From 7bad03adc5412e52efbfa32e87ad2ca03ff1b364 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Date: Tue, 17 Feb 2015 11:01:49 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (293 of 293 strings) --- omega-locales/cs/LC_MESSAGES/omega-web.po | 562 +++++++++++----------- 1 file changed, 280 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/omega-locales/cs/LC_MESSAGES/omega-web.po b/omega-locales/cs/LC_MESSAGES/omega-web.po index b96f693..285d6a4 100644 --- a/omega-locales/cs/LC_MESSAGES/omega-web.po +++ b/omega-locales/cs/LC_MESSAGES/omega-web.po @@ -3,51 +3,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Filip \n" +"Language-Team: Czech " +"\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" msgid "appNameShort" msgstr "SwitchyOmega" msgid "manifest_app_name" -msgstr "Proxy SwitchyOmega" +msgstr "Proxy přepínač SwitchyOmega" msgid "manifest_app_description" -msgstr "Manage and switch between multiple proxies quickly & easily." +msgstr "Správa a přepínání mezi více servery proxy." msgid "manifest_icon_default_title" -msgstr "Loading..." +msgstr "Nahrávám…" msgid "upgrade_profile_auto" -msgstr "Auto Switch" +msgstr "Automatický přepínač" msgid "profile_direct" -msgstr "[Direct]" +msgstr "[Přímé připojení]" msgid "profile_system" -msgstr "[System Proxy]" +msgstr "[Systémová Proxy]" msgid "condition_HostWildcardCondition" msgstr "Host wildcard" msgid "condition_help_HostWildcardCondition" msgstr "" -"Matches hosts (domain names) by wildcard.
The asterisk * matches zero or more characters.
The question mark ? matches exactly one character.

Note that rules beginning with " -"*. are specially treated only in Host wildcard conditions." -"
Example: *.example.com will match www.example.com AND " -"example.com as well.
To match subdomains only, use two " -"asterisks like **.example.com" +"Matches hosts (domain names) by wildcard.
The asterisk " +"* matches zero or more characters.
The question mark " +"? matches exactly one character.

Note that rules " +"beginning with *. are specially treated only in Host wildcard " +"conditions.
Example: *.example.com will match " +"www.example.com AND example.com as well.
To match subdomains " +"only, use two asterisks like **.example.com" msgid "condition_HostRegexCondition" -msgstr "Host regex" +msgstr "Regulární výraz host" msgid "condition_help_HostRegexCondition" msgstr "" @@ -58,14 +60,14 @@ msgstr "" "conditions that cannot be achieved by any other condition type." msgid "condition_HostLevelsCondition" -msgstr "Host levels" +msgstr "Host úrovně" msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgstr "" -"Matches the request if and only if the host level in within the given range." -"
Host level is defined as the number of dot-separated segments of " -"the host (domain name).
Example: www.example.com is with a " -"host level of 3, while internal is of host level 1." +"Odpovídá žádosti pokud úroveň hostitele v v daném rozsahu.Úroveň hostitele " +"
je definována jako počet segmentů oddělených tečkou hostitele (" +"název domény).
Příklad: www.example.com je na úrovni " +"hostitele 3, zatímco vnitřní hostitele úrovně 1." msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgstr "URL wildcard" @@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "" "match http://example.com/." msgid "condition_UrlRegexCondition" -msgstr "URL regex" +msgstr "URL regulární výraz" msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgstr "" @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "" "achieved by any other condition type." msgid "condition_KeywordCondition" -msgstr "Keyword" +msgstr "Klíčové slovo" msgid "condition_help_KeywordCondition" msgstr "" @@ -101,10 +103,10 @@ msgstr "" "blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy." msgid "condition_FalseCondition" -msgstr "(Disabled)" +msgstr "(Vypnuto)" msgid "condition_details_FalseCondition" -msgstr "(Condition ignored when matching)" +msgstr "(Podmínky ignorovány při porovnání)" msgid "condition_help_FalseCondition" msgstr "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "" "the condition type back to the previous type." msgid "condition_group_default" -msgstr "" +msgstr " " msgid "condition_group_host" msgstr "Host" @@ -124,122 +126,121 @@ msgid "condition_group_url" msgstr "Url" msgid "condition_group_special" -msgstr "Special" +msgstr "Speciální" msgid "ruleListFormat_Switchy" -msgstr "Switchy" +msgstr "Přepínač" msgid "ruleListFormat_AutoProxy" -msgstr "AutoProxy" +msgstr "Automatická Proxy" msgid "ruleList_usageUrl" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage" msgid "ruleList_error_resultNotEnabled" -msgstr "Missing '@with result' directive!" +msgstr "Schází '@s výsledkem' directive!" msgid "ruleList_error_unknownProfile" -msgstr "Unknown profile: $PROFILE$" +msgstr "Neznámý profil: $PROFILE$" msgid "ruleList_error_missingResultProfile" -msgstr "Missing result profile name at Line $LNO$: $SOURCE$" +msgstr "Schází výsledný profil na řádce $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_invalidRule" -msgstr "Invalid rule at Line $LNO$: $SOURCE$" +msgstr "Nesprávná podmínka na řádce $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_noDefaultRule" msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!" msgid "dialog_close" -msgstr "Close" +msgstr "Zavřít" msgid "dialog_save" -msgstr "Save changes" +msgstr "Uložit změny" msgid "dialog_ok" msgstr "OK" msgid "dialog_cancel" -msgstr "Cancel" +msgstr "Storno" msgid "inputClear_clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Vyčistit" msgid "inputClear_restore" -msgstr "Restore" +msgstr "Obnovit" msgid "options_title" -msgstr "SwitchyOmega Options" +msgstr "SwitchyOmega Nastavení" msgid "options_navHeader_setting" -msgstr "Settings" +msgstr "Nastavení" msgid "options_navHeader_profiles" -msgstr "Profiles" +msgstr "Profily" msgid "options_navHeader_actions" -msgstr "Actions" +msgstr "Akce" msgid "options_tab_ui" -msgstr "Interface" +msgstr "Rozhraní" msgid "options_tab_general" -msgstr "General" +msgstr "Generální" msgid "options_tab_importExport" msgstr "Import/Export" msgid "options_newProfile" -msgstr "New profile..." +msgstr "Nový profil…" msgid "options_apply" -msgstr "Apply changes" +msgstr "Aplikovat změny" msgid "options_discard" -msgstr "Discard changes" +msgstr "Zahodit změny" msgid "options_reset" -msgstr "Reset options" +msgstr "Obnovit nastavení" msgid "options_group_miscOptions" -msgstr "Misc Options" +msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "options_confirmDeletion" -msgstr "Confirm on condition deletion." +msgstr "Potvrď smazání podmínky." msgid "options_refreshOnProfileChange" -msgstr "Refresh current tab on profile change." +msgstr "Obnovit aktuální záložku na změnu profilu." msgid "options_showInspectMenu" -msgstr "Allow inspecting proxy used for page elements via context menu." +msgstr "Povolit kontrolu proxy pro prvky stránky přes kontextové menu." msgid "options_group_keyboardShortcut" -msgstr "Keyboard Shortcut" +msgstr "Klávesnicové zkratky" msgid "options_menuShortcutHelp" msgstr "" -"Pressing the shortcut will open the switch popup menu. (Defaults to Alt+Shift" -"+O)." +"Stisknutí zástupce otevře přepínač místní nabídku. (Výchozí Alt+Shift+O)." msgid "options_menuShortcutMore" msgstr "" -"The items in the popup menu can also be accessed using the keyboard. Press ? " -"(or /) in the menu to learn more." +"Položky v kontextovém menu lze také přistupovat pomocí klávesnice. " +"Stisknout? (nebo /) v menu se dozvíte více." msgid "options_menuShortcutConfigure" -msgstr "Configure shortcut" +msgstr "Konfigurace zástupců" msgid "options_group_switchOptions" -msgstr "Switch Options" +msgstr "Nastavení přepínání" msgid "options_startupProfile" -msgstr "Startup Profile" +msgstr "Profil při spuštění" msgid "options_startupProfile_none" -msgstr "(Current profile)" +msgstr "(Aktuální profil)" msgid "options_showConditionTypesAdvanced" -msgstr "Show advanced condition types" +msgstr "Zobraz pokročilé typy podmínek" msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp" msgstr "" @@ -248,187 +249,191 @@ msgstr "" "recommended." msgid "options_quickSwitch" -msgstr "Quick Switch" +msgstr "Rychlé přepínání" msgid "options_cycledProfiles" -msgstr "Cycled Profiles" +msgstr "Koloval profily" msgid "options_cycledProfilesHelp" msgstr "" -"When you click on the icon (or use the shortcut above), the following " -"profiles will be applied in their order." +"Když kliknete na ikonu (nebo použijte zkratku výše), následující profily " +"bude použitý v pořadí." msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgstr "" -"You need to select at least 2 profiles to enable this function! You can drag " -"them from the box below." +"Musíte vybrat alespoň 2 profilů pro tuto funkci! Můžete přetáhnout z níže " +"uvedeného pole." msgid "options_notCycledProfiles" -msgstr "Not Cycled Profiles" +msgstr "Nekolované profily" msgid "options_group_proxyChanges" -msgstr "Proxy Changes" +msgstr "Proxy Změny" msgid "options_revertProxyChanges" -msgstr "Revert proxy changes done by other apps." +msgstr "Reverzní proxy změněna jinou aplikací." msgid "options_downloadOptions" -msgstr "Download Options" +msgstr "Nastavení stahování" msgid "options_downloadOptionsHelp" -msgstr "Configure the update frequency of online rule lists and PAC scripts." +msgstr "Konfigurace četnosti aktualizace online pravidla seznamů a PAC skriptů." msgid "options_downloadInterval" -msgstr "Download Interval" +msgstr "Interval stahování" msgid "options_downloadInterval_15" -msgstr "15 Minutes" +msgstr "15 minut" msgid "options_downloadInterval_60" -msgstr "1 Hour" +msgstr "1 Hodina" msgid "options_downloadInterval_180" -msgstr "3 Hours" +msgstr "3 Hodiny" msgid "options_downloadInterval_360" -msgstr "6 Hours" +msgstr "6 Hodin" msgid "options_downloadInterval_720" -msgstr "12 Hours" +msgstr "12 Hodin" msgid "options_downloadInterval_1440" -msgstr "Every day" +msgstr "Každý den" msgid "options_downloadInterval_never" -msgstr "Never" +msgstr "Nikdy" msgid "options_group_importExportProfile" -msgstr "Profile" +msgstr "Profil" msgid "options_exportPacFile" -msgstr "Export as PAC File" +msgstr "Exportovat jako PAC soubor" msgid "options_exportPacFileHelp" msgstr "" -"Export the current profile as a PAC file, so you can use it in other " -"browsers." +"Exportujte aktuální profil jako soubor PAC, takže můžete použít v jiných " +"prohlížečích." msgid "options_exportProfileHelp" -msgstr "To export a profile, use the top-right action bar on the profile page." +msgstr "" +"Chcete-li exportovat profil, pomocí panelu Akce shora zprava na stránce " +"profil." msgid "options_exportLegacyRuleList" msgstr "" -"Export rule lists using Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp compatible " -"format when possible." +"Exportovat pravidla seznamy pomocí Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp " +"kompatibilní formát pokud je to možné." msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgstr "" -"Enable this option only if you publish rule lists for users of those " -"projects.
Please consider advising your audience to upgrade to " -"SwitchyOmega for the improvements." +"Tuto možnost použijte, pouze v případě, že publikujete pravidlo seznamy pro " +"uživatele těchto projektů.
Prosím zvažte aktualizovat na SwitchyOmega " +"pro zlepšení." msgid "options_group_importExportSettings" -msgstr "Settings" +msgstr "Nastavení" msgid "options_makeBackup" -msgstr "Make backup" +msgstr "Provést zálohu" msgid "options_makeBackupHelp" msgstr "" -"Make a full backup of your options (including profiles and all other " -"options)." +"Provést plnou záloho Vašeho nastavení (obsahuje profily a veškeré další " +"nastavení)." msgid "options_restoreLocal" -msgstr "Restore from file" +msgstr "Obnovit ze souboru" msgid "options_restoreLocalHelp" -msgstr "Restore your SwitchyOmega options from a local file." +msgstr "Obnovit Vaše SwitchyOmega nastavení z lokálního souboru." msgid "options_restoreOnline" -msgstr "Restore from online" +msgstr "Obnovit z online" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" -msgstr "Options file URL (e.g. 'http://example.com/switchy.bak')" +msgstr "URL souboru nastavení (e.g. 'http://example.com/switchy.bak')" msgid "options_restoreOnlineSubmit" -msgstr "Restore" +msgstr "Obnovit" msgid "options_group_syncing" -msgstr "Syncing (Experimental)" +msgstr "Synchronizace (Experimentální)" msgid "options_syncEnable" -msgstr "Enable Syncing" +msgstr "Povolit synchronizaci" msgid "options_syncEnableForce" -msgstr "Download from Syncing" +msgstr "Stáhnout ze synchronizace" msgid "options_syncDisable" -msgstr "Disable syncing" +msgstr "Zrušit synchronizaci" msgid "options_syncPristineHelp" msgstr "" -"You can now automatically synchroize your settings and profiles across all " -"your desktop devices running Chrome browser." +"Vy můžete nyní automaticky synchronizovat Vaše nastavení, profily napříč " +"všemi desktop spuštěnými Chrome prohlížeči." msgid "options_syncSyncAlert" -msgstr "Your options are automatically synchroized with your other devices." +msgstr "Vaše nastavení jsou automaticky synchronizování s dalšími zařízeními." msgid "options_syncSyncHelp" msgstr "" -"Please note that you must sign in to Chrome on each of your devices " -"(including this one) for the syncing to actually work.
You may check " -"this section on other devices to ensure that it is working." +"Vezměte prosím na vědomí, že musíte se přihlásit k Chrome na každém zařízení " +"(včetně této) pro synchronizaci skutečně pracovat.
Můžete zkontrolovat " +"tuto sekci na jiných zařízeních, aby bylo zajištěno, že to funguje." msgid "options_syncConflictAlert" msgstr "" -"You have uploaded a copy of your options on another device via syncing." +"Načetli jste kopii svých nastavení/možností na jiném zařízení " +"prostřednictvím synchronizace." msgid "options_syncConflictHelp" msgstr "" -"You may download the remote copy to your device if you like.
However, " -"doing so would overwrite your existing settings and profiles on this " -"device." +"Pokud budete chtít můžete stáhnout vzdálenou kopii do zařízení.
To tak " +"by však přepsat stávající nastavení a profily v tomto zařízení." msgid "options_syncUnsupportedHelp" msgstr "" -"Options syncing is not supported on your platform or browser. For now, only " -"Chrome browser on desktop is supported." +"Možnosti synchronizace není podporována na platformě nebo prohlížeče. Pro " +"tuto chvíli je podporován pouze prohlížeč Chrome na desktopu." msgid "options_profileSyncDisabled" -msgstr "Syncing is disabled for this profile." +msgstr "Synchronizace je vypnutá pro tento profil." msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem" -msgstr "Syncing is disabled for this profile for using too much storage space." +msgstr "" +"Synchronizace je zakázána pro tento profil pro použití příliš mnoho úložného " +"prostoru." msgid "options_profileTabPrefix" -msgstr "Profile :: " +msgstr "Profil :: " msgid "options_renameProfile" -msgstr "Rename" +msgstr "Přejmenovat" msgid "options_deleteProfile" -msgstr "Delete" +msgstr "Smazat" msgid "options_profileExportRuleList" -msgstr "Publish rule list" +msgstr "Publikovat tento seznam podmínek" msgid "options_profileExportRuleListHelp" -msgstr "Export Switch Rules as text format for publishing." +msgstr "Exportovat podmínky jako prostý text pro publikování." msgid "options_profileExportPac" -msgstr "Export PAC" +msgstr "Exportovat PAC" msgid "options_profileUnsupported" -msgstr "Unsupported profile type $TYPE$!" +msgstr "Nepodporovaný profil typu $TYPE$!" msgid "options_profileUnsupportedHelp" msgstr "The options could be broken, or from a newer version of this program." msgid "options_profileEditSource" -msgstr "Edit source code" +msgstr "Editovat zdrojový kód" msgid "options_profileEditSourceHelp" -msgstr "Show help about the source code format" +msgstr "Zobraz nápovědu o formátování zdrojového kódu" msgid "options_profileEditSourceHelpUrl" msgstr "" @@ -436,13 +441,13 @@ msgstr "" "format#result-profile" msgid "options_group_proxyServers" -msgstr "Proxy servers" +msgstr "Proxy servery" msgid "options_proxy_scheme" -msgstr "Scheme" +msgstr "Schéma" msgid "options_proxy_protocol" -msgstr "Protocol" +msgstr "Protokol" msgid "options_proxy_server" msgstr "Server" @@ -451,22 +456,21 @@ msgid "options_proxy_port" msgstr "Port" msgid "options_proxy_auth" -msgstr "Authentication" +msgstr "Ověřování" msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgstr "" -"Warning: The username/password may be sent to unexpected servers returned by " -"the PAC script." +"Varování: Uživatelské jméno a heslo může být nečekané serverům zaslána " +"vrácenou skriptem PAC." msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgstr "" -"Please make sure that you trust the script provided via the URL above before " -"entering sensitive credentials." +"Ujistěte se prosím, důvěryhodných skriptů poskytované prostřednictvím adresy " +"URL nad před vstupem do citlivých pověření." msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgstr "" -"Please make sure that you trust the script below before providing sensitive " -"credentials." +"Přesvědčte se, zda důvěřovat skript níže než poskytnutí citlivých pověření." msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgstr "" @@ -475,22 +479,22 @@ msgstr "" "profiles." msgid "options_scheme_default" -msgstr "(default)" +msgstr "(výchozí)" msgid "options_protocol_direct" -msgstr "DIRECT" +msgstr "PŘÍMÉ" msgid "options_protocol_useDefault" -msgstr "(use default)" +msgstr "(použít výchozí)" msgid "options_proxy_single" -msgstr "Use the proxy above for all protocols." +msgstr "Používejte proxy výše pro všechny protokoly." msgid "options_proxy_expand" -msgstr "Show Advanced" +msgstr "Zobraz pokročilé" msgid "options_group_bypassList" -msgstr "Bypass List" +msgstr "Seznam vynechaných serverů" msgid "options_bypassListHelp" msgstr "" @@ -505,14 +509,14 @@ msgstr "PAC URL" msgid "options_pacUrlHelp" msgstr "" -"The PAC script will be updated from this URL. If it is left blank, the " -"following script will be used directly instead." +"PAC skript bude aktualizován z této adresy URL. Pokud je ponechán prázdný, " +"následující skript bude použit přímo." msgid "options_pacUrlFile" msgstr "" -"PAC profiles with file: URLs can only be applied directly. They cannot be " -"used as result profiles because local files cannot be accessed due to " -"browser limitation." +"PAC profily s souboru: adresy URL lze použít pouze přímo. Jejich nelze " +"použít jako výsledek profily, protože místní soubory není přístupná z důvodu " +"omezení prohlížeče." msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgstr "" @@ -520,32 +524,30 @@ msgstr "" "new PAC profile for that if you really want that." msgid "options_group_pacScript" -msgstr "PAC Script" +msgstr "PAC Skript" msgid "options_pacScriptLastUpdate" -msgstr "PAC script downloaded at $TIME$:" +msgstr "PAC skript stažený v $TIME$:" msgid "options_pacScriptObsolete" msgstr "" -"PAC script is obsolete due to URL change. Press the download button above to " -"update." +"PAC skript je zastaralá kvůli změně adresy URL. Stiskněte tlačítko Stáhnout " +"výše k aktualizaci." msgid "options_group_virtualProfile" -msgstr "Virtual Profile" +msgstr "Virtuální profil" msgid "options_virtualProfileTarget" -msgstr "Target" +msgstr "Cíl" msgid "options_virtualProfileTargetHelp" -msgstr "" -"When this profile is applied, it acts exactly the same as the profile " -"selected below." +msgstr "Při použití tohoto profilu, funguje stejně jako profilu vybraný níže." msgid "options_group_virtualProfileReplace" -msgstr "Migrate to Virtual Profile" +msgstr "Migrovat do virtuálního profilu" msgid "options_virtualProfileReplace" -msgstr "Replace target profile" +msgstr "Nahradit cílový profil" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgstr "" @@ -555,22 +557,22 @@ msgstr "" "controlled here." msgid "options_group_ruleListConfig" -msgstr "Rule List Config" +msgstr "Konfigurace seznamu pravidel" msgid "options_ruleListFormat" -msgstr "Rule List Format" +msgstr "Formát seznamu podmínek" msgid "options_group_ruleListResult" msgstr "Rule list result profiles" msgid "options_ruleListMatchProfile" -msgstr "Match profile" +msgstr "Porovnat profil" msgid "options_ruleListDefaultProfile" -msgstr "Default profile" +msgstr "Výchozí profil" msgid "options_group_ruleListUrl" -msgstr "Rule List URL" +msgstr "Adresa URL podmínek" msgid "options_ruleListUrlHelp" msgstr "" @@ -578,126 +580,123 @@ msgstr "" "following text will be parsed instead." msgid "options_group_ruleListText" -msgstr "Rule List Text" +msgstr "Text seznamu pravidel" msgid "options_ruleListLastUpdate" -msgstr "Rule list downloaded at $TIME$:" +msgstr "Seznam pravidel stažen $TIME$:" msgid "options_ruleListObsolete" msgstr "" -"Rule list is obsolete due to URL change. Press the download button above to " -"update." +"Seznam pravidel je zastaralá kvůli změně adresy URL. Stiskněte tlačítko " +"Stáhnout výše k aktualizaci." msgid "options_group_switchRules" -msgstr "Switch rules" +msgstr "Přepínač pravidel" msgid "options_sort" -msgstr "Sort" +msgstr "Řadit" msgid "options_conditionType" -msgstr "Condition Type" +msgstr "Typ podmínek" msgid "options_showConditionTypeHelp" -msgstr "Show help" +msgstr "Zobrazit nápovědu" msgid "options_conditionDetails" -msgstr "Condition Details" +msgstr "Podrobnosti o podmínce" msgid "options_resultProfile" -msgstr "Profile" +msgstr "Profil" msgid "options_conditionActions" -msgstr "Actions" +msgstr "Akce" msgid "options_addCondition" -msgstr "Add condition" +msgstr "Přidat podmínku" msgid "options_cloneRule" -msgstr "Clone" +msgstr "Klonovat" msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgstr "Rule list rules" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails" -msgstr "(Any request matching the rule list below)" +msgstr "(Každá žádost odpovídající pravidlo seznam níže)" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" -msgstr "(Rule list rules are DISABLED)" +msgstr "(Seznam pravidel je ZAKÁZÁN)" msgid "options_switchDefaultProfile" -msgstr "Default" +msgstr "Výchozí" msgid "options_hostLevelsBetween" msgstr "≤ host levels ≤" msgid "options_group_conditionHelp" -msgstr "About Condition Types" +msgstr "O typech podmínek" msgid "options_group_attachProfile" -msgstr "Import online rule lists" +msgstr "Importovat seznamy online pravidla" msgid "options_attachProfile" -msgstr "Add a rule list" +msgstr "Přidat seznam pravidel" msgid "options_attachProfileHelp" msgstr "" -"You can reuse an online collection of conditions published by others by " -"adding a rule list." +"Můžete použít on-line sbírku podmínek vydané ostatními a přidáním do seznamu " +"pravidel." msgid "options_modalHeader_welcome" -msgstr "Welcome to SwitchyOmega" +msgstr "Vítejte v SwitchyOmega" msgid "options_welcomeNormal" -msgstr "" -"You have successfully installed SwitchyOmega, the ultimate proxy switcher." +msgstr "Úspěšně jste nainstalovali SwitchyOmega, ultimate proxy přepínač." msgid "options_welcomeNormalGuide" msgstr "" -"Please tell SwitchyOmega about your proxies through the options page. Let's " -"see how." +"Prosím, řekněte SwitchyOmega o vaší proxy prostřednictvím stránky možnosti. " +"Podívejme se, jak." msgid "options_welcomeUpgrade" msgstr "" -"You have successfully upgraded to SwitchyOmega. Don't panic, your existing " -"options are fully preserved." +"Úspěšně jste inovovali na SwitchyOmega. Buďte v klidu, vaše stávající " +"možnosti jsou plně zachovány." msgid "options_welcomeUpgradeGuide" -msgstr "Now let's go through a quick guide of the new options page." +msgstr "Teď pojďme projít stručného průvodce a nové možnosti stránky." msgid "options_guideNext" -msgstr "Next" +msgstr "Další" msgid "options_guideDone" -msgstr "Done" +msgstr "Hotovo" msgid "options_guideSkip" -msgstr "Skip guide" +msgstr "Přeskočit průvodce" msgid "options_modalHeader_applyOptions" -msgstr "Apply Options" +msgstr "Použít možnosti" msgid "options_optionsNotSaved" -msgstr "" -"Your modifications to the options have not been saved and will be lost if " -"you proceed!" +msgstr "Vaše změny nebyly uloženy a budou ztracena, pokud budete pokračovat!" msgid "options_applyOptionsRequired" -msgstr "Your changes to the options must be applied before you proceed." +msgstr "Než budete pokračovat, je třeba použít vaše změny možností." msgid "options_applyOptionsConfirm" -msgstr "Do you want to save and apply the options?" +msgstr "Přejete si uložit a aplikovat nastavení?" msgid "options_modalHeader_renameProfile" -msgstr "Rename Profile" +msgstr "Přejmenovat profil" msgid "options_renameProfileName" -msgstr "New profile name" +msgstr "Název nového profilu" msgid "options_profileNameConflict" -msgstr "A profile with this name already exists." +msgstr "Profil s tímto názvem již existuje." msgid "options_profileNameReserved" -msgstr "Profile names beginning with double-underscore are reserved." +msgstr "Profil názvy začínající dvojité podtržítko, jsou vyhrazena." msgid "options_profileNameHidden" msgstr "" @@ -705,13 +704,13 @@ msgstr "" "menu. However, they can still be used in places like switch profile results." msgid "options_modalHeader_replaceProfile" -msgstr "Replace Profile" +msgstr "Nahradit profil" msgid "options_replaceProfile" -msgstr "Replace Profile" +msgstr "Nahradit profil" msgid "options_replaceProfileConfirm" -msgstr "Do you really want to replace $FromProfile$ with $ToProfile$?" +msgstr "Opravdu chcete nahradit $FromProfile$ s $ToProfile$?" msgid "options_replaceProfileHelp" msgstr "" @@ -721,21 +720,19 @@ msgstr "" "will NOT be changed or deleted." msgid "options_replaceProfileSuccess" -msgstr "Options updated." +msgstr "Nastavení aktualizováno." msgid "options_modalHeader_deleteProfile" -msgstr "Delete Profile" +msgstr "Odstranit profil" msgid "options_deleteProfileConfirm" -msgstr "Do you really want to delete the following profile?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento profil?" msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile" -msgstr "Unable to Delete Profile" +msgstr "Nelze odstranit profil" msgid "options_profileReferredBy" -msgstr "" -"This profile cannot be deleted because it is referred by the following " -"profiles:" +msgstr "Tento profil nelze odstranit, protože se označuje následující profily:" msgid "options_modifyReferringProfiles" msgstr "" @@ -743,77 +740,77 @@ msgstr "" "before you can delete it." msgid "options_profileNameEmpty" -msgstr "The name of the profile must not be empty." +msgstr "Název profilu nesmí být prázdný." msgid "popup_title" -msgstr "SwitchyOmega Popup" +msgstr "SwitchyOmega Vyskakovací okno" msgid "options_modalHeader_proxyAuth" -msgstr "Proxy Authentication" +msgstr "Ověřování proxy serveru" msgid "options_proxyAuthUsername" -msgstr "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" msgid "options_proxyAuthPassword" -msgstr "Password" +msgstr "Heslo" msgid "options_proxyAuthNone" -msgstr "No Authentication" +msgstr "Bez ověřování" msgid "options_modalHeader_deleteRule" -msgstr "Delete Rule" +msgstr "Odstranit pravidlo" msgid "options_deleteRuleConfirm" -msgstr "Do you really want to delete the following rule?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?" msgid "options_deleteRule" -msgstr "Delete" +msgstr "Odstranit" msgid "options_modalHeader_resetRules" -msgstr "Reset rules" +msgstr "Obnovit pravidla" msgid "options_resetRulesConfirm" msgstr "" "Are you sure to set the result profile of ALL rules to the following profile?" msgid "options_resetRules" -msgstr "Reset rules" +msgstr "Obnovit pravidla" msgid "options_resetRules_help" -msgstr "Set profile for all rules" +msgstr "Nastavit profil pro všechna pravidla" msgid "options_modalHeader_deleteAttached" -msgstr "Remove Rule List" +msgstr "Odstranit seznam pravidel" msgid "options_deleteAttachedConfirm" -msgstr "Do you really want to remove the rule list from the current profile?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit seznam pravidel z aktuálního profilu?" msgid "options_ruleListLineCount" -msgstr "$COUNT$ line(s) of rules" +msgstr "$COUNT$ řádky pravidel" msgid "options_deleteAttached" -msgstr "Remove rule list" +msgstr "Odstranit seznam pravidel" msgid "options_modalHeader_newProfile" -msgstr "New Profile" +msgstr "Nový profil" msgid "options_newProfileName" -msgstr "Profile name" +msgstr "Název profilu" msgid "options_profileType" -msgstr "Please select the type of the profile:" +msgstr "Vyberte prosím typ profilu:" msgid "options_profileTypeFixedProfile" -msgstr "Proxy Profile" +msgstr "Profil serveru proxy" msgid "options_profileDescFixedProfile" -msgstr "Tunneling traffic through proxy servers." +msgstr "Tunelování provozu přes proxy servery." msgid "options_profileTypePacProfile" -msgstr "PAC Profile" +msgstr "PAC Profil" msgid "options_profileDescPacProfile" -msgstr "Choosing proxies using an online/local PAC script." +msgstr "Volba proxy pomocí skriptu PAC online nebo místní." msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgstr "" @@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "" "to create one unless you have knowledge about PAC." msgid "options_profileTypeSwitchProfile" -msgstr "Switch Profile" +msgstr "Přepnout profil" msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgstr "" @@ -831,13 +828,13 @@ msgstr "" "AutoSwitch mode + Rule List.)" msgid "options_profileTypeRuleListProfile" -msgstr "Rule List Profile" +msgstr "Pravidla seznamu profilu" msgid "options_profileDescRuleListProfile" msgstr "Reusing an online collection of conditions published by others." msgid "options_profileTypeVirtualProfile" -msgstr "Virtual Profile" +msgstr "Virtuální profil" msgid "options_profileDescVirtualProfile" msgstr "" @@ -846,45 +843,44 @@ msgstr "" "conditions by one click." msgid "options_createProfile" -msgstr "Create" +msgstr "Vytvořit" msgid "options_modalHeader_resetOptions" -msgstr "Reset Options" +msgstr "Obnovit nastavení" msgid "options_resetOptionsConfirm" msgstr "" -"Do you really want to reset the options? All profiles and settings will be " -"LOST!" +"Opravdu chcete obnovit možnosti? Všechny profily a nastavení bude ztraceno!" msgid "options_formInvalid" -msgstr "Please correct the errors in this page." +msgstr "Opravte chyby na této stránce." msgid "options_profileNotFound" -msgstr "Profile $PROFILE$ does not exist! The options may be corrupted." +msgstr "Profil $PROFILE$ neexistuje! Nastavení může být špatné." msgid "options_resetSuccess" -msgstr "Options reset." +msgstr "Obnovit nastavení." msgid "options_saveSuccess" -msgstr "Options saved." +msgstr "Nastavení uloženo." msgid "options_importSuccess" -msgstr "Options imported." +msgstr "Nastavení importováno." msgid "options_importFormatError" -msgstr "Invalid backup file!" +msgstr "Soubor ze zálohy je neplatný." msgid "options_importDownloadError" -msgstr "Error downloading backup file!" +msgstr "Chyba při stahování zálohovaného souboru!" msgid "options_profileDownloadSuccess" -msgstr "Successfully updated profile." +msgstr "Profil byl úspěšně aktualizován." msgid "options_profileDownloadError" -msgstr "Error downloading profile data!" +msgstr "Chyba při stahování dat profilu!" msgid "options_downloadProfileNow" -msgstr "Download Profile Now" +msgstr "Stáhnout profil" msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgstr "" @@ -942,10 +938,10 @@ msgstr "" "will reveal a tooltip with details." msgid "popup_externalProfile" -msgstr "(External Profile)" +msgstr "(Externí profil)" msgid "popup_externalProfileName" -msgstr "profile name" +msgstr "název profilu" msgid "popup_proxyNotControllable_app" msgstr "" @@ -954,13 +950,13 @@ msgstr "" msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgstr "" -"The proxy settings are overruled by policies. Please contact your " -"administrator." +"Nastavení serveru proxy byly přepsány politikou. Obraťte se na správce " +"systému." msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgstr "" -"The proxy settings cannot be controlled. Please check your system and " -"browser settings." +"Nastavení serveru proxy nelze ovládat. Zkontrolujte nastavení systému a " +"prohlížeče." msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgstr "" @@ -968,7 +964,8 @@ msgstr "" "extension(s)." msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" -msgstr "Proxy settings are now controlled by a newer version of SwitchyOmega." +msgstr "" +"Nastavení serveru proxy jsou nyní řízeny pomocí novější verze SwitchyOmega." msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgstr "" @@ -981,22 +978,22 @@ msgstr "" "Please disable one of them." msgid "popup_proxyNotControllableManage" -msgstr "Manage extensions" +msgstr "Správa rozšíření" msgid "popup_addConditionTo" -msgstr "Add condition to" +msgstr "Přidat podmínku do" msgid "popup_addCondition" -msgstr "Add condition" +msgstr "Přidat podmínku" msgid "popup_showOptions" -msgstr "Options" +msgstr "Možnosti" msgid "popup_reportIssues" -msgstr "Report issues" +msgstr "Report problémů" msgid "popup_errorLog" -msgstr "Error log" +msgstr "Protokol chyb" msgid "popup_issueTemplate" msgstr "" @@ -1008,19 +1005,19 @@ msgstr "" "$userAgent$" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" -msgstr "(PAC script)" +msgstr "(PAC skript)" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" msgstr "(controlled by other extensions or environment)" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" -msgstr "(not using any proxy)" +msgstr "(nepoužívá žádné proxy)" msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile" -msgstr "(switching based on conditions)" +msgstr "(přepínání na základě podmínek)" msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile" -msgstr "(switching based on rule list)" +msgstr "(přepínání na základě seznamu pravidel)" msgid "browserAction_titleNormal" msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$" @@ -1035,10 +1032,11 @@ msgstr "" "ERROR: A newer version of SwitchOmega is required to load the stored options." msgid "browserAction_titleOptionError" -msgstr "ERROR: The stored options are corrupted. Click here to RESET OPTIONS." +msgstr "" +"Chyba: Uložené volby jsou poškozeny. Chcete-li obnovit možnosti klikněte zde." msgid "browserAction_titleDownloadFail" -msgstr "Warning: Failed to download PAC scripts and/or rule lists." +msgstr "Upozornění: Nepodařilo se stáhnout PAC skripty nebo seznam pravidel." msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgstr "Note: The proxy settings are currently controlled by other app(s)." @@ -1047,10 +1045,10 @@ msgid "browserAction_titleInspect" msgstr "[Inspect] $URL$" msgid "browserAction_defaultRuleDetails" -msgstr "(default)" +msgstr "(výchozí)" msgid "browserAction_directResult" -msgstr "DIRECT" +msgstr "PŘÍMÉ" msgid "browserAction_attachedPrefix" msgstr "(RL) " @@ -1059,13 +1057,13 @@ msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgstr "(TEMP) " msgid "contextMenu_inspectPage" -msgstr "Inspect proxy used for this page" +msgstr "Zkontrolujte proxy pro tuto stránku" msgid "contextMenu_inspectFrame" -msgstr "Inspect proxy used for this Frame" +msgstr "Zkontrolujte proxy pro tento Frame" msgid "contextMenu_inspectLink" msgstr "Inspect proxy to be used if this Link is opened" msgid "contextMenu_inspectElement" -msgstr "Inspect proxy used for this Element" +msgstr "Zkontrolujte, zda server proxy používaná tento prvek"