This commit is contained in:
proxy.zeroomega 2025-01-13 09:26:36 +08:00
parent ae7c07cb4c
commit ccf1224eb1
7 changed files with 156 additions and 137 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
msgid "appNameShort" msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_name" msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy přepínač SwitchyOmega" msgstr "Proxy přepínač ZeroOmega"
msgid "manifest_app_description" msgid "manifest_app_description"
msgstr "Správa a přepínání mezi více proxy servery ." msgstr "Správa a přepínání mezi více proxy servery ."
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "inputClear_restore"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
msgid "options_title" msgid "options_title"
msgstr "SwitchyOmega Nastavení" msgstr "ZeroOmega Nastavení"
msgid "options_experimental_badge" msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α" msgstr "α"
@ -335,15 +335,15 @@ msgstr ""
msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr "" msgstr ""
"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has " "A red badge like this on the ZeroOmega icon indicates that another app has "
"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to " "higher priority so ZeroOmega cannot control the settings. Please try to "
"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's " "uninstall ZeroOmega and reinstall, which should raise ZeroOmega's "
"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider " "priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider "
"removing the other app causing the conflict." "removing the other app causing the conflict."
msgid "options_conflicts_higherPriority" msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr "" msgstr ""
"If SwitchyOmega has higher priority, you can give the control back to other " "If ZeroOmega has higher priority, you can give the control back to other "
"apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu." "apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu."
msgid "options_showExternalProfile" msgid "options_showExternalProfile"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Tuto možnost použijte, pouze v případě, že publikujete pravidlo seznamy pro " "Tuto možnost použijte, pouze v případě, že publikujete pravidlo seznamy pro "
"uživatele těchto projektů.<br>Prosím zvažte aktualizovat na SwitchyOmega " "uživatele těchto projektů.<br>Prosím zvažte aktualizovat na ZeroOmega "
"pro zlepšení." "pro zlepšení."
msgid "options_group_importExportSettings" msgid "options_group_importExportSettings"
@ -441,7 +441,7 @@ msgid "options_restoreLocal"
msgstr "Obnovit ze souboru" msgstr "Obnovit ze souboru"
msgid "options_restoreLocalHelp" msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "Obnovit Vaše SwitchyOmega nastavení z lokálního souboru." msgstr "Obnovit Vaše ZeroOmega nastavení z lokálního souboru."
msgid "options_restoreOnline" msgid "options_restoreOnline"
msgstr "Obnovit z online" msgstr "Obnovit z online"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Ověřování"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! " msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! "
"Please do not report this issue to SwitchyOmega. Contact the support for " "Please do not report this issue to ZeroOmega. Contact the support for "
"your browser instead." "your browser instead."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
@ -777,19 +777,19 @@ msgstr ""
"pravidel." "pravidel."
msgid "options_modalHeader_welcome" msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "Vítejte v SwitchyOmega" msgstr "Vítejte v ZeroOmega"
msgid "options_welcomeNormal" msgid "options_welcomeNormal"
msgstr "Úspěšně jste nainstalovali SwitchyOmega, ultimate proxy přepínač." msgstr "Úspěšně jste nainstalovali ZeroOmega, ultimate proxy přepínač."
msgid "options_welcomeNormalGuide" msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr "" msgstr ""
"Prosím, řekněte SwitchyOmega o vaší proxy prostřednictvím stránky možnosti. " "Prosím, řekněte ZeroOmega o vaší proxy prostřednictvím stránky možnosti. "
"Podívejme se, jak." "Podívejme se, jak."
msgid "options_welcomeUpgrade" msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr "" msgstr ""
"Úspěšně jste inovovali na SwitchyOmega. Buďte v klidu, vaše stávající " "Úspěšně jste inovovali na ZeroOmega. Buďte v klidu, vaše stávající "
"možnosti jsou plně zachovány." "možnosti jsou plně zachovány."
msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
@ -873,7 +873,7 @@ msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "Název profilu nesmí být prázdný." msgstr "Název profilu nesmí být prázdný."
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "SwitchyOmega Vyskakovací okno" msgstr "ZeroOmega Vyskakovací okno"
msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr "Ověřování proxy serveru" msgstr "Ověřování proxy serveru"
@ -1036,19 +1036,19 @@ msgstr "Stáhnout profil"
msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Proxy profil</b> obsahuje nastavení jako server ip a port serveru " "<b>Proxy profil</b> obsahuje nastavení jako server ip a port serveru "
"proxy.<br>Profily jsou základní konfiguraci jednotky v SwitchyOmega.<br>Jsme " "proxy.<br>Profily jsou základní konfiguraci jednotky v ZeroOmega.<br>Jsme "
"již vytvořili příklad profil pro vás. Pokuste se jej otevřít." "již vytvořili příklad profil pro vás. Pokuste se jej otevřít."
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"Můžete vyplnit serveru proxy a portu zde jak se vám líbí.<br>, SwitchyOmega, " "Můžete vyplnit serveru proxy a portu zde jak se vám líbí.<br>, ZeroOmega, "
"<b>nepřichází s proxy servery</b>.<br>Prosím poraďte se s poskytovatelem " "<b>nepřichází s proxy servery</b>.<br>Prosím poraďte se s poskytovatelem "
"sítě nebo server proxy software manuál Pokud nevíte, co by mělo být vyplněno " "sítě nebo server proxy software manuál Pokud nevíte, co by mělo být vyplněno "
"zde." "zde."
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"Poznáte SwitchyOmega přepínat mezi proxy automaticky prostřednictvím mohutné " "Poznáte ZeroOmega přepínat mezi proxy automaticky prostřednictvím mohutné "
"<b>Přepnutí profilu</b>.<br>Však nelze pokrýt jeho rysy v tomto rychlém " "<b>Přepnutí profilu</b>.<br>Však nelze pokrýt jeho rysy v tomto rychlém "
"průvodci.<br>Můžete otevřít tento profil odemknout její moci nějaký čas " "průvodci.<br>Můžete otevřít tento profil odemknout její moci nějaký čas "
"později." "později."
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionStep" msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega profily je možné použít různé žádosti na základě " "ZeroOmega profily je možné použít různé žádosti na základě "
"<b>podmínek</b>.<br>Například <b>hostitele zástupné</b> stavu umožňuje " "<b>podmínek</b>.<br>Například <b>hostitele zástupné</b> stavu umožňuje "
"nastavit profil pro všechny adresy URL v doméně." "nastavit profil pro všechny adresy URL v doméně."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega použije vybraný profil zde na <b>žádost odpovídající " "ZeroOmega použije vybraný profil zde na <b>žádost odpovídající "
"podmínky.</b> <br>Speciální <b>\"[]\" profilu</b> způsobí požadavek na " "podmínky.</b> <br>Speciální <b>\"[]\" profilu</b> způsobí požadavek na "
"odeslání bez jakékoli proxy." "odeslání bez jakékoli proxy."
@ -1116,14 +1116,14 @@ msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"Nastavení serveru proxy jsou nyní řízeny pomocí novější verze SwitchyOmega." "Nastavení serveru proxy jsou nyní řízeny pomocí novější verze ZeroOmega."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr "Dokud nevyřešíte problém výše, nelze přepnout profily s SwitchyOmega." msgstr "Dokud nevyřešíte problém výše, nelze přepnout profily s ZeroOmega."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"Současně nelze povolit dvě (nebo více) verze SwitchyOmega. Zakažte jednu z " "Současně nelze povolit dvě (nebo více) verze ZeroOmega. Zakažte jednu z "
"nich." "nich."
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "Několik zdrojů se nepodařilo načíst kvůli potížím se sítí." msgstr "Několik zdrojů se nepodařilo načíst kvůli potížím se sítí."
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "SwitchyOmega jen reportuje tyto chyby, ale není příčinou těchto chyb." msgstr "ZeroOmega jen reportuje tyto chyby, ale není příčinou těchto chyb."
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<!-- Please write your comment ABOVE this line. -->\n" "<!-- Please write your comment ABOVE this line. -->\n"
"Přeložil Filip Havlin\n" "Přeložil Filip Havlin\n"
"SwitchyOmega $projectVersion$\n" "ZeroOmega $projectVersion$\n"
"$userAgent$" "$userAgent$"
msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
@ -1267,21 +1267,21 @@ msgid "about_experimental_warning_moz"
msgstr "Mozilla Firefox support is highly experimental! If you encounter issues, please report using the buttons below." msgstr "Mozilla Firefox support is highly experimental! If you encounter issues, please report using the buttons below."
msgid "about_disclaimer_networkService" msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr "SwitchyOmega does not provide proxies, VPNs, or other network services." msgstr "ZeroOmega does not provide proxies, VPNs, or other network services."
msgid "about_disclaimer_privacy" msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr "SwitchyOmega does not track you or insert ads into webpages. Please see" msgstr "ZeroOmega does not track you or insert ads into webpages. Please see"
" our <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#english'>privacy policy</a>." " our <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#english'>privacy policy</a>."
msgid "about_help" msgid "about_help"
msgstr "Other questions? Need help with using SwitchyOmega? Please see our " msgstr "Other questions? Need help with using ZeroOmega? Please see our "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/FAQ'>FAQ</a>." "<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/FAQ'>FAQ</a>."
msgid "about_copyright" msgid "about_copyright"
msgstr "Copyright 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The SwitchyOmega Authors</a>. All rights reserved." msgstr "Copyright 2024-2025 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The ZeroOmega Authors</a>. All rights reserved."
msgid "about_credits" msgid "about_credits"
msgstr "SwitchyOmega is made possible by the <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> open source project and other <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>open source software</a>." msgstr "ZeroOmega is made possible by the <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>ZeroOmega</a> open source project and other <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>open source software</a>."
msgid "about_license" msgid "about_license"
msgstr "SwitchyOmega is <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>free software</a> licensed under <a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>GNU General Public License</a> Version 3 or later." msgstr "ZeroOmega is <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>free software</a> licensed under <a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>GNU General Public License</a> Version 3 or later."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid "appNameShort"
msgstr "ZeroOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_name" msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy SwitchyOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_description" msgid "manifest_app_description"
msgstr "Manage and switch between multiple proxies quickly & easily." msgstr "Manage and switch between multiple proxies quickly & easily."
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "inputClear_restore"
msgstr "Restore" msgstr "Restore"
msgid "options_title" msgid "options_title"
msgstr "SwitchyOmega Options" msgstr "ZeroOmega Options"
msgid "options_experimental_badge" msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α" msgstr "α"
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr ""
msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr "" msgstr ""
"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has " "A red badge like this on the ZeroOmega icon indicates that another app has "
"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to " "higher priority so ZeroOmega cannot control the settings. Please try to "
"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's " "uninstall ZeroOmega and reinstall, which should raise ZeroOmega's "
"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider " "priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider "
"removing the other app causing the conflict." "removing the other app causing the conflict."
msgid "options_conflicts_higherPriority" msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr "" msgstr ""
"If SwitchyOmega has higher priority, you can give the control back to other " "If ZeroOmega has higher priority, you can give the control back to other "
"apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu." "apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu."
msgid "options_showExternalProfile" msgid "options_showExternalProfile"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Enable this option only if you publish rule lists for users of those projects.<" "Enable this option only if you publish rule lists for users of those projects.<"
"br>Please consider advising your audience to upgrade to SwitchyOmega for the " "br>Please consider advising your audience to upgrade to ZeroOmega for the "
"improvements." "improvements."
msgid "options_group_importExportSettings" msgid "options_group_importExportSettings"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "options_restoreLocal"
msgstr "Restore from file" msgstr "Restore from file"
msgid "options_restoreLocalHelp" msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "Restore your SwitchyOmega options from a local file." msgstr "Restore your ZeroOmega options from a local file."
msgid "options_restoreOnline" msgid "options_restoreOnline"
msgstr "Restore from online" msgstr "Restore from online"
@ -499,6 +499,9 @@ msgstr ""
msgid "options_builtin" msgid "options_builtin"
msgstr "Builtin" msgstr "Builtin"
msgid "options_theme"
msgstr "Theme"
msgid "options_builtinProfile" msgid "options_builtinProfile"
msgstr "Builtin Profiles" msgstr "Builtin Profiles"
@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Authentication"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! " msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! "
"Please do not report this issue to SwitchyOmega. Contact the support for " "Please do not report this issue to ZeroOmega. Contact the support for "
"your browser instead." "your browser instead."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
@ -777,19 +780,19 @@ msgstr ""
"adding a rule list." "adding a rule list."
msgid "options_modalHeader_welcome" msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "Welcome to SwitchyOmega" msgstr "Welcome to ZeroOmega"
msgid "options_welcomeNormal" msgid "options_welcomeNormal"
msgstr "You have successfully installed SwitchyOmega, the ultimate proxy switcher." msgstr "You have successfully installed ZeroOmega, the ultimate proxy switcher."
msgid "options_welcomeNormalGuide" msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr "" msgstr ""
"Please tell SwitchyOmega about your proxies through the options page. Let's " "Please tell ZeroOmega about your proxies through the options page. Let's "
"see how." "see how."
msgid "options_welcomeUpgrade" msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr "" msgstr ""
"You have successfully upgraded to SwitchyOmega. Don't panic, your existing " "You have successfully upgraded to ZeroOmega. Don't panic, your existing "
"options are fully preserved." "options are fully preserved."
msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
@ -877,7 +880,7 @@ msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "The name of the profile must not be empty." msgstr "The name of the profile must not be empty."
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "SwitchyOmega Popup" msgstr "ZeroOmega Popup"
msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr "Proxy Authentication" msgstr "Proxy Authentication"
@ -1041,19 +1044,19 @@ msgstr "Download Profile Now"
msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"A <b>Proxy Profile</b> contains settings like server ip &amp; port for proxy.<" "A <b>Proxy Profile</b> contains settings like server ip &amp; port for proxy.<"
"br>Profiles are the the basic configuration units in SwitchyOmega.<br>We have " "br>Profiles are the the basic configuration units in ZeroOmega.<br>We have "
"already created an example profile for you. Try opening it." "already created an example profile for you. Try opening it."
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"You can fill in your proxy server and port here as you like.<br>SwitchyOmega <" "You can fill in your proxy server and port here as you like.<br>ZeroOmega <"
"b>does not come with any proxy servers</b>.<br>Please consult your network " "b>does not come with any proxy servers</b>.<br>Please consult your network "
"provider or proxy software manual if you don't know what should be filled in " "provider or proxy software manual if you don't know what should be filled in "
"here." "here."
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"You can tell SwitchyOmega to switch between proxies automatically through the " "You can tell ZeroOmega to switch between proxies automatically through the "
"mighty <b>Switch Profile</b>.<br>However, its features cannot be covered in " "mighty <b>Switch Profile</b>.<br>However, its features cannot be covered in "
"this quick guide.<br>You can open this profile to unlock its power some time " "this quick guide.<br>You can open this profile to unlock its power some time "
"later." "later."
@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionStep" msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega can apply different profiles to requests based on <b>conditions</" "ZeroOmega can apply different profiles to requests based on <b>conditions</"
"b>.<br> For example, the <b>Host wildcard</b> condition allows you to set the " "b>.<br> For example, the <b>Host wildcard</b> condition allows you to set the "
"profile for all URLs in a domain." "profile for all URLs in a domain."
@ -1076,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega applies the selected profile here to <b>any request matching the " "ZeroOmega applies the selected profile here to <b>any request matching the "
"condition.</b> <br> The special <b>\"[Direct]\" profile</b> will cause the " "condition.</b> <br> The special <b>\"[Direct]\" profile</b> will cause the "
"request to be sent without any proxy." "request to be sent without any proxy."
@ -1120,14 +1123,14 @@ msgstr ""
"extension(s)." "extension(s)."
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "Proxy settings are now controlled by a newer version of SwitchyOmega." msgstr "Proxy settings are now controlled by a newer version of ZeroOmega."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr "You cannot switch profiles with SwitchyOmega unless you fix the problem above." msgstr "You cannot switch profiles with ZeroOmega unless you fix the problem above."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"You can't enable two (or more) versions of SwitchyOmega at the same time. " "You can't enable two (or more) versions of ZeroOmega at the same time. "
"Please disable one of them." "Please disable one of them."
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
@ -1142,6 +1145,9 @@ msgstr "Add condition"
msgid "popup_showOptions" msgid "popup_showOptions"
msgstr "Options" msgstr "Options"
msgid "popup_reload"
msgstr "Reload"
msgid "popup_reportIssues" msgid "popup_reportIssues"
msgstr "Report issues" msgstr "Report issues"
@ -1158,7 +1164,7 @@ msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "A few resources failed to load due to issues with your network, proxy server or the webpage." msgstr "A few resources failed to load due to issues with your network, proxy server or the webpage."
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "SwitchyOmega is just the reporter of these issues, not the cause of them." msgstr "ZeroOmega is just the reporter of these issues, not the cause of them."
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "You can review the following domains and use proxy for them when appropriate." msgstr "You can review the following domains and use proxy for them when appropriate."
@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "Other questions? Need help with using ZeroOmega? Please see our "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/FAQ'>FAQ</a>." "<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/FAQ'>FAQ</a>."
msgid "about_copyright" msgid "about_copyright"
msgstr "Copyright 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The SwitchyOmega Authors</a>. All rights reserved.<br>" msgstr "Copyright 2024-2025 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The ZeroOmega Authors</a>. All rights reserved.<br>"
"Copyright 2024 <a href='https://github.com/zero-peak/ZeroOmega/graphs/contributors'>The ZeroOmega Authors</a>." "Copyright 2024 <a href='https://github.com/zero-peak/ZeroOmega/graphs/contributors'>The ZeroOmega Authors</a>."
msgid "about_credits" msgid "about_credits"

View File

@ -338,15 +338,15 @@ msgstr ""
msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr "" msgstr ""
"وقتی یک نمایانگر قرمز مثل این روی نماد SwitchyOmega نمایان می‌شود این را " "وقتی یک نمایانگر قرمز مثل این روی نماد ZeroOmega نمایان می‌شود این را "
"نشان میدهد که برنامه دیگری کنترل بیشتری دارد پس SwitchyOmega نمیتواند " "نشان میدهد که برنامه دیگری کنترل بیشتری دارد پس ZeroOmega نمیتواند "
"تنظیمات را کنترل کند. لطفا SwitchyOmega را دوباره نصب کنید. کاری که بایستی " "تنظیمات را کنترل کند. لطفا ZeroOmega را دوباره نصب کنید. کاری که بایستی "
"باعث شود کنترل SwitchyOmega بر تنظیمات بیشتر شود. اگر باز هم تضادهایی در " "باعث شود کنترل ZeroOmega بر تنظیمات بیشتر شود. اگر باز هم تضادهایی در "
"تنظیمات دیدید، لطفا اقدام به حذف برنامه‌ای که این تضاد را باعث میشود کنید." "تنظیمات دیدید، لطفا اقدام به حذف برنامه‌ای که این تضاد را باعث میشود کنید."
msgid "options_conflicts_higherPriority" msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr "" msgstr ""
"اگر SwitchyOmega دارای اولویت بیشتری است ، می توانید با انتخاب " "اگر ZeroOmega دارای اولویت بیشتری است ، می توانید با انتخاب "
"$SYSTEMPROFILE$ در منوی باز شده ، کنترل را به سایر برنامه ها یا تنظیمات " "$SYSTEMPROFILE$ در منوی باز شده ، کنترل را به سایر برنامه ها یا تنظیمات "
"سیستم بازگردانید." "سیستم بازگردانید."
@ -429,7 +429,7 @@ msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr "" msgstr ""
"این گزینه را تنها درصورتی که میخواهید لیست قوانین را برای کاربران اون پروژه " "این گزینه را تنها درصورتی که میخواهید لیست قوانین را برای کاربران اون پروژه "
"ها انتشار دهید فعال کنید . <br>لطفا به کاربران خود پیشنهاد بروزرسانی به " "ها انتشار دهید فعال کنید . <br>لطفا به کاربران خود پیشنهاد بروزرسانی به "
"SwitchyOmega را برای بهره بری بهتر پیشنهاد دهید ." "ZeroOmega را برای بهره بری بهتر پیشنهاد دهید ."
msgid "options_group_importExportSettings" msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "options_restoreLocal"
msgstr "برگرداندن از فایل" msgstr "برگرداندن از فایل"
msgid "options_restoreLocalHelp" msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "گزینه های SwitchyOmega خود را از یک فایل محلی بازیابی کنید." msgstr "گزینه های ZeroOmega خود را از یک فایل محلی بازیابی کنید."
msgid "options_restoreOnline" msgid "options_restoreOnline"
msgstr "بازگرداندن از فایل آنلاین" msgstr "بازگرداندن از فایل آنلاین"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "هویت‌سنجی"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "" msgstr ""
"مرورگر شما از احراز هویت پروکسی $ PROTOCOLDISP $ پشتیبانی نمی کند! لطفاً این " "مرورگر شما از احراز هویت پروکسی $ PROTOCOLDISP $ پشتیبانی نمی کند! لطفاً این "
"موضوع را به SwitchyOmega گزارش نکنید. در عوض با پشتیبانی مرورگر خود تماس " "موضوع را به ZeroOmega گزارش نکنید. در عوض با پشتیبانی مرورگر خود تماس "
"بگیرید." "بگیرید."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
@ -778,19 +778,19 @@ msgstr ""
"منتشر شده استفاده نمایید ." "منتشر شده استفاده نمایید ."
msgid "options_modalHeader_welcome" msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "به SwitchyOmega خوش آمدید" msgstr "به ZeroOmega خوش آمدید"
msgid "options_welcomeNormal" msgid "options_welcomeNormal"
msgstr "" msgstr ""
"شما با موفقیت SwitchyOmega را نصب نموده اید ، برترین تغییر دهنده ی پروکسی." "شما با موفقیت ZeroOmega را نصب نموده اید ، برترین تغییر دهنده ی پروکسی."
msgid "options_welcomeNormalGuide" msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr "" msgstr ""
"لطفا به SwitchyOmega از طریق صفجه ی تنظیمات ، پروکسی های خود را معرفی کنید ." "لطفا به ZeroOmega از طریق صفجه ی تنظیمات ، پروکسی های خود را معرفی کنید ."
msgid "options_welcomeUpgrade" msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr "" msgstr ""
"شما با موفقیت به SwitchyOmega ارتقا پیدا کرده اید ، نگران نباشید ، تمامی " "شما با موفقیت به ZeroOmega ارتقا پیدا کرده اید ، نگران نباشید ، تمامی "
"تنظیمات شما به طور کامل حفظ شده اند ." "تنظیمات شما به طور کامل حفظ شده اند ."
msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
@ -874,7 +874,7 @@ msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "اسم پروفایل نمیتواند خالی باشد." msgstr "اسم پروفایل نمیتواند خالی باشد."
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "بالاپر SwitchyOmega" msgstr "بالاپر ZeroOmega"
msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr "تصدیق پروکسی" msgstr "تصدیق پروکسی"
@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"می توانید سرور و پورت پروکسی خود را در اینجا به دلخواه پر کنید. <br> " "می توانید سرور و پورت پروکسی خود را در اینجا به دلخواه پر کنید. <br> "
"SwitchyOmega <b> با هیچ سرور پروکسی ارائه نمی شود </b>. <br> بدانید چه چیزی " "ZeroOmega <b> با هیچ سرور پروکسی ارائه نمی شود </b>. <br> بدانید چه چیزی "
"باید در اینجا پر شود." "باید در اینجا پر شود."
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"می توانید به SwitchyOmega بگویید که از طریق <b> تغییر پروفایل </b> به طور " "می توانید به ZeroOmega بگویید که از طریق <b> تغییر پروفایل </b> به طور "
"خودکار بین پراکسی جابجا شود. <br> با این حال ، در این راهنمای سریع نمی توان " "خودکار بین پراکسی جابجا شود. <br> با این حال ، در این راهنمای سریع نمی توان "
"ویژگی های آن را پوشش داد. <br> می توانید این نمایه را باز کنید تا قفل قدرت " "ویژگی های آن را پوشش داد. <br> می توانید این نمایه را باز کنید تا قفل قدرت "
"آن کمی باز شود. زمان بعد" "آن کمی باز شود. زمان بعد"
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionStep" msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega میتوانید پروفایل های متفاوتی را بر اساس <b>شروط </b>تقاضا کند " "ZeroOmega میتوانید پروفایل های متفاوتی را بر اساس <b>شروط </b>تقاضا کند "
".<br>برای مثال ، شرط <b>فرانویسه ی میزبان </b> به شما این قابلیت را میدهد که " ".<br>برای مثال ، شرط <b>فرانویسه ی میزبان </b> به شما این قابلیت را میدهد که "
"پروفایلی برای تمامی آدرس های یک دامنه تعیین کنید ." "پروفایلی برای تمامی آدرس های یک دامنه تعیین کنید ."
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega نمایه انتخاب شده را در اینجا برای <b>هر درخواستی که با شرایط " "ZeroOmega نمایه انتخاب شده را در اینجا برای <b>هر درخواستی که با شرایط "
"مطابقت دارد اعمال می کند.</b> <br> نمایه <b>\"[مستقیم]\"</b> باعث می شود " "مطابقت دارد اعمال می کند.</b> <br> نمایه <b>\"[مستقیم]\"</b> باعث می شود "
"درخواست بدون هیچ پراکسی ارسال شود." "درخواست بدون هیچ پراکسی ارسال شود."
@ -1118,16 +1118,16 @@ msgstr ""
"شده است ." "شده است ."
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "تنظیمات پروکسی توسط ورژن جدیدی از SwitchyOmega کنترل میشود ." msgstr "تنظیمات پروکسی توسط ورژن جدیدی از ZeroOmega کنترل میشود ."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr "" msgstr ""
"شما نمیتوانید پروفایل ها را توسط SwitchyOmega عوض نمایید ، مگر اینکه مشکلات " "شما نمیتوانید پروفایل ها را توسط ZeroOmega عوض نمایید ، مگر اینکه مشکلات "
"بالا را حل نمایید ." "بالا را حل نمایید ."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"شما نمیتوانید از دو (یا چند) ورژن SwitchyOmega به طور همزمان استفاده کنید . " "شما نمیتوانید از دو (یا چند) ورژن ZeroOmega به طور همزمان استفاده کنید . "
"لطفا یکی از آن ها را غیرفعال کنید ." "لطفا یکی از آن ها را غیرفعال کنید ."
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega تنها گزارش دهنده این خطاها میباشد ، نه ایجاد کننده ی آن ها ." "ZeroOmega تنها گزارش دهنده این خطاها میباشد ، نه ایجاد کننده ی آن ها ."
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -1209,16 +1209,16 @@ msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
msgstr "(جابه جایی بر اساس لیست قوانین)" msgstr "(جابه جایی بر اساس لیست قوانین)"
msgid "browserAction_titleNormal" msgid "browserAction_titleNormal"
msgstr "SwitchyOmega :: $PROFILE$" msgstr "ZeroOmega :: $PROFILE$"
msgid "browserAction_titleWithResult" msgid "browserAction_titleWithResult"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega :: $1:PROFILE$\n" "ZeroOmega :: $1:PROFILE$\n"
" $3:DETAILS$" " $3:DETAILS$"
msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr "" msgstr ""
"خطا: برای بارگیری گزینه های ذخیره شده ، نسخه جدیدتر SwitchyOmega مورد نیاز " "خطا: برای بارگیری گزینه های ذخیره شده ، نسخه جدیدتر ZeroOmega مورد نیاز "
"است." "است."
msgid "browserAction_titleOptionError" msgid "browserAction_titleOptionError"
@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"طریق دکمه ی زیر ما را در جریان بگذارید." "طریق دکمه ی زیر ما را در جریان بگذارید."
msgid "about_disclaimer_networkService" msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr "SwitchyOmega پروکسی، وی پی ان یا دیگر خدمات شبکه ای فراهم نمیکند." msgstr "ZeroOmega پروکسی، وی پی ان یا دیگر خدمات شبکه ای فراهم نمیکند."
msgid "about_disclaimer_privacy" msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega شما را ردیابی نمی کند یا تبلیغاتی را در صفحات وب درج نمی کند. " "ZeroOmega شما را ردیابی نمی کند یا تبلیغاتی را در صفحات وب درج نمی کند. "
"لطفاً <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#" "لطفاً <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#"
"english'>خط مشی رازداری</a> ما را ببینید." "english'>خط مشی رازداری</a> ما را ببینید."
@ -1291,20 +1291,20 @@ msgstr ""
msgid "about_copyright" msgid "about_copyright"
msgstr "" msgstr ""
"کپی رایت 2012-2017 <a " "کپی رایت 2025-2024 <a "
"href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>" "href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>"
"نویسندگان The SwitchyOmega </a>. کلیه حقوق محفوظ است، ترجمه شده به فارسی " "نویسندگان The ZeroOmega </a>. کلیه حقوق محفوظ است، ترجمه شده به فارسی "
"توسط گودرز جعفری." "توسط گودرز جعفری."
msgid "about_credits" msgid "about_credits"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega به کمک پروژه ی متن باز <a href='https://github.com/FelisCatus/" "ZeroOmega به کمک پروژه ی متن باز <a href='https://github.com/FelisCatus/"
"SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> و دیگر پروژه های متن باز<a " "SwitchyOmega'>ZeroOmega</a> و دیگر پروژه های متن باز<a "
"href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>میسر " "href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>میسر "
"شده است</a>." "شده است</a>."
msgid "about_license" msgid "about_license"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>یک نرم " "ZeroOmega <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>یک نرم "
"افزار آزاد </a>، تحت لیسانس<a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>" "افزار آزاد </a>، تحت لیسانس<a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>"
"GNU </a> نسخه ی 3 به بعد میباشد." "GNU </a> نسخه ی 3 به بعد میباشد."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid "appNameShort"
msgstr "ZeroOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_name" msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy SwitchyOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_description" msgid "manifest_app_description"
msgstr "轻松快捷地管理和切换多个代理设置。" msgstr "轻松快捷地管理和切换多个代理设置。"
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "inputClear_restore"
msgstr "还原" msgstr "还原"
msgid "options_title" msgid "options_title"
msgstr "SwitchyOmega 选项" msgstr "ZeroOmega 选项"
msgid "options_experimental_badge" msgid "options_experimental_badge"
msgstr "测试版" msgstr "测试版"
@ -306,14 +306,14 @@ msgstr ""
msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr "" msgstr ""
"如果 SwitchyOmega 图标上显示这样的红色徽章,表示另一个应用优先级较高,因此" "如果 ZeroOmega 图标上显示这样的红色徽章,表示另一个应用优先级较高,因此"
"SwitchyOmega 无法控制代理设置。请尝试卸载 SwitchyOmega 再重新安装,这样可能可" "ZeroOmega 无法控制代理设置。请尝试卸载 ZeroOmega 再重新安装,这样可能可"
"以提高 SwitchyOmega 的优先级。如果重装后您仍然看到冲突,那么请考虑移除那个" "以提高 ZeroOmega 的优先级。如果重装后您仍然看到冲突,那么请考虑移除那个"
"导致冲突的应用。" "导致冲突的应用。"
msgid "options_conflicts_higherPriority" msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr "" msgstr ""
"如果 SwitchyOmega 的优先级较高,那么您可以在弹出菜单中选择 $SYSTEMPROFILE$ 来" "如果 ZeroOmega 的优先级较高,那么您可以在弹出菜单中选择 $SYSTEMPROFILE$ 来"
"把控制权还给其他应用或系统设置。" "把控制权还给其他应用或系统设置。"
msgid "options_showExternalProfile" msgid "options_showExternalProfile"
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "options_exportLegacyRuleList"
msgstr "导出规则列表时使用 Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp 兼容格式。" msgstr "导出规则列表时使用 Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp 兼容格式。"
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr "如果您需要发布规则列表给那些软件的用户,请启用此选项。<br>建议您提醒订阅者升级到 SwitchyOmega 以享受新版功能。" msgstr "如果您需要发布规则列表给那些软件的用户,请启用此选项。<br>建议您提醒订阅者升级到 ZeroOmega 以享受新版功能。"
msgid "options_group_importExportSettings" msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "选项" msgstr "选项"
@ -450,6 +450,9 @@ msgstr "选项同步暂不支持您的平台或浏览器。目前只支持桌面
msgid "options_builtin" msgid "options_builtin"
msgstr "系统" msgstr "系统"
msgid "options_theme"
msgstr "主题"
msgid "options_builtinProfile" msgid "options_builtinProfile"
msgstr "内置情境模式" msgstr "内置情境模式"
@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "代理登录"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "您的浏览器不支持 $PROTOCOLDISP$ 代理认证!如有问题请联系您的浏览器支持," msgstr "您的浏览器不支持 $PROTOCOLDISP$ 代理认证!如有问题请联系您的浏览器支持,"
"请勿反馈此问题给 SwitchyOmega." "请勿反馈此问题给 ZeroOmega."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr "警告: 用户名密码将会提供给PAC脚本返回的任何服务器有时目标服务器会出乎您的预料。" msgstr "警告: 用户名密码将会提供给PAC脚本返回的任何服务器有时目标服务器会出乎您的预料。"
@ -699,16 +702,16 @@ msgid "options_attachProfileHelp"
msgstr "可以添加规则列表,以便引用他人在线发布的一组规则。" msgstr "可以添加规则列表,以便引用他人在线发布的一组规则。"
msgid "options_modalHeader_welcome" msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "欢迎使用 SwitchyOmega" msgstr "欢迎使用 ZeroOmega"
msgid "options_welcomeNormal" msgid "options_welcomeNormal"
msgstr "您已经成功安装了 SwitchyOmega ,一个强大的代理切换工具。" msgstr "您已经成功安装了 ZeroOmega ,一个强大的代理切换工具。"
msgid "options_welcomeNormalGuide" msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr "您可以通过选项页面设置需要使用的代理服务器,下面我们就来试试看吧。" msgstr "您可以通过选项页面设置需要使用的代理服务器,下面我们就来试试看吧。"
msgid "options_welcomeUpgrade" msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr "您已经成功升级到 SwitchyOmega. 别担心,所有设置都已经升级成功,可以继续使用。" msgstr "您已经成功升级到 ZeroOmega. 别担心,所有设置都已经升级成功,可以继续使用。"
msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
msgstr "现在我们来熟悉一下新的选项页面。" msgstr "现在我们来熟悉一下新的选项页面。"
@ -785,7 +788,7 @@ msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "情景模式名称不能为空。" msgstr "情景模式名称不能为空。"
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "SwitchyOmega 弹出菜单" msgstr "ZeroOmega 弹出菜单"
msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgid "options_modalHeader_deleteRule"
msgstr "删除规则" msgstr "删除规则"
@ -938,12 +941,12 @@ msgstr "立即更新情景模式"
msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"<b>代理情景</b>包含了服务器地址、端口等代理的信息。<br>在 SwitchyOmega 中,情景模式是代理设置的基本单元。<br>" "<b>代理情景</b>包含了服务器地址、端口等代理的信息。<br>在 ZeroOmega 中,情景模式是代理设置的基本单元。<br>"
"默认设置中已经建立了一个代理情景模式作为样例。试着打开它吧。" "默认设置中已经建立了一个代理情景模式作为样例。试着打开它吧。"
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"在这里,您可以填写所需的代理服务器地址和端口。<br>SwitchyOmega<b>软件本身不提供任何内置代理服务器</b>。<br>" "在这里,您可以填写所需的代理服务器地址和端口。<br>ZeroOmega<b>软件本身不提供任何内置代理服务器</b>。<br>"
"如果您不清楚应该填写什么,最好咨询下您的网络提供者,或者参考代理软件的设置说明。" "如果您不清楚应该填写什么,最好咨询下您的网络提供者,或者参考代理软件的设置说明。"
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "需要更多情景模式?你始终可以添加更多<b>代理、切换
msgid "options_guide_conditionStep" msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega 可以根据<b>切换条件</b>对不同的网络请求使用不同的情景模式。<br>例如<b>域名通配符</b>" "ZeroOmega 可以根据<b>切换条件</b>对不同的网络请求使用不同的情景模式。<br>例如<b>域名通配符</b>"
"条件可以对某个域名下的所有网址使用特定的情景模式。" "条件可以对某个域名下的所有网址使用特定的情景模式。"
msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgid "options_guide_conditionTypeStep"
@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "您可以使用各种条件类型来匹配域名或者整个网址。<br
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"对于<b>任何匹配该条件的请求</b>SwitchyOmega 会使用这个情景模式。<br>如果选择了<b>\"[直接连接]\"情景模式</b>" "对于<b>任何匹配该条件的请求</b>ZeroOmega 会使用这个情景模式。<br>如果选择了<b>\"[直接连接]\"情景模式</b>"
"则匹配的请求不使用任何代理。" "则匹配的请求不使用任何代理。"
msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgid "options_guide_switchDefaultStep"
@ -992,16 +995,16 @@ msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
msgstr "无法设置代理设置。请检查系统和浏览器设置。" msgstr "无法设置代理设置。请检查系统和浏览器设置。"
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
msgstr "在其他应用或扩展的要求下,SwitchyOmega 已经禁用代理设置。" msgstr "在其他应用或扩展的要求下,ZeroOmega 已经禁用代理设置。"
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "代理设置现在由新版本的 SwitchyOmega 控制。" msgstr "代理设置现在由新版本的 ZeroOmega 控制。"
msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr "如果不解决以上问题,则无法使用SwitchyOmega切换代理。" msgstr "如果不解决以上问题,则无法使用ZeroOmega切换代理。"
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "两个不同版本的 SwitchyOmega (如稳定版和测试版)不能共存。请禁用其中之一。" msgstr "两个不同版本的 ZeroOmega (如稳定版和测试版)不能共存。请禁用其中之一。"
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
msgstr "管理扩展" msgstr "管理扩展"
@ -1015,6 +1018,9 @@ msgstr "添加条件"
msgid "popup_showOptions" msgid "popup_showOptions"
msgstr "选项" msgstr "选项"
msgid "popup_reload"
msgstr "重启插件"
msgid "popup_reportIssues" msgid "popup_reportIssues"
msgstr "反馈问题" msgstr "反馈问题"
@ -1031,7 +1037,7 @@ msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "由于网络原因,此页面部分资源加载失败。这些问题可能是由您的网络、代理服务器或网站本身引起的。" msgstr "由于网络原因,此页面部分资源加载失败。这些问题可能是由您的网络、代理服务器或网站本身引起的。"
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "这些问题并非由 SwitchyOmega 自身导致,它只不过检测并报告了错误而已。" msgstr "这些问题并非由 ZeroOmega 自身导致,它只不过检测并报告了错误而已。"
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "您可以查看以下域名,并根据实际情况确定是否对其使用代理。" msgstr "您可以查看以下域名,并根据实际情况确定是否对其使用代理。"
@ -1081,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"$3:DETAILS$" "$3:DETAILS$"
msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr "错误:需要新版本的SwitchyOmega才能加载当前选项。" msgstr "错误:需要新版本的ZeroOmega才能加载当前选项。"
msgid "browserAction_titleOptionError" msgid "browserAction_titleOptionError"
msgstr "错误:选项文件已经损坏,点击此处重置选项。" msgstr "错误:选项文件已经损坏,点击此处重置选项。"
@ -1147,8 +1153,8 @@ msgstr ""
"SwitchyOmega/wiki/FAQ'>常见问题</a>。" "SwitchyOmega/wiki/FAQ'>常见问题</a>。"
msgid "about_copyright" msgid "about_copyright"
msgstr "版权所有 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The SwitchyOmega Authors</a>. 保留所有权利。<br>" msgstr "版权所有 2024-2025 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The ZeroOmega Authors</a>. 保留所有权利。<br>"
"版权所有 2024 <a href='https://github.com/zero-peak/ZeroOmega/graphs/contributors'>The ZeroOmega Authors</a>." "版权所有 2025 <a href='https://github.com/zero-peak/ZeroOmega/graphs/contributors'>The ZeroOmega Authors</a>."
msgid "about_credits" msgid "about_credits"
msgstr "ZeroOmega 的诞生离不开 <a href='https://github.com/zero-peak/ZeroOmega'>ZeroOmega</a> 开源项目和其他<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>开源软件</a>。" msgstr "ZeroOmega 的诞生离不开 <a href='https://github.com/zero-peak/ZeroOmega'>ZeroOmega</a> 开源项目和其他<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>开源软件</a>。"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid "appNameShort"
msgstr "ZeroOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_name" msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy SwitchyOmega" msgstr "ZeroOmega"
msgid "manifest_app_description" msgid "manifest_app_description"
msgstr "輕鬆簡單地管理並切換多個代理伺服器設定。" msgstr "輕鬆簡單地管理並切換多個代理伺服器設定。"
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "inputClear_restore"
msgstr "還原" msgstr "還原"
msgid "options_title" msgid "options_title"
msgstr "SwitchyOmega 選項" msgstr "ZeroOmega 選項"
msgid "options_experimental_badge" msgid "options_experimental_badge"
msgstr "測試版" msgstr "測試版"
@ -301,11 +301,11 @@ msgstr ""
msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr "" msgstr ""
"如果 SwitchyOmega 圖示上顯示這樣的紅色徽章表示另一個應用優先級較高因此SwitchyOmega 無法控制代理設定。請嘗試卸載 " "如果 ZeroOmega 圖示上顯示這樣的紅色徽章表示另一個應用優先級較高因此ZeroOmega 無法控制代理設定。請嘗試卸載 "
"SwitchyOmega 再重新安裝,這樣可能可以提高 SwitchyOmega 的優先級。如果重裝後您仍然看到衝突,那麼請考慮移除那個導致衝突的應用。" "ZeroOmega 再重新安裝,這樣可能可以提高 ZeroOmega 的優先級。如果重裝後您仍然看到衝突,那麼請考慮移除那個導致衝突的應用。"
msgid "options_conflicts_higherPriority" msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr "如果 SwitchyOmega 的優先級較高,那麼您可以在彈出式選單中選擇 $SYSTEMPROFILE$ 來把控制權還給其他應用或系統設定。" msgstr "如果 ZeroOmega 的優先級較高,那麼您可以在彈出式選單中選擇 $SYSTEMPROFILE$ 來把控制權還給其他應用或系統設定。"
msgid "options_showExternalProfile" msgid "options_showExternalProfile"
msgstr "在彈出式選單中顯示選單項目,以匯入其他應用提供的代理設定。" msgstr "在彈出式選單中顯示選單項目,以匯入其他應用提供的代理設定。"
@ -370,7 +370,7 @@ msgid "options_exportLegacyRuleList"
msgstr "匯出規則清單時使用 Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp 相容格式。" msgstr "匯出規則清單時使用 Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp 相容格式。"
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr "如果您需要釋出規則清單給那些軟體的使用者,請啟用此選項。<br>建議您提醒訂閱者升級到 SwitchyOmega 以享受新版功能。" msgstr "如果您需要釋出規則清單給那些軟體的使用者,請啟用此選項。<br>建議您提醒訂閱者升級到 ZeroOmega 以享受新版功能。"
msgid "options_group_importExportSettings" msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "選項" msgstr "選項"
@ -441,6 +441,9 @@ msgstr "選項同步暫不支援您的平臺或瀏覽器。目前只支援桌面
msgid "options_builtin" msgid "options_builtin"
msgstr "内建" msgstr "内建"
msgid "options_theme"
msgstr "主題"
msgid "options_builtinProfile" msgid "options_builtinProfile"
msgstr "內建情境模式" msgstr "內建情境模式"
@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "代理認證"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "您的瀏覽器不支持 $PROTOCOLDISP$ 代理認證!如有問題請聯繫您的瀏覽器支持," msgstr "您的瀏覽器不支持 $PROTOCOLDISP$ 代理認證!如有問題請聯繫您的瀏覽器支持,"
"請勿反饋此問題給 SwitchyOmega." "請勿反饋此問題給 ZeroOmega."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr "警告:使用者名稱和密碼將會提供給 PAC 指令碼返回的任何伺服器,有時目標伺服器會出乎您的預料。" msgstr "警告:使用者名稱和密碼將會提供給 PAC 指令碼返回的任何伺服器,有時目標伺服器會出乎您的預料。"
@ -690,16 +693,16 @@ msgid "options_attachProfileHelp"
msgstr "可以加入規則清單,以便引用他人線上釋出的一組規則。" msgstr "可以加入規則清單,以便引用他人線上釋出的一組規則。"
msgid "options_modalHeader_welcome" msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "歡迎使用 SwitchyOmega" msgstr "歡迎使用 ZeroOmega"
msgid "options_welcomeNormal" msgid "options_welcomeNormal"
msgstr "您已經成功安裝了 SwitchyOmega ,一個強大的代理切換工具。" msgstr "您已經成功安裝了 ZeroOmega ,一個強大的代理切換工具。"
msgid "options_welcomeNormalGuide" msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr "您可以通過選項頁面設定需要使用的代理伺服器,下面我們就來試試看吧。" msgstr "您可以通過選項頁面設定需要使用的代理伺服器,下面我們就來試試看吧。"
msgid "options_welcomeUpgrade" msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr "您已經成功升級到 SwitchyOmega. 別擔心,所有設定都已經升級成功,可以繼續使用。" msgstr "您已經成功升級到 ZeroOmega. 別擔心,所有設定都已經升級成功,可以繼續使用。"
msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
msgstr "現在我們來熟悉一下新的選項頁面。" msgstr "現在我們來熟悉一下新的選項頁面。"
@ -776,7 +779,7 @@ msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "情境模式名稱不能為空。" msgstr "情境模式名稱不能為空。"
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "SwitchyOmega 彈出選單" msgstr "ZeroOmega 彈出選單"
msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgid "options_modalHeader_deleteRule"
msgstr "刪除規則" msgstr "刪除規則"
@ -927,12 +930,12 @@ msgstr "立即更新情境模式"
msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"<b>代理情境</b>包含了伺服器位址、埠等代理的資訊。<br>在 SwitchyOmega " "<b>代理情境</b>包含了伺服器位址、埠等代理的資訊。<br>在 ZeroOmega "
"中,情境模式是代理設定的基本單元。<br>預設設定中已經建立了一個代理情境模式作為樣例。試著開啟它吧。" "中,情境模式是代理設定的基本單元。<br>預設設定中已經建立了一個代理情境模式作為樣例。試著開啟它吧。"
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"在這裡,您可以填寫所需的代理伺服器位址和埠。<br>SwitchyOmega<b>軟體本身不提供任何內建代理伺服器</b>。<br>如果您不清楚應該填寫什" "在這裡,您可以填寫所需的代理伺服器位址和埠。<br>ZeroOmega<b>軟體本身不提供任何內建代理伺服器</b>。<br>如果您不清楚應該填寫什"
"麼,最好諮詢下您的網路提供者,或者參考代理軟體的設定說明。" "麼,最好諮詢下您的網路提供者,或者參考代理軟體的設定說明。"
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "如果您需要更多的情境模式,可以隨時在這裡建立<b>代
msgid "options_guide_conditionStep" msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega " "ZeroOmega "
"可以依據<b>切換條件</b>對不同的網路請求使用不同的情境模式。<br>例如<b>網域萬用字元</b>條件可以對某個網域下的所有網址使用特定的情境模式。" "可以依據<b>切換條件</b>對不同的網路請求使用不同的情境模式。<br>例如<b>網域萬用字元</b>條件可以對某個網域下的所有網址使用特定的情境模式。"
msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgid "options_guide_conditionTypeStep"
@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "您可以使用各種條件類型來比對網域或者整個網址。<br
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"對於<b>任何比對該條件的請求</b>SwitchyOmega 會使用這個情境模式。<br>如果選擇了<b>\"[直接連線]\"" "對於<b>任何比對該條件的請求</b>ZeroOmega 會使用這個情境模式。<br>如果選擇了<b>\"[直接連線]\""
"情境模式</b>,則比對的請求不使用任何代理。" "情境模式</b>,則比對的請求不使用任何代理。"
msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgid "options_guide_switchDefaultStep"
@ -981,16 +984,16 @@ msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
msgstr "無法設定代理設定。請檢查系統和瀏覽器設定。" msgstr "無法設定代理設定。請檢查系統和瀏覽器設定。"
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
msgstr "在其他程式或擴充功能的要求下,SwitchyOmega 已經停用代理設定。" msgstr "在其他程式或擴充功能的要求下,ZeroOmega 已經停用代理設定。"
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "代理設定現在由新版本的 SwitchyOmega 控制。" msgstr "代理設定現在由新版本的 ZeroOmega 控制。"
msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr "如果不解決以上問題,則無法使用SwitchyOmega切換代理。" msgstr "如果不解決以上問題,則無法使用ZeroOmega切換代理。"
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "兩個不同版本的 SwitchyOmega (如穩定版和測試版)不能共存。請停用其中之一。" msgstr "兩個不同版本的 ZeroOmega (如穩定版和測試版)不能共存。請停用其中之一。"
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
msgstr "管理擴充功能" msgstr "管理擴充功能"
@ -1004,6 +1007,10 @@ msgstr "加入條件"
msgid "popup_showOptions" msgid "popup_showOptions"
msgstr "選項" msgstr "選項"
msgid "popup_reload"
msgstr "重啓插件"
msgid "popup_reportIssues" msgid "popup_reportIssues"
msgstr "回報問題" msgstr "回報問題"
@ -1020,7 +1027,7 @@ msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "由於網路原因,此頁面部分資源載入失敗。這些問題可能是由您的網路、代理伺服器或網站本身引起的。" msgstr "由於網路原因,此頁面部分資源載入失敗。這些問題可能是由您的網路、代理伺服器或網站本身引起的。"
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "這些問題並非由 SwitchyOmega 自身導致,它只不過偵測並報告了錯誤而已。" msgstr "這些問題並非由 ZeroOmega 自身導致,它只不過偵測並報告了錯誤而已。"
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "您可以檢視以下網域,並依據實際情況確定是否對其使用代理。" msgstr "您可以檢視以下網域,並依據實際情況確定是否對其使用代理。"
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"$3:DETAILS$" "$3:DETAILS$"
msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr "錯誤:需要新版本的SwitchyOmega才能載入目前選項。" msgstr "錯誤:需要新版本的ZeroOmega才能載入目前選項。"
msgid "browserAction_titleOptionError" msgid "browserAction_titleOptionError"
msgstr "錯誤:選項檔案已經損壞,點選此處重設選項。" msgstr "錯誤:選項檔案已經損壞,點選此處重設選項。"
@ -1136,10 +1143,10 @@ msgstr ""
"%E5%B8%B8%E8%A7%81%E9%97%AE%E9%A2%98'>常見問題</a>。" "%E5%B8%B8%E8%A7%81%E9%97%AE%E9%A2%98'>常見問題</a>。"
msgid "about_copyright" msgid "about_copyright"
msgstr "版權所有 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The SwitchyOmega Authors</a>. 保留所有權利。" msgstr "版權所有 2024-2025 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The ZeroOmega Authors</a>. 保留所有權利。"
msgid "about_credits" msgid "about_credits"
msgstr "SwitchyOmega 的誕生離不開 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> 開源項目和其他<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>開源軟體</a>。" msgstr "ZeroOmega 的誕生離不開 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> 開源項目和其他<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>開源軟體</a>。"
msgid "about_license" msgid "about_license"
msgstr "SwitchyOmega 是<a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html'>自由軟體</a>,使用<a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>GNU General Public License</a> 版本 3 及以上授權。" msgstr "ZeroOmega 是<a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html'>自由軟體</a>,使用<a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>GNU General Public License</a> 版本 3 及以上授權。"

View File

@ -23,13 +23,13 @@ initContextMenu = ->
}) })
chrome.contextMenus.create({ chrome.contextMenus.create({
id: 'reload' id: 'reload'
title: 'Reload' title: chrome.i18n.getMessage('popup_Reload')
contexts: ["action"] contexts: ["action"]
}) })
if !!globalThis.localStorage if !!globalThis.localStorage
chrome.contextMenus.create({ chrome.contextMenus.create({
id: 'options' id: 'options'
title: 'Options' title: chrome.i18n.getMessage('popup_showOptions')
contexts: ["action"] contexts: ["action"]
}) })

View File

@ -35,7 +35,7 @@ html(lang='en' ng-controller='MasterCtrl' ng-csp)
li(ui-sref-active='active'): a(ui-sref='theme') li(ui-sref-active='active'): a(ui-sref='theme')
span.glyphicon.glyphicon-adjust span.glyphicon.glyphicon-adjust
= ' ' = ' '
| {{'Theme'}} | {{'options_theme' | tr}}
li.divider li.divider
li.nav-header {{'options_navHeader_profiles' | tr}} li.nav-header {{'options_navHeader_profiles' | tr}}
li(ui-sref-active='active'): a(ui-sref='builtin') li(ui-sref-active='active'): a(ui-sref='builtin')