From 9cccc376a40eb9aa99c8940bc81f57e699ba5c81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?M=CE=9BX?= Date: Wed, 22 Jan 2020 18:25:07 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (350 of 350 strings) --- omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po | 610 ++++++++++++---------- 1 file changed, 328 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po b/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po index ad210bd..610a004 100644 --- a/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po +++ b/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (SwitchyOmega)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-17 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-25 14:21+0000\n" "Last-Translator: MΛX \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" msgid "appNameShort" msgstr "SwitchyOmega" @@ -66,57 +66,61 @@ msgstr "Уровни хоста" msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgstr "" -"Matches the request if and only if the host level in within the given range." -"
Host level is defined as the number of dot-separated segments of " -"the host (domain name).
Example: www.example.com is with a " -"host level of 3, while internal is of host level 1." +"Соответствует запросу только тогда, когда уровень хоста находится в заданном " +"диапазоне.
Уровень хоста определяется как число разделенных точками " +"сегментов хоста (доменного имени).
Пример : www.example.com " +" имеет уровень хоста 3, а internal имеет уровень хоста " +"1." msgid "condition_IpCondition" msgstr "IP литералы" msgid "condition_help_IpCondition" msgstr "" -"Matches the request if and only if the host is a literal IP address and" -" in the subnet as specified by " -"CIDR notation.
For example, given the rule 127.0.0.1/16, " -"it matches all IP addresses like 127.0.*.*.
" -"So 127.0.0.1 matches while 127.1.0.0 does not. " -"Host names like localhost will never match because they are " -"not IP literals." +"Соответствует запросу только тогда, если хост является литеральным IP-" +"адресом и находится в подсети, как указано в записи CIDR.
" +"Например, правило 127.0.0.1/16 соответствует всем IP-адресам " +"как 127.0.*.*.
Таким образом 127.0.0.1 " +"соответствует запросу, а 127.1.0.0 - нет. Имена хостов, такие " +"как localhost, никогда не будут соответствовать запросу, потому " +"что они не литералы IP." msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgstr "Шаблон URL" msgid "condition_help_UrlWildcardCondition" msgstr "" -"Matches URLs of the request by wildcard.
See the Host wildcard section " -"above for a quick wildcard reference.
Note that URL wildcards are not " -"specially treated (no subdomain magic as in Host wildcard).
So *://" -"*.example.com/* matches http://www.example.com/ but does not " -"match http://example.com/." +"Сопоставляет URL-адреса запроса с шаблоном.
Смотрите пример Шаблон хоста " +"в разделе выше для быстрого создания шаблона для ссылки.
Обратите " +"внимание, что Шаблон URL-адреса не обрабатываются специальным образом (нет \"" +"магии\" поддомена, как в Шаблоне хоста).
Таким образом шаблон " +"*://*.example.com/* соответствует http://www.example.com/ но " +"не соответствует http://example.com/." msgid "condition_UrlRegexCondition" msgstr "Регулярное выражение URL" msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgstr "" -"Matches URL by extremely powerful regular expression.
However, regular " -"expressions can be hard to construct (and read).
It is recommended to use " -"wildcards for most cases and only use regex for conditions that cannot be " -"achieved by any other condition type." +"Сопоставляет URL-адрес с помощью \"чрезвычайно мощного\" регулярного " +"выражения.
Однако регулярные выражения сложно создавать (и " +"читать).
В большинстве случаев рекомендуется использовать шаблоны, а " +"регулярные выражения использовать только для условий где без них невозможно " +"обойтись." msgid "condition_KeywordCondition" msgstr "Ключевое слово" msgid "condition_help_KeywordCondition" msgstr "" -"A keyword condition matches if the URL protocol is HTTP, and the pattern is " -"an exact sub-string of the URL.
It behaves like the URL wildcard pattern " -"http://*pattern*, where pattern is the keyword " -"pattern.
Keyword conditions are useful if you want to bypass a firewall " -"blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy." +"Соответствует значению ключевого слова, если URL-адрес принадлежит HTTP-" +"протоколу, и образец слова является частью URL-адреса.
Он ведет себя " +"подобно Шаблону URL. Пример: http://*ключевое слово*.
" +"Ключевые слова полезны, если вы хотите обойти брандмауэр, блокирующий " +"некоторые ключевые слова в URL-адресе, запрашивая такие URL-адреса через " +"прокси." msgid "condition_FalseCondition" msgstr "(Отключено)" @@ -126,39 +130,39 @@ msgstr "(Условие игнорируется при сопоставлени msgid "condition_help_FalseCondition" msgstr "" -"You can disable a condition by setting its type to (Disabled). " -"A Disabled condition act as if it does not exist.
This feature can be " -"used to disable conditions temporarily.
Disabled conditions still hold " -"the previous information (like patterns) and can be re-enabled by setting " -"the condition type back to the previous type." +"Вы можете отключить условие, установив его тип в состояние " +"(Отключено). Отключенное условие действует так, как если бы оно " +"не существовало.
Эту функцию можно использовать для временного отключения " +"условий.
Отключенные условия по-прежнему содержат предыдущую информацию (" +"например, шаблоны) и могут быть повторно включены путем возврата к " +"предыдущему типу." msgid "condition_TimeCondition" msgstr "Текущее время" msgid "condition_help_TimeCondition" msgstr "" -"Matches if the current local time is in the range defined by " -"starting hour and ending hour, both inclusive.
" -"Local time, starting hour and ending hour are all calculated in " -"24-hour format (from 0 to 23).
" -"The calculation happens roughly at the moment when the request is sent." +"Соответствует, если текущее местное время находится в диапазоне, " +"определяемом начальным часом и конечным часом, включая оба " +"значения.
Местное время, начальный час и конечный час рассчитываются в " +"24-часовом формате (от 0 до 23).
Расчет происходит " +"примерно в момент отправки запроса." msgid "condition_WeekdayCondition" msgstr "День недели" msgid "condition_help_WeekdayCondition" msgstr "" -"Matches if the current day of week is selected in condition details. " -"Day is calculated according to local timezone.
" -"The request and its URL don't matter to this condition. " -"The result is solely based on the day of the week when the request is sent." +"Соответствует, если текущий день недели выбран в деталях условия. " +"День рассчитывается в соответствии с местным часовым поясом.
Запрос и его " +"URL-адрес не имеют значения для этого условия. Результат основывается " +"исключительно на дне недели, когда отправляется запрос." msgid "condition_alert_fullUrlLimitation" msgstr "" -"Full URL matching is no longer possible for https:// " -"URLs as of Chrome 52. " -"" -"Learn more..." +"Полное соответствие URL-адреса больше не возможно для https:// " +"начиная с Chrome 52. Узнать больше..." msgid "condition_alert_fullUrlLimitationLink" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation" @@ -170,13 +174,13 @@ msgid "condition_group_host" msgstr "Хост" msgid "condition_group_url" -msgstr "Url" +msgstr "URL-адрес" msgid "condition_group_special" msgstr "Особые" msgid "ruleListFormat_Switchy" -msgstr "Switchy" +msgstr "Переключающийся" msgid "ruleListFormat_AutoProxy" msgstr "Авто-прокси" @@ -191,13 +195,13 @@ msgid "ruleList_error_unknownProfile" msgstr "Неизвестный профиль: $PROFILE$" msgid "ruleList_error_missingResultProfile" -msgstr "Missing result profile name at Line $LNO$: $SOURCE$" +msgstr "Отсутствует имя профиля в строке $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_invalidRule" -msgstr "Некорректное правило на строке $LNO$: $SOURCE$" +msgstr "Некорректное правило в строке $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_noDefaultRule" -msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!" +msgstr "Отсутствует правило для '*' условия!" msgid "dialog_close" msgstr "Закрыть" @@ -263,23 +267,27 @@ msgid "options_refreshOnProfileChange" msgstr "Обновить текущую вкладку при изменении профиля." msgid "options_showInspectMenu" -msgstr "Allow inspecting proxy used for page elements via context menu." +msgstr "" +"Разрешить проверку прокси, используемого для элементов страницы, через " +"контекстное меню." msgid "options_addConditionsToBottom" -msgstr "Put new conditions added using the popup to the bottom of the list." +msgstr "" +"Поместите новые условия, добавленные с помощью всплывающего окна, внизу " +"списка." msgid "options_group_keyboardShortcut" msgstr "Горячая клавиша" msgid "options_menuShortcutHelp" msgstr "" -"Pressing the shortcut will open the switch popup menu. (Defaults to Alt+Shift" -"+O)." +"Нажатие горячей клавиши откроет всплывающее меню SwitchyOmega. (По умолчанию " +"Alt+Shift+O)." msgid "options_menuShortcutMore" msgstr "" -"The items in the popup menu can also be accessed using the keyboard. Press ? " -"(or /) in the menu to learn more." +"Элементы всплывающего меню также доступны с клавиатуры. Нажмите ? (или /) " +"находясь в меню, чтобы узнать больше." msgid "options_menuShortcutConfigure" msgstr "Настроить горячую клавишу" @@ -288,13 +296,13 @@ msgid "options_group_switchOptions" msgstr "Настройки переключения" msgid "options_startupProfile" -msgstr "Стартовый профиль" +msgstr "Профиль при запуске" msgid "options_startupProfile_none" msgstr "(Текущий профиль)" msgid "options_showConditionTypesAdvanced" -msgstr "Показывать продвинутые типы условий" +msgstr "Показать расширенные типы условий" msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp" msgstr "" @@ -306,61 +314,64 @@ msgid "options_quickSwitch" msgstr "Быстрое переключение" msgid "options_cycledProfiles" -msgstr "Круговые профили" +msgstr "Задействованные профили" msgid "options_cycledProfilesHelp" msgstr "" -"When you click on the icon (or use the shortcut above), the following " -"profiles will be applied in their order." +"Когда вы нажимаете на значок (или используете горячую клавишу), следующие " +"профили будут применяться в заданном порядке." msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgstr "" -"You need to select at least 2 profiles to enable this function! You can drag " -"them from the box below." +"Вам нужно выбрать как минимум 2 профиля, чтобы включить эту функцию! Вы " +"можете перетащить их из поля ниже." msgid "options_notCycledProfiles" -msgstr "Не круговые профили" +msgstr "Не задействованные профили" msgid "options_group_proxyChanges" msgstr "Изменения прокси" msgid "options_revertProxyChanges" -msgstr "Обращать изменения прокси, совершённые другими приложениями." +msgstr "Отменить изменения прокси, сделанные другими приложениями." msgid "options_group_conflicts" msgstr "Конфликты" msgid "options_conflicts_introduction" msgstr "" -"Sometimes, other apps will also try to control the proxy settings, resulting " -"in conflicts. Note that ad blockers and other extensions may also use proxy " -"settings under the hood. Such conflicts cannot be avoided due to how the " -"browser works." +"Иногда другие приложения также пытаются управлять настройками прокси, что " +"приводит к конфликтам. Обратите внимание, что блокировщики рекламы и другие " +"расширения могут также у себя использовать свои настройки прокси. Таких " +"конфликтов невозможно избежать из-за того, как работает браузер." msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgstr "" -"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has " -"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to " -"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's " -"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider " -"removing the other app causing the conflict." +"Такой красный значок на значке SwitchyOmega указывает, что другое приложение " +"имеет более высокий приоритет, поэтому SwitchyOmega не может управлять " +"настройками. Пожалуйста, попробуйте удалить SwitchyOmega и переустановить, " +"что должно повысить приоритет SwitchyOmega. Если после переустановки вы все " +"еще видите предупреждение, рассмотрите возможность удаления другого " +"приложения, вызывающего конфликт." msgid "options_conflicts_higherPriority" msgstr "" -"If SwitchyOmega has higher priority, you can give the control back to other " -"apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu." +"Если SwitchyOmega имеет более высокий приоритет, вы можете вернуть " +"управление другим приложениям или системным настройкам, выбрав " +"$SYSTEMPROFILE$ в всплывающем меню." msgid "options_showExternalProfile" msgstr "" -"Показывать плавающее меню для импорта настроек проски из других приложений." +"Показать элемент всплывающего меню для импорта настроек прокси из других " +"приложений." msgid "options_showExternalProfileHelp" msgstr "" -"When $SYSTEMPROFILE$ is selected, you can import the effective proxy settings " -"from other apps by selecting $EXTERNALPROFILE$ on the popup menu. " -"The settings will be imported as a profile using the name you provide. " -"Please note that the imported profile is a snapshot and will not reflect " -"any changes from the source app thereafter." +"Когда выбран $SYSTEMPROFILE$, вы можете импортировать действующие настройки " +"прокси из других приложений, выбрав $EXTERNALPROFILE$ в всплывающем меню. " +"Настройки будут импортированы как профиль с указанным вами именем. Обратите " +"внимание, что импортированный профиль является снимком и не будет отражать " +"какие-либо изменения из исходного приложения после этого." msgid "options_group_networkRequests" msgstr "Сетевые запросы" @@ -370,18 +381,18 @@ msgstr "Показывать счётчик неудавшихся веб-зап msgid "options_monitorWebRequestsHelp" msgstr "" -"A yellow badge will be displayed on the icon if some resources fail to load," -"
and you can set the profile for such resources conveniently via the " -"popup menu." +"На значке будет отображаться желтый счётчик, если имеются ресурсы с " +"неудачной загрузкой,
вы легко можете настроить профиль для таких " +"ресурсов через всплывающее меню." msgid "options_downloadOptions" -msgstr "Параметры скачивания" +msgstr "Параметры загрузки" msgid "options_downloadOptionsHelp" -msgstr "Configure the update frequency of online rule lists and PAC scripts." +msgstr "Настройка частоты обновления онлайн списков правил и сценариев PAC." msgid "options_downloadInterval" -msgstr "Интервал скачивания" +msgstr "Интервал загрузки" msgid "options_downloadInterval_15" msgstr "15 минут" @@ -412,8 +423,8 @@ msgstr "Экспортировать как файл PAC" msgid "options_exportPacFileHelp" msgstr "" -"Export the current profile as a PAC file, so you can use it in other " -"browsers." +"Экспортируйте текущий профиль как файл PAC, чтобы вы могли использовать его " +"в других браузерах." msgid "options_exportProfileHelp" msgstr "" @@ -422,25 +433,25 @@ msgstr "" msgid "options_exportLegacyRuleList" msgstr "" -"Export rule lists using Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp compatible " -"format when possible." +"Экспортировать списки правил используя совместимый формат с Proxy Switchy!/" +"SwitchyPlus/SwitchySharp, когда это возможно." msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgstr "" -"Enable this option only if you publish rule lists for users of those " -"projects.
Please consider advising your audience to upgrade to " -"SwitchyOmega for the improvements." +"Включите эту опцию, только если вы публикуете списки правил для " +"пользователей этих проектов.
Пожалуйста, подумайте о том, чтобы " +"посоветовать вашим знакомым перейти на SwitchyOmega." msgid "options_group_importExportSettings" msgstr "Настройки" msgid "options_makeBackup" -msgstr "Создать резевную копию" +msgstr "Создать резервную копию" msgid "options_makeBackupHelp" msgstr "" -"Make a full backup of your options (including profiles and all other " -"options)." +"Сделайте полную резервную копию ваших параметров (включая профили и все " +"другие параметры)." msgid "options_restoreLocal" msgstr "Восстановить из файла" @@ -452,7 +463,7 @@ msgid "options_restoreOnline" msgstr "Восстановить из онлайна" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" -msgstr "URL файла параметров (например, 'http://example.com/switchy.bak')" +msgstr "URL-адрес файла параметров (например, 'http://example.com/switchy.bak')" msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgstr "Восстановить" @@ -474,42 +485,44 @@ msgstr "Очистить удалённую копию" msgid "options_syncPristineHelp" msgstr "" -"You can now automatically synchronize your settings and profiles across all " -"your desktop devices running Chrome browser." +"Теперь вы можете автоматически синхронизировать ваши настройки и профили на " +"всех ваших настольных устройствах с браузером Chrome." msgid "options_syncSyncAlert" msgstr "" -"Ваши настройки автоматически синхронизируются с другими вашими устройствами." +"Ваши параметры автоматически синхронизируются с другими вашими устройствами." msgid "options_syncSyncHelp" msgstr "" -"Please note that you must sign in to Chrome on each of your devices " -"(including this one) for the syncing to actually work.
You may check " -"this section on other devices to ensure that it is working." +"Обратите внимание, что вы должны войти в Chrome на каждом из ваших устройств " +"(включая это), чтобы синхронизация действительно работала.
Вы можете " +"проверить этот раздел на других устройствах, чтобы убедиться, что он " +"работает." msgid "options_syncConflictAlert" msgstr "" -"Вы выгрузили копию ваших параметров на другое устройство с помощью " +"Вы загрузили копию ваших параметров на другое устройство с помощью " "синхронизации." msgid "options_syncConflictHelp" msgstr "" -"You may download the remote copy to your device if you like.
However, " -"doing so would overwrite your existing settings and profiles on this " -"device." +"Вы можете загрузить удаленную копию на свое устройство, если хотите.
" +"Однако это приведет к перезаписи существующих настроек и профилей на " +"этом устройстве." msgid "options_syncUnsupportedHelp" msgstr "" -"Options syncing is not supported on your platform or browser. For now, only " -"Chrome browser on desktop is supported." +"Параметры синхронизации не поддерживаются на вашей платформе или в браузере. " +"На данный момент поддерживается только браузер Chrome для настольных " +"устройств." msgid "options_profileSyncDisabled" msgstr "Синхронизация отключена для этого профиля." msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem" msgstr "" -"Синхронизация отключена для этого профиля, так как занимает слишком много " -"пространства хранилища." +"Синхронизация отключена для этого профиля из-за использования слишком " +"большого объема памяти." msgid "options_profileTabPrefix" msgstr "Профиль :: " @@ -533,13 +546,13 @@ msgid "options_profileUnsupported" msgstr "Тип профиля $TYPE$ не поддерживается!" msgid "options_profileUnsupportedHelp" -msgstr "Возможно, параметр испорчен, возможно, он из новой версии программы." +msgstr "Возможно, параметр испорчен, или он из новой версии программы." msgid "options_profileEditSource" -msgstr "Редактировать исходный код" +msgstr "Изменить исходный код" msgid "options_profileEditSourceHelp" -msgstr "Показывать справка по формату исходного кода" +msgstr "Показать справку о формате исходного кода" msgid "options_profileEditSourceHelpUrl" msgstr "" @@ -547,7 +560,7 @@ msgstr "" "format#result-profile" msgid "options_group_proxyServers" -msgstr "Прокси серверы" +msgstr "Прокси сервера" msgid "options_proxy_scheme" msgstr "Схема" @@ -565,86 +578,88 @@ msgid "options_proxy_auth" msgstr "Аутентификация" msgid "options_proxy_authNotSupported" -msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! " -"Please do not report this issue to SwitchyOmega. Contact the support for " -"your browser instead." +msgstr "" +"Ваш браузер НЕ поддерживает аутентификацию прокси $PROTOCOLDISP$! " +"Пожалуйста, не сообщайте об этой проблеме в SwitchyOmega. Вместо этого " +"обратитесь в службу поддержки вашего браузера." msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgstr "" -"Warning: The username/password may be sent to unexpected servers returned by " -"the PAC script." +"Внимание: Имя пользователя/пароль могут быть отправлены на неизвестные " +"серверы, направленные PAC скриптом." msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgstr "" -"Please make sure that you trust the script provided via the URL above before " -"entering sensitive credentials." +"Пожалуйста, убедитесь, что вы доверяете скрипту по указанному выше URL-" +"адресу, перед вводом конфиденциальных учетных данных." msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgstr "" -"Please make sure that you trust the script below before providing sensitive " -"credentials." +"Пожалуйста, убедитесь, что вы доверяете приведенному ниже скрипту, прежде " +"чем предоставлять конфиденциальные учетные данные." msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgstr "" -"Additionally, using this profile in other profiles (e.g. Switch Profile) may " -"cause the username/password to be sent to proxy servers configured in other " -"profiles." +"Кроме того, использование этого профиля в других профилях (например, " +"Переключаемого профиля) может привести к отправке имени пользователя/пароля " +"на прокси сервера настроенные в других профилях." msgid "options_scheme_default" -msgstr "(по-умолчанию)" +msgstr "(по умолчанию)" msgid "options_protocol_direct" msgstr "НАПРЯМУЮ" msgid "options_protocol_useDefault" -msgstr "(настройки по-умолчанию)" +msgstr "(настройки по умолчанию)" msgid "options_proxy_single" msgstr "Использовать прокси выше для всех протоколов." msgid "options_proxy_expand" -msgstr "Показывать продвинутые" +msgstr "Показывать расширенный вид" msgid "options_group_bypassList" msgstr "Список исключений" msgid "options_bypassListHelp" msgstr "" -"Servers for which you do not want to use any proxy: (One server on each " -"line.)" +"Сервера, для которых вы не хотите использовать какой-либо прокси: (Один " +"сервер в каждой строке.)" msgid "options_bypassListHelpLinkText" -msgstr "(Доступны шаблоны и прочее…)" +msgstr "(Доступные шаблоны и прочее…)" msgid "options_group_pacUrl" -msgstr "PAC URL" +msgstr "URL-адрес PAC" msgid "options_pacUrlHelp" msgstr "" -"The PAC script will be updated from this URL. If it is left blank, the " -"following script will be used directly instead." +"Скрипт PAC будет обновлен с этого URL-адреса. Если он останется пустым, то " +"вместо него будет использоваться следующий скрипт." msgid "options_pacUrlFile" msgstr "" -"PAC profiles with file: URLs can only be applied directly. They cannot be " -"used as result profiles because local files cannot be accessed due to " -"browser limitation." +"Профили PAC с файлом: URL-адреса могут применяться только напрямую. Они не " +"могут использоваться в качестве профилей результатов, так как доступ к " +"локальным файлам невозможен из-за ограничений браузера." msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgstr "" -"Therefore, you cannot use local PAC file for this profile. You can create a " -"new PAC profile for that if you really want that." +"Поэтому вы не можете использовать локальный файл PAC для этого профиля. Вы " +"можете создать новый профиль PAC для этого, если вы действительно этого " +"хотите." msgid "options_group_pacScript" msgstr "Скрипт PAC" msgid "options_pacScriptLastUpdate" -msgstr "Скрипт PAC скачен $TIME$:" +msgstr "Скрипт PAC загружен $TIME$:" msgid "options_pacScriptObsolete" msgstr "" -"PAC script is obsolete due to URL change. Press the download button above to " -"update." +"Скрипт PAC устарел из-за изменения URL-адреса. Нажмите кнопку загрузки выше, " +"чтобы обновить." msgid "options_group_virtualProfile" msgstr "Виртуальный профиль" @@ -654,8 +669,8 @@ msgstr "Цель" msgid "options_virtualProfileTargetHelp" msgstr "" -"When this profile is applied, it acts exactly the same as the profile " -"selected below." +"Когда этот профиль применяется, он действует точно так же, как профиль, " +"выбранный ниже." msgid "options_group_virtualProfileReplace" msgstr "Перенести в виртуальный профиль" @@ -665,10 +680,10 @@ msgstr "Заменить профиль цели" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgstr "" -"You can migrate existing options to use this virtual profile instead of " -"$PROFILE$. Doing so will update all existing rules concerning $PROFILE$ and " -"point them to this virtual profile, so that their result profile can be " -"controlled here." +"Вы можете перенести существующие параметры, чтобы использовать этот " +"виртуальный профиль вместо $PROFILE$. Это обновит все существующие правила, " +"относящиеся к $PROFILE$, и укажет их на этот виртуальный профиль, чтобы их " +"профиль результатов можно было контролировать здесь." msgid "options_group_ruleListConfig" msgstr "Конфигурация списка правил" @@ -683,32 +698,32 @@ msgid "options_ruleListMatchProfile" msgstr "Сопоставить профиль" msgid "options_ruleListDefaultProfile" -msgstr "Профиль по-умолчанию" +msgstr "Профиль по умолчанию" msgid "options_group_ruleListUrl" -msgstr "URL списка правил" +msgstr "URL-адрес списка правил" msgid "options_ruleListUrlHelp" msgstr "" -"The rule list will be updated from this URL. If it is left blank, the " -"following text will be parsed instead." +"Список правил будет обновлен с этого URL-адреса. Если он остается пустым, " +"вместо него будет проанализирован следующий текст." msgid "options_group_ruleListText" msgstr "Текст списка правил" msgid "options_ruleListLastUpdate" -msgstr "Список правил скачен $TIME$:" +msgstr "Список правил загружен $TIME$:" msgid "options_ruleListObsolete" msgstr "" -"Rule list is obsolete due to URL change. Press the download button above to " -"update." +"Список правил устарел из-за изменения URL-адреса. Нажмите кнопку загрузки " +"выше, чтобы обновить." msgid "options_group_switchRules" msgstr "Правила переключения" msgid "options_sort" -msgstr "Упорядочить" +msgstr "Сорт." msgid "options_conditionType" msgstr "Тип условия" @@ -744,7 +759,7 @@ msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" msgstr "(Правила списка правил ОТКЛЮЧЕНЫ)" msgid "options_switchDefaultProfile" -msgstr "По-умолчанию" +msgstr "По умолчанию" msgid "options_hostLevelsBetween" msgstr "≤ уровни хоста ≤" @@ -784,28 +799,29 @@ msgstr "Добавить список правил" msgid "options_attachProfileHelp" msgstr "" -"You can reuse an online collection of conditions published by others by " -"adding a rule list." +"Вы можете повторно использовать онлайн-сборник условий, опубликованных " +"другими, добавив список правил." msgid "options_modalHeader_welcome" msgstr "Добро пожаловать в SwitchyOmega" msgid "options_welcomeNormal" msgstr "" -"You have successfully installed SwitchyOmega, the ultimate proxy switcher." +"Вы успешно установили SwitchyOmega, лучший инструмент для настройки прокси." msgid "options_welcomeNormalGuide" msgstr "" -"Please tell SwitchyOmega about your proxies through the options page. Let's " -"see how." +"Пожалуйста, сообщите SwitchyOmega ваши прокси в параметрах. Посмотрим как." msgid "options_welcomeUpgrade" msgstr "" -"You have successfully upgraded to SwitchyOmega. Don't panic, your existing " -"options are fully preserved." +"Вы успешно обновились до SwitchyOmega. Не волнуйтесь, ваши существующие " +"параметры полностью сохранены." msgid "options_welcomeUpgradeGuide" -msgstr "Давайте пройдём небольшой гайд по новой странице параметров." +msgstr "" +"Теперь давайте пройдемся по краткому руководству на странице новых " +"параметров." msgid "options_guideNext" msgstr "Далее" @@ -814,18 +830,19 @@ msgid "options_guideDone" msgstr "Готово" msgid "options_guideSkip" -msgstr "Пропустить гайд" +msgstr "Пропустить руководство" msgid "options_modalHeader_applyOptions" msgstr "Применить параметры" msgid "options_optionsNotSaved" msgstr "" -"Your modifications to the options have not been saved and will be lost if " -"you proceed!" +"Ваши изменения параметров не были сохранены и будут потеряны, если вы " +"продолжите!" msgid "options_applyOptionsRequired" -msgstr "Изменения параметров нужно применить перед тем, как продолжить." +msgstr "" +"Ваши изменения в параметры должны быть применены, прежде чем продолжить." msgid "options_applyOptionsConfirm" msgstr "Хотите сохранить и применить параметры?" @@ -840,12 +857,13 @@ msgid "options_profileNameConflict" msgstr "Профиль с данным именем уже существует." msgid "options_profileNameReserved" -msgstr "Профили, начинающиеся с двойного подчёркивания, зарезервированны." +msgstr "Имена профилей, начинающиеся с двойного подчёркивания, зарезервированы." msgid "options_profileNameHidden" msgstr "" -"Profiles with names starting with underscore will be hidden on the popup " -"menu. However, they can still be used in places like switch profile results." +"Профили с именами, начинающимися с подчеркивания, будут скрыты во " +"всплывающем меню. Тем не менее, они могут использоваться, например, в " +"переключаемом профиле." msgid "options_modalHeader_replaceProfile" msgstr "Заменить профиль" @@ -858,10 +876,10 @@ msgstr "Вы действительно хотите заменить $FromProfi msgid "options_replaceProfileHelp" msgstr "" -"If you proceed, all rules pointing to $FromProfile$ will be updated to use " -"$ToProfile$ instead. Other options, such as startup profile and Quick Switch " -"will also be modified as appropriate. However, the two profile themselves " -"will NOT be changed or deleted." +"Если вы продолжите, все правила, указывающие на $FromProfile$, будут " +"обновлены для использования $ToProfile$. Другие параметры, такие как профиль " +"при запуске и быстрое переключение, также будут изменены соответствующим " +"образом. Однако сами два профиля НЕ будут изменены или удалены." msgid "options_replaceProfileSuccess" msgstr "Параметры обновлены." @@ -877,19 +895,18 @@ msgstr "Невозможно удалить профиль" msgid "options_profileReferredBy" msgstr "" -"This profile cannot be deleted because it is referred by the following " -"profiles:" +"Этот профиль нельзя удалить, так как на него ссылаются следующие профили:" msgid "options_modifyReferringProfiles" msgstr "" -"You must modify these profiles and make them stop referring to this profile " -"before you can delete it." +"Вы должны изменить эти профили и заставить их перестать ссылаться на этот " +"профиль, прежде чем вы сможете удалить его." msgid "options_profileNameEmpty" msgstr "Имя профиля не может быть пусто." msgid "popup_title" -msgstr "SwitchyOmega Popup" +msgstr "Всплывающее окно SwitchyOmega" msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgstr "Аутентификация прокси" @@ -901,10 +918,10 @@ msgid "options_proxyAuthPassword" msgstr "Пароль" msgid "options_proxyAuthShowPassword" -msgstr "Show password" +msgstr "Показать пароль" msgid "options_proxyAuthHidePassword" -msgstr "Hide password" +msgstr "Скрыть пароль" msgid "options_proxyAuthNone" msgstr "Без аутентификации" @@ -923,7 +940,8 @@ msgstr "Сбросить правила" msgid "options_resetRulesConfirm" msgstr "" -"Are you sure to set the result profile of ALL rules to the following profile?" +"Вы уверены, что хотите установить итоговый профиль ВСЕХ правил для " +"следующего профиля?" msgid "options_resetRules" msgstr "Сбросить правила" @@ -956,7 +974,7 @@ msgid "options_profileTypeFixedProfile" msgstr "Профиль прокси" msgid "options_profileDescFixedProfile" -msgstr "Туннелирует трафик сквозь прокси серверы." +msgstr "Туннелирует трафик через прокси сервера." msgid "options_profileTypePacProfile" msgstr "Профиль PAC" @@ -966,18 +984,18 @@ msgstr "Выбирает профиль, используя онлайн или msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgstr "" -"You will only need this if you have a PAC script or a URL to it. Don't try " -"to create one unless you have knowledge about PAC." +"Вам это понадобится только в том случае, если у вас есть скрипт PAC или URL-" +"адрес к нему. Не пытайтесь создать его, если у вас нет знаний о PAC." msgid "options_profileTypeSwitchProfile" -msgstr "Профиль-переключатель" +msgstr "Переключаемый профиль" msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgstr "" -"Applying different profiles automatically on various conditions such as " -"domains or patterns.\n" -" You can also import rules published online for easier switching. (Replaces " -"AutoSwitch mode + Rule List.)" +"Автоматическое применение различных профилей в различных условиях, таких как " +"домены или шаблоны. Вы также можете импортировать опубликованные в онлайн " +"правила для более удобного переключения. (Заменяет режим автопереключение + " +"список правил.)" msgid "options_profileTypeRuleListProfile" msgstr "Профиль списка правил" @@ -990,9 +1008,9 @@ msgstr "Виртуальный профиль" msgid "options_profileDescVirtualProfile" msgstr "" -"A virtual profile can act as any of the other profiles on demand. It works " -"well with SwitchProfile, allowing you to change the result of multiple " -"conditions by one click." +"Виртуальный профиль может действовать, при необходимости, как любой другой " +"профиль. Он хорошо работает с Переключаемым профилем, позволяя вам изменить " +"результат нескольких условий одним щелчком мыши." msgid "options_createProfile" msgstr "Создать" @@ -1002,14 +1020,14 @@ msgstr "Сбросить параметры" msgid "options_resetOptionsConfirm" msgstr "" -"Do you really want to reset the options? All profiles and settings will be " -"LOST!" +"Вы действительно хотите сбросить параметры? Все профили и настройки будут " +"потеряны!" msgid "options_formInvalid" msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки на этой странице." msgid "options_profileNotFound" -msgstr "Профиль $PROFILE$ не существует! Параметры могут быть неверны." +msgstr "Профиль $PROFILE$ не существует! Параметры могут быть повреждены." msgid "options_resetSuccess" msgstr "Сброос параметров." @@ -1024,13 +1042,13 @@ msgid "options_importFormatError" msgstr "Некорректная резервная копия!" msgid "options_importDownloadError" -msgstr "Ошибка при скачивании резервной копии!" +msgstr "Ошибка при загрузке резервной копии!" msgid "options_profileDownloadSuccess" msgstr "Профиль успешно обновлён." msgid "options_profileDownloadError" -msgstr "Ошибка при скачивании данных профиля!" +msgstr "Ошибка при загрузке данных профиля!" msgid "options_profileDownloadError_NetworkError" msgstr "При обновлении произошла сетевая ошибка." @@ -1039,72 +1057,77 @@ msgid "options_profileDownloadError_HttpError" msgstr "При обновлении произошла ошибка HTTP ($STATUS$)." msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError" -msgstr "URL профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте." +msgstr "URL-адрес профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте." msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError" -msgstr "При обновлении, удалённый сервер ответил ошибкой ($STATUS$)." +msgstr "При обновлении, удалённый сервер сообщил ошибку ($STATUS$)." msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError" -msgstr "The downloaded data is invalid! " -"You may open the Profile URL in your browser to inspect it." +msgstr "" +"Загруженные данные неверны! Вы можете открыть URL-адрес профиля в своем " +"браузере, чтобы проверить его." msgid "options_downloadProfileNow" -msgstr "Скачать профиль сейчас" +msgstr "Загрузить профиль сейчас" msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgstr "" -"A Proxy Profile contains settings like server ip & port for proxy." -"
Profiles are the the basic configuration units in SwitchyOmega.
We " -"have already created an example profile for you. Try opening it." +"Профиль прокси содержит настройки, такие как IP-адрес и порт сервера " +"для прокси.
Профили - это основные единицы конфигурации в " +"SwitchyOmega.
Мы уже создали пример профиля для вас. Попробуйте открыть " +"его." msgid "options_guide_fixedServersStep" msgstr "" -"You can fill in your proxy server and port here as you like.
SwitchyOmega " -"does not come with any proxy servers.
Please consult your network " -"provider or proxy software manual if you don't know what should be filled in " -"here." +"Вы можете здесь указать свой прокси сервер и порт.
SwitchyOmega не " +"поставляется с какими-либо прокси серверами.
Пожалуйста, обратитесь " +"к своему провайдеру сети или к руководству по настройки прокси, если вы не " +"знаете что делать дальше." msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgstr "" -"You can tell SwitchyOmega to switch between proxies automatically through " -"the mighty Switch Profile.
However, its features cannot be covered " -"in this quick guide.
You can open this profile to unlock its power some " -"time later." +"Вы можете попросить SwitchyOmega автоматически переключаться между прокси " +"серверами с помощью мощного Переключаемого профиля.
Однако его " +"функции не могут быть рассмотрены в этом кратком руководстве.
Вы можете " +"открыть этот профиль, чтобы позже раскрыть некоторые его возможности." msgid "options_guide_addMoreProfilesStep" msgstr "" -"Need more profiles? You can always add more Proxy, Switch and other " -"profiles
for all your proxying needs.
Enjoy proxying!" +"Нужно больше профилей? Вы всегда можете добавить больше прокси, " +"переключений и других профилей
для удовлетворения всех своих " +"потребностей в прокси.
Наслаждайтесь прокси!" msgid "options_guide_conditionStep" msgstr "" -"SwitchyOmega can apply different profiles to requests based on " -"conditions.
For example, the Host wildcard condition " -"allows you to set the profile for all URLs in a domain." +"SwitchyOmega может применять различные профили к запросам на основе " +"условий.
Например, условие Шаблон хоста позволяет вам " +"установить профиль для всех URL-адресов в домене." msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgstr "" -"You can use various condition types to match the host or full URL.
" -"Click on the question mark to open the type reference." +"Вы можете использовать различные типы условий, чтобы соответствовать хосту " +"или полному URL-адресу.
Нажмите на знак вопроса, чтобы открыть ссылку на " +"тип." msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgstr "" -"SwitchyOmega applies the selected profile here to any request matching " -"the condition.
The special \"[Direct]\" profile will cause " -"the request to be sent without any proxy." +"SwitchyOmega применяет выбранный профиль здесь к любому запросу, " +"соответствующему условию.
Специальный профиль \"[Напрямую]\" " +"приведет к отправке запроса без какого-либо прокси." msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgstr "" -"If no condition applies to some request, the \"Default\" profile will be " -"used.
Conditions are always considered from top to bottom in " -"order.
You can change their order by dragging the sort icon." +"Если к какому-либо запросу не применяются никакие условия, будет " +"использоваться профиль «По умолчанию».
Условия всегда рассматриваются по " +"порядку сверху вниз.
Вы можете изменить их порядок, перетаскивая " +"значок сортировки." msgid "options_guide_applySwitchProfileStep" msgstr "" -"When you are done setting the switch profile, don't forget to switch to " -"it in the popup menu.
The icon will show you the final result profile applied for the current tab.
Hovering on the icon " -"will reveal a tooltip with details." +"Завершив настройку профиля переключения, не забудьте переключиться на " +"него во всплывающем меню.
Значок покажет вам примененный " +"профиль для текущей вкладки.
Наведениена значке откроет " +"всплывающую подсказку с подробностями." msgid "popup_externalProfile" msgstr "(Внешний профиль)" @@ -1114,36 +1137,36 @@ msgstr "имя профиля" msgid "popup_proxyNotControllable_app" msgstr "" -"The proxy settings are controlled by other app(s) or extension(s). Please " -"disable or uninstall the apps or extensions in conflict." +"Настройки прокси контролируются другими приложениями или расширениями. " +"Пожалуйста, отключите или удалите эти приложения или расширения." msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgstr "" -"The proxy settings are overruled by policies. Please contact your " -"administrator." +"Настройки прокси отменяются системой. Пожалуйста, свяжитесь с вашим " +"администратором." msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgstr "" -"Вы не может контролировать настройки прокси. Проверьте настройки системы и " -"браузера." +"Настройки прокси не могут контролироваться. Пожалуйста, проверьте вашу " +"систему и настройки браузера." msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgstr "" -"The proxy settings are disabled by explicit request from other app(s) or " -"extension(s)." +"Настройки прокси отключены явным запросом других приложений или расширений." msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" -msgstr "Proxy settings are now controlled by a newer version of SwitchyOmega." +msgstr "" +"Настройки прокси теперь контролируются более новой версией SwitchyOmega." msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgstr "" -"You cannot switch profiles with SwitchyOmega unless you fix the problem " -"above." +"Вы не можете переключать профили с помощью SwitchyOmega, если не решите " +"проблему выше." msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgstr "" -"You can't enable two (or more) versions of SwitchyOmega at the same time. " -"Please disable one of them." +"Вы не можете включить две (или более) версии SwitchyOmega одновременно. " +"Пожалуйста, отключите одну из них." msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgstr "Управление расширениям" @@ -1164,27 +1187,29 @@ msgid "popup_errorLog" msgstr "Сохранить журнал ошибок" msgid "popup_requestErrorCount" -msgstr "$COUNT$ неподгрузившихся ресусов" +msgstr "$COUNT$ неудачных ресурсов" msgid "popup_requestErrorHeading" -msgstr "Ресурсы, что не смогли загрузиться" +msgstr "Ресурсы, которые не удалось загрузить" msgid "popup_requestErrorWarning" msgstr "" -"A few resources failed to load due to issues with your network, proxy server " -"or the webpage." +"Не удалось загрузить несколько ресурсов из-за проблем с сетью, прокси " +"сервером или веб-страницей." msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgstr "" -"SwitchyOmega is just the reporter of these issues, not the cause of them." +"SwitchyOmega является просто обозревателем этих проблем, а не их причиной." msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgstr "" -"You can review the following domains and use proxy for them when appropriate." +"Вы можете просмотреть следующие домены и использовать прокси для них при " +"необходимости." msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition" msgstr "" -"You can add switch conditions for them only when using a Switch Profile." +"Вы можете добавить условия переключения для них только при использовании " +"Переключаемого профиля." msgid "popup_configureMonitorWebRequests" msgstr "Настроить монитор сети" @@ -1193,14 +1218,16 @@ msgid "options_resultProfileForSelectedDomains" msgstr "Использовать этот профиль для всех выбранных доменов" msgid "options_pac_profile_unsupported_moz" -msgstr "PAC Profiles WILL NOT work in Mozilla Firefox due to technical limitations!" +msgstr "" +"Профили PAC НЕ будут работать в Mozilla Firefox из-за технических " +"ограничений!" msgid "popup_issueTemplate" msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"\n" +"\n" "SwitchyOmega $projectVersion$\n" "$userAgent$" @@ -1214,10 +1241,10 @@ msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgstr "(не использовать никаких прокси)" msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile" -msgstr "(переключение по условиям)" +msgstr "(переключение на основе условий)" msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile" -msgstr "(переключение по списку правил)" +msgstr "(переключение на основе правил)" msgid "browserAction_titleNormal" msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$" @@ -1229,25 +1256,27 @@ msgstr "" msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgstr "" -"ERROR: A newer version of SwitchOmega is required to load the stored options." +"ОШИБКА: Для загрузки сохраненных параметров требуется более новая версия " +"SwitchOmega." msgid "browserAction_titleOptionError" msgstr "" -"ОШИБКА: Хранимые параметры повреждены. Нажмине здесь, чтобы СБРОСИТЬ " +"ОШИБКА: Сохраненные параметры повреждены. Нажмите здесь, чтобы СБРОСИТЬ " "ПАРАМЕТРЫ." msgid "browserAction_titleDownloadFail" -msgstr "Предупреждение: не удалось скачать скрипт PAC и/или список правил." +msgstr "Предупреждение: Не удалось загрузить скрипт PAC и/или список правил." msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgstr "" -"Замечание: в данный момент, настройки прокси управляются другим приложением." +"Замечание: В данный момент, настройки прокси контролируются другим " +"приложением." msgid "browserAction_titleInspect" -msgstr "[Инспектировать] $URL$" +msgstr "[Проверить] $URL$" msgid "browserAction_defaultRuleDetails" -msgstr "(по-умолчанию)" +msgstr "(по умолчанию)" msgid "browserAction_directResult" msgstr "НАПРЯМУЮ" @@ -1259,16 +1288,16 @@ msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgstr "(TEMP) " msgid "contextMenu_inspectPage" -msgstr "Инспектировать прокси, используемый для этой страницы" +msgstr "Проверьте прокси, используемый для этой страницы" msgid "contextMenu_inspectFrame" -msgstr "Инспектировать прокси, используемый для этого фрейма" +msgstr "Проверьте прокси, используемый для этого фрейма" msgid "contextMenu_inspectLink" -msgstr "Инспектировать прокси, используемый когда это ссылку откроют" +msgstr "Проверить прокси, если эта ссылка открыта" msgid "contextMenu_inspectElement" -msgstr "Инспектировать прокси, используемый для этого элементы" +msgstr "Проверьте прокси, используемый для этого элемента" msgid "contextMenu_enableQuickSwitch" msgstr "Включить быстрое переключение" @@ -1277,30 +1306,47 @@ msgid "about_title" msgstr "О расширении" msgid "about_app_description" -msgstr "Инструмент настрокйи прокси" +msgstr "Инструмент настройки прокси" msgid "about_version" msgstr "Версия $VERSION$" msgid "about_experimental_warning_moz" -msgstr "Mozilla Firefox support is highly experimental! If you encounter issues, please report using the buttons below." +msgstr "" +"Поддержка Mozilla Firefox очень экспериментальна! Если у вас возникли " +"проблемы, пожалуйста сообщите о них, с помощью кнопок ниже." msgid "about_disclaimer_networkService" msgstr "SwitchyOmega не предоставляет прокси, VPN или другие сетевые сервисы." msgid "about_disclaimer_privacy" -msgstr "SwitchyOmega does not track you or insert ads into webpages. Please see" -" our privacy policy." +msgstr "" +"SwitchyOmega не отслеживает вас и не вставляет рекламу в веб-страницы. " +"Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей политикой конфиденциальности." msgid "about_help" -msgstr "Other questions? Need help with using SwitchyOmega? Please see our " -"FAQ." +msgstr "" +"Другие вопросы? Нужна помощь с использованием SwitchyOmega? Пожалуйста, " +"смотрите наш FAQ." msgid "about_copyright" -msgstr "Copyright 2012-2017 The SwitchyOmega Authors. All rights reserved." +msgstr "" +"Авторское право 2012-2017 Авторы SwitchyOmega. Все права " +"защищены." msgid "about_credits" -msgstr "SwitchyOmega is made possible by the SwitchyOmega open source project and other open source software." +msgstr "" +"SwitchyOmega стала возможной благодаря проекту SwitchyOmega с открытым исходным кодом и " +"другому программному обеспечению с открытым исходным кодом." msgid "about_license" -msgstr "SwitchyOmega is free software licensed under GNU General Public License Version 3 or later." +msgstr "" +"SwitchyOmega - это " +"бесплатное программное обеспечение лицензированное по GNU General Public License " +"Версии 3 или более поздней."