Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (350 of 350 strings)
This commit is contained in:
Plat 2022-02-17 08:20:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4c80f86df7
commit 06db576e5c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:29+0000\n"
"Last-Translator: sute1 <qaqek@getnada.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Plat <shu_teiei@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega"
@ -148,10 +148,9 @@ msgstr ""
msgid "condition_alert_fullUrlLimitation"
msgstr ""
"Full URL matching is no longer possible for <code>https://</code> "
"URLs as of Chrome 52. "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation'>"
"Learn more...</a>"
"URL全体のマッチは <code>https://</code> を使用したURLにおいてはChrome 52からできなくなりました。 <a "
"href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-"
"Limitation'>詳細はこちら</a>"
msgid "condition_alert_fullUrlLimitationLink"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation"
@ -163,7 +162,7 @@ msgid "condition_group_host"
msgstr "ホスト"
msgid "condition_group_url"
msgstr "Url"
msgstr "URL"
msgid "condition_group_special"
msgstr "特別"
@ -268,9 +267,7 @@ msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr "ショートカットを押すと切替ポップアップメニューが開きます。(デフォルトではAlt+Shift+O)"
msgid "options_menuShortcutMore"
msgstr ""
"The items in the popup menu can also be accessed using the keyboard. Press ? "
"(or /) in the menu to learn more."
msgstr "ポップアップメニューの項目は、キーボードを使ってもアクセスすることができます。キーボードの「?」(または「/」) を押して詳細を表示します。"
msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "ショートカットの設定"
@ -303,9 +300,7 @@ msgstr ""
"profiles will be applied in their order."
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
msgstr ""
"You need to select at least 2 profiles to enable this function! You can drag "
"them from the box below."
msgstr "この機能を有効にするには最低でも二つのプロファイルを選択する必要があります。下のボックスからアイテムをドラッグすることができます。"
msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr "Not Cycled Profiles"
@ -317,22 +312,18 @@ msgid "options_revertProxyChanges"
msgstr "Revert proxy changes done by other apps."
msgid "options_group_conflicts"
msgstr "Conflicts"
msgstr "競合"
msgid "options_conflicts_introduction"
msgstr ""
"Sometimes, other apps will also try to control the proxy settings, resulting "
"in conflicts. Note that ad blockers and other extensions may also use proxy "
"settings under the hood. Such conflicts cannot be avoided due to how the "
"browser works."
"他のアプリもプロキシ設定を制御しようとするため、競合が発生することがあります。広告ブロッカーやその他の拡張機能も、プロキシ設定を水面下で使用している可能性"
"があることに気をつけてください。このような競合は、ブラウザの仕組み上、避けることができません。"
msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr ""
"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has "
"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to "
"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's "
"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider "
"removing the other app causing the conflict."
"SwitchyOmegaのアイコンにこのような赤いバッジが表示されるのは、他のアプリの方が優先度が高く、SwitchyOmegaが設定をコントロールできな"
"いことを示しています。SwitchyOmegaを一度アンインストールして再インストールすると、SwitchyOmegaの優先順位が上がるはずなので、試して"
"みてください。再インストール後も競合が発生する場合は、競合の原因となっている他のアプリを削除することを検討してください。"
msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr ""
@ -796,15 +787,13 @@ msgid "options_guideDone"
msgstr "Done"
msgid "options_guideSkip"
msgstr "Skip guide"
msgstr "チュートリアルをスキップ"
msgid "options_modalHeader_applyOptions"
msgstr "Apply Options"
msgstr "変更を適応"
msgid "options_optionsNotSaved"
msgstr ""
"Your modifications to the options have not been saved and will be lost if "
"you proceed!"
msgstr "変更点は保存されていないため、このまま続行すると変更は失われます。"
msgid "options_applyOptionsRequired"
msgstr "Your changes to the options must be applied before you proceed."