diff --git a/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po b/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po index 8fcd6a4..b712f6c 100644 --- a/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po +++ b/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (SwitchyOmega)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-08 12:04+0000\n" -"Last-Translator: solokot \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-22 08:40+0000\n" +"Last-Translator: AHOHNMYC \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" msgid "appNameShort" msgstr "SwitchyOmega" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "manifest_app_name" msgstr "Прокси SwitchyOmega" msgid "manifest_app_description" -msgstr "Управляйте и переключайтесь между прокси серверами быстро и легко." +msgstr "Управляйте и переключайтесь между прокси-серверами быстро и легко." msgid "manifest_icon_default_title" msgstr "Загрузка…" @@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "Шаблон хоста" msgid "condition_help_HostWildcardCondition" msgstr "" -"Сопоставляет хосты (доменные имена) с шаблоном.
Звёздочка " -"* сопоставляет нуль или более символов.
Знак вопроса " -"? сопоставляет ровно один символ.

Обратите внимание, " -"что правила, начинающиеся с *., обрабатываются особо только в " +"Проверяет хосты (доменные имена) на соответствие шаблону.
Звёздочка " +"* заменяет нуль или более символов.
Знак вопроса " +"? заменяет ровно один символ.

Обратите внимание, что " +"правила, начинающиеся с *., обрабатываются особо только в " "шаблонах хоста.
Пример: *.example.com сопоставит как " "www.example.com, ТАК И example.com.
Для того, чтобы сопоставить " "только поддомены, используйте две звёздочки: **.example." @@ -53,10 +53,11 @@ msgstr "" msgid "condition_HostRegexCondition" msgstr "Регулярное выражение хоста" +#, fuzzy msgid "condition_help_HostRegexCondition" msgstr "" -"Подобно шаблону хоста, но сопоставляет хосты (доменные имена) с регулярным " +"Подобно шаблону хоста, но проверяет на совпадение хосты (доменные имена) с " +"регулярным " "выражением.
Регулярные выражения бывает трудно составить (и прочитать)" ".
Поэтому регулярные выражения рекомендуется использовать только для тех " "условий, которые не могут быть выражены другими методами." @@ -64,6 +65,7 @@ msgstr "" msgid "condition_HostLevelsCondition" msgstr "Уровни хоста" +#, fuzzy msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgstr "" "Соответствует запросу только тогда, когда уровень хоста находится в заданном " @@ -72,53 +74,54 @@ msgstr "" "code> имеет уровень хоста 3, а internal имеет уровень хоста 1." msgid "condition_IpCondition" -msgstr "Литералы IP" +msgstr "Маска IP" +#, fuzzy msgid "condition_help_IpCondition" msgstr "" -"Соответствует запросу только тогда, если хост является литеральным IP-" -"адресом и находится в подсети, как указано в записи CIDR.
Например, правило 127.0.0.1/16 соответствует всем IP-" -"адресам как 127.0.*.*.
Таким образом 127.0.0.1 " -"соответствует запросу, а 127.1.0.0 – нет. Имена хостов, такие " -"как localhost, никогда не будут соответствовать запросу, потому " -"что они не литералы IP." +"Соответствует запросу только тогда, если хост является числовым " +"представлением IP-адресом и находится в подсети, как указано в
записи CIDR.
Например, правило 127.0.0.1/16 соответствует всем IP-адресам как 127.0.*.*.
Таким " +"образом 127.0.0.1 соответствует запросу, а 127.1.0.0 – нет. Имена хостов, такие как localhost, никогда не " +"будут соответствовать запросу, потому что они не заданы числом IP." msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgstr "Шаблон URL" msgid "condition_help_UrlWildcardCondition" msgstr "" -"Сопоставляет URL-адреса запроса с шаблоном.
Смотрите пример шаблона хоста " -"в разделе выше для быстрого создания шаблона для ссылки.
Обратите " -"внимание, что шаблон URL-адреса не обрабатываются специальным образом (нет " -"«магии» поддомена, как в шаблоне хоста).
Таким образом шаблон *://*." -"example.com/* соответствует http://www.example.com/ но не " -"соответствует http://example.com/." +"Проверяет URL-адреса запроса на соответствие шаблону.
Смотрите пример " +"шаблона хоста в разделе выше для быстрого создания шаблона для " +"ссылки.
Обратите внимание, что шаблон URL-адреса не обрабатываются " +"специальным образом (нет «магии» с поддоменами, как в шаблоне хоста)" +".
Таким образом шаблон *://*.example.com/* соответствует " +"http://www.example.com/ но не соответствует http://example.com/." msgid "condition_UrlRegexCondition" msgstr "Регулярное выражение URL" msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgstr "" -"Сопоставляет URL-адрес с помощью чрезвычайно мощного регулярного выражениярегулярных выражений.
Однако, регулярные выражения сложно составлять (и читать).
В " "большинстве случаев рекомендуется использовать шаблоны, а регулярные " -"выражения использовать только для условий, где без них невозможно обойтись." +"выражения использовать только для тех случаев, где без них невозможно " +"обойтись." msgid "condition_KeywordCondition" msgstr "Ключевое слово" msgid "condition_help_KeywordCondition" msgstr "" -"Соответствует значению ключевого слова, если URL-адрес принадлежит HTTP-" -"протоколу, и образец слова является частью URL-адреса.
Он ведёт себя " -"подобно шаблону URL. Пример: http://*ключевое слово*.
Ключевые слова полезны, если вы хотите обойти брандмауэр, " -"блокирующий некоторые ключевые слова в URL-адресе, запрашивая такие URL-" -"адреса через прокси." +"Соответствует значению ключевого слова для URL с протоколом HTTP, а слово " +"является частью URL-адреса.
Он ведёт себя подобно шаблону URL. Пример: " +"http://*ключевое слово*.
Ключевые слова полезны, если " +"вы хотите обойти брандмауэр, блокирующий некоторые ключевые слова в URL-" +"адресе, запрашивая такие URL-адреса через прокси." msgid "condition_FalseCondition" msgstr "(Отключено)" @@ -129,11 +132,10 @@ msgstr "(Условие игнорируется при сопоставлени msgid "condition_help_FalseCondition" msgstr "" "Вы можете отключить условие, установив его тип в состояние " -"(Отключено). Отключённое условие действует так, как если бы оно " +"(Отключено). Отключённое условие действует так, как если бы его " "не существовало.
Эту функцию можно использовать для временного отключения " -"условий.
Отключённые условия по-прежнему содержат предыдущую информацию (" -"например, шаблоны) и могут быть повторно включены путём возврата к " -"предыдущему типу." +"условий.
Отключённые условия по-прежнему содержат информацию (например, " +"шаблоны) и могут быть повторно включены путём возврата к предыдущему типу." msgid "condition_TimeCondition" msgstr "Текущее время" @@ -141,10 +143,10 @@ msgstr "Текущее время" msgid "condition_help_TimeCondition" msgstr "" "Соответствует, если текущее местное время находится в диапазоне, " -"определяемом начальным часом и конечным часом, включая оба " -"значения.
Местное время, начальный час и конечный час рассчитываются в " -"24-часовом формате (от 0 до 23).
Расчёт происходит примерно " -"в момент отправки запроса." +"определяемом начальным часом и конечным часом, " +"включительно.
Местное время, начальный час и конечный час рассчитываются " +"в 24-часовом формате (от 0 до 23).
Расчёт происходит " +"примерно в момент отправки запроса." msgid "condition_WeekdayCondition" msgstr "День недели" @@ -259,19 +261,19 @@ msgid "options_group_miscOptions" msgstr "Прочие настройки" msgid "options_confirmDeletion" -msgstr "Подтверждать удаление по условию" +msgstr "Требовать подтверждения при удалении условия." msgid "options_refreshOnProfileChange" -msgstr "Обновлять текущую вкладку при изменении профиля" +msgstr "Обновить текущую вкладку при изменении профиля." msgid "options_showInspectMenu" msgstr "" -"Разрешать проверку прокси, используемого для элементов страницы, через " -"контекстное меню" +"Узнавать прокси, использованный для элемента страницы, через контекстное " +"меню." msgid "options_addConditionsToBottom" msgstr "" -"Помещать новые условия, добавленные с помощью всплывающего окна, внизу списка" +"Помещать новые условия, добавленные через всплывающее окно, в низ списка." msgid "options_group_keyboardShortcut" msgstr "Горячая клавиша" @@ -305,7 +307,7 @@ msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp" msgstr "" "Разблокирует новые типы передовых, но сложных условий переключения. Для " "большинства сценариев основных типов условий должно быть достаточно, поэтому " -"этот параметр не рекомендуется." +"включать этот параметр не рекомендуется." msgid "options_quickSwitch" msgstr "Быстрое переключение" @@ -315,13 +317,13 @@ msgstr "Задействованные профили" msgid "options_cycledProfilesHelp" msgstr "" -"Когда вы нажимаете на значок (или используете горячую клавишу), следующие " +"Когда вы нажмёте на значок (или используете горячую клавишу), следующие " "профили будут применяться в заданном порядке." msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgstr "" -"Вам нужно выбрать как минимум 2 профиля, чтобы включить эту функцию! Вы " -"можете перетащить их из поля ниже." +"Вам нужно выбрать минимум 2 профиля, чтобы включить эту функцию! Вы можете " +"перетащить их из поля ниже." msgid "options_notCycledProfiles" msgstr "Незадействованные профили" @@ -339,14 +341,14 @@ msgid "options_conflicts_introduction" msgstr "" "Иногда другие приложения также пытаются управлять настройками прокси, что " "приводит к конфликтам. Обратите внимание, что блокировщики рекламы и другие " -"расширения могут также у себя использовать свои настройки прокси. Таких " -"конфликтов невозможно избежать из-за того, как работает браузер." +"расширения тоже могут задавать свои настройки прокси. Таких конфликтов " +"избежать невозможно в силу глубинной природы браузера." msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgstr "" -"Такой красный значок на значке SwitchyOmega указывает, что другое приложение " +"Такой красная метка на значке SwitchyOmega указывает, что другое приложение " "имеет более высокий приоритет, поэтому SwitchyOmega не может управлять " -"настройками. Попробуйте удалить и переустановить SwitchyOmega, что должно " +"настройками. Попробуйте удалить и переустановить SwitchyOmega. Это должно " "повысить его приоритет. Если после переустановки вы все ещё видите " "предупреждение, рассмотрите возможность удаления другого приложения, " "вызывающего конфликт." @@ -360,27 +362,27 @@ msgstr "" msgid "options_showExternalProfile" msgstr "" "Показывать пункт всплывающего меню для импорта настроек прокси из других " -"приложений" +"приложений." msgid "options_showExternalProfileHelp" msgstr "" "Когда выбран $SYSTEMPROFILE$, вы можете импортировать действующие настройки " "прокси из других приложений, выбрав $EXTERNALPROFILE$ в всплывающем меню. " -"Настройки будут импортированы как профиль с указанным вами именем. Обратите " -"внимание, что импортированный профиль является снимком и не будет отражать " -"какие-либо изменения из исходного приложения после этого." +"Настройки будут импортированы, как профиль, с указанным вами именем. " +"Обратите внимание, что импортированный профиль является слепком, и не будет " +"отражать какие-либо изменения, сделанные после импорта в исходном приложении." msgid "options_group_networkRequests" msgstr "Сетевые запросы" msgid "options_monitorWebRequests" -msgstr "Показывать счётчик неудавшихся веб-запросов на текущей вкладке" +msgstr "Показывать счётчик неудавшихся веб-запросов на текущей вкладке." msgid "options_monitorWebRequestsHelp" msgstr "" -"На значке будет отображаться жёлтый счётчик, если имеются ресурсы с " -"неудачной загрузкой,
вы легко можете настроить профиль для таких " -"ресурсов через всплывающее меню." +"Если какие-то ресурсы не удалось загрузить, на значке появится жёлтый " +"счётчик.
Вы можете настроить профиль для таких ресурсов через всплывающее " +"меню." msgid "options_downloadOptions" msgstr "Параметры загрузки" @@ -416,12 +418,12 @@ msgid "options_group_importExportProfile" msgstr "Профиль" msgid "options_exportPacFile" -msgstr "Экспортировать как файл PAC" +msgstr "Экспортировать как PAC-файл" msgid "options_exportPacFileHelp" msgstr "" -"Экспортируйте текущий профиль как файл PAC, чтобы вы могли использовать его " -"в других браузерах." +"Экспортируйте текущий профиль, как PAC-файл, чтобы использовать его в других " +"браузерах." msgid "options_exportProfileHelp" msgstr "" @@ -431,13 +433,13 @@ msgstr "" msgid "options_exportLegacyRuleList" msgstr "" "Экспортировать списки правил, используя совместимый с Proxy Switchy!/" -"SwitchyPlus/SwitchySharp формат, когда это возможно" +"SwitchyPlus/SwitchySharp формат, когда это возможно." msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgstr "" "Включайте эту функцию, только если вы публикуете списки правил для " -"пользователей этих проектов.
Подумайте о том, чтобы посоветовать вашим " -"знакомым перейти на SwitchyOmega." +"пользователей этих проектов.
Не стесняйтесь советовать вашим знакомым " +"перейти на SwitchyOmega." msgid "options_group_importExportSettings" msgstr "Настройки" @@ -473,7 +475,7 @@ msgid "options_syncEnable" msgstr "Включить синхронизацию" msgid "options_syncEnableForce" -msgstr "Скачать из синхронизации" +msgstr "Скачать синхронизированное" msgid "options_syncDisable" msgstr "Отключить синхронизацию" @@ -583,8 +585,8 @@ msgstr "" msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgstr "" -"Внимание: имя пользователя/пароль могут быть отправлены на неизвестные " -"серверы, полученные PAC-скриптом." +"Внимание: имя пользователя/пароль могут быть отправлены на непредсказуемые " +"серверы, возвращённые PAC-скриптом." msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgstr "" @@ -598,7 +600,7 @@ msgstr "" msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgstr "" -"Кроме того, использование этого профиля в других профилях (например, «" +"К тому же, использование этого профиля в других профилях (например, «" "Переключаемого профиля») может привести к отправке имени пользователя/пароля " "на прокси-сервера, настроенные в других профилях." @@ -622,20 +624,20 @@ msgstr "Список исключений" msgid "options_bypassListHelp" msgstr "" -"Сервера, для которых вы не хотите использовать никакой прокси (по одному " -"серверу в каждой строке):" +"Сервера, для которых не надо использовать прокси (один сервер на строку):" msgid "options_bypassListHelpLinkText" -msgstr "(Доступные шаблоны и прочее…)" +msgstr "(Доступны шаблоны и прочее…)" msgid "options_group_pacUrl" msgstr "URL-адрес PAC" msgid "options_pacUrlHelp" msgstr "" -"Скрипт PAC будет обновлён с этого URL-адреса. Если он останется пустым, " -"вместо него будет использоваться следующий скрипт." +"PAC-скрипт будет обновляться с этого URL-адреса. Если его оставить пустым, " +"будет использоваться следующий скрипт." +#, fuzzy msgid "options_pacUrlFile" msgstr "" "Профили PAC с файлом: URL-адреса могут применяться только напрямую. Они не " @@ -648,15 +650,15 @@ msgstr "" "можете создать новый профиль PAC, если это действительно нужно." msgid "options_group_pacScript" -msgstr "Скрипт PAC" +msgstr "PAC-скрипт" msgid "options_pacScriptLastUpdate" -msgstr "Скрипт PAC загружен $TIME$:" +msgstr "PAC-скрипт загружен $TIME$:" msgid "options_pacScriptObsolete" msgstr "" -"Скрипт PAC устарел из-за изменения URL-адреса. Нажмите кнопку загрузки выше, " -"чтобы обновить." +"PAC-скрипт устарел так как URL был изменен. Нажмите кнопку загрузки выше для " +"обновления." msgid "options_group_virtualProfile" msgstr "Виртуальный профиль" @@ -672,8 +674,9 @@ msgstr "" msgid "options_group_virtualProfileReplace" msgstr "Перенести в виртуальный профиль" +#, fuzzy msgid "options_virtualProfileReplace" -msgstr "Заменить профиль цели" +msgstr "Заменить целевой профиль" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgstr "" @@ -702,8 +705,8 @@ msgstr "URL-адрес списка правил" msgid "options_ruleListUrlHelp" msgstr "" -"Список правил будет обновлён с этого URL-адреса. Если он остаётся пустым, " -"вместо него будет проанализирован следующий текст." +"Список правил будет обновлён с этого URL-адреса. Если оставить его пустым, " +"будет анализироваться следующий текст." msgid "options_group_ruleListText" msgstr "Текст списка правил" @@ -729,7 +732,7 @@ msgid "options_showConditionTypeHelp" msgstr "Показать справку" msgid "options_conditionDetails" -msgstr "Детали условия" +msgstr "Подробности условия" msgid "options_resultProfile" msgstr "Профиль" @@ -741,7 +744,7 @@ msgid "options_addCondition" msgstr "Добавить условие" msgid "options_cloneRule" -msgstr "Клонировать" +msgstr "Копировать" msgid "options_ruleNote" msgstr "Заметка" @@ -750,7 +753,7 @@ msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgstr "Правила списка правил" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails" -msgstr "(Любой запрос соответствующий списку правил ниже)" +msgstr "(Любой запрос, соответствующий списку правил ниже)" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" msgstr "(Правила списка правил ОТКЛЮЧЕНЫ)" @@ -794,6 +797,7 @@ msgstr "Импортировать онлайн-список правил" msgid "options_attachProfile" msgstr "Добавить список правил" +#, fuzzy msgid "options_attachProfileHelp" msgstr "" "Вы можете повторно использовать онлайн-набор условий, опубликованных " @@ -808,17 +812,16 @@ msgstr "" msgid "options_welcomeNormalGuide" msgstr "" -"Пожалуйста, сообщите SwitchyOmega ваши прокси в параметрах. Посмотрим как." +"Пожалуйста, сообщите SwitchyOmega ваши прокси на странице параметров. Это " +"делается так." msgid "options_welcomeUpgrade" msgstr "" -"Вы успешно обновились до SwitchyOmega. Не волнуйтесь, ваши существующие " -"параметры полностью сохранены." +"Вы успешно обновились до SwitchyOmega. Не волнуйтесь, ваши настройки в " +"целости и сохранности." msgid "options_welcomeUpgradeGuide" -msgstr "" -"Теперь давайте пройдёмся по краткому руководству на странице новых " -"параметров." +msgstr "Давайте кратко пробежимся по новой странице с настройками." msgid "options_guideNext" msgstr "Далее" @@ -838,8 +841,7 @@ msgstr "" "продолжите!" msgid "options_applyOptionsRequired" -msgstr "" -"Ваши изменения в параметры должны быть применены, прежде чем продолжить." +msgstr "Вы должны применить изменения настроек, прежде чем продолжить." msgid "options_applyOptionsConfirm" msgstr "Сохранить и применить параметры?" @@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "" msgid "options_modifyReferringProfiles" msgstr "" "Вы должны изменить эти профили и заставить их перестать ссылаться на этот " -"профиль, прежде чем вы сможете удалить его." +"профиль, прежде чем сможете его удалить." msgid "options_profileNameEmpty" msgstr "Имя профиля не может быть пустым." @@ -951,7 +953,7 @@ msgid "options_deleteAttachedConfirm" msgstr "Удалить список правил из текущего профиля?" msgid "options_ruleListLineCount" -msgstr "$COUNT$ строк правил" +msgstr "$COUNT$ строк(и) правил" msgid "options_deleteAttached" msgstr "Удалить список правил" @@ -975,16 +977,17 @@ msgid "options_profileTypePacProfile" msgstr "Профиль PAC" msgid "options_profileDescPacProfile" -msgstr "Выбор профиля, используя онлайн или локальный скрипт PAC." +msgstr "Выбор прокси на основе онлайн/локального PAC-скрипта." msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgstr "" -"Вам это понадобится только в том случае, если у вас есть скрипт PAC или URL-" -"адрес на него. Не пытайтесь создать скрипт, если у вас нет знаний о PAC." +"Это может понадобится только если у вас есть PAC-скрипт или его URL-адрес. " +"Не пытайтесь создать скрипт, если у вас нет знаний о PAC." msgid "options_profileTypeSwitchProfile" msgstr "Переключаемый профиль" +#, fuzzy msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgstr "" "Автоматическое применение различных профилей в различных условиях, таких как " @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgid "options_profileDownloadError_HttpError" msgstr "При обновлении произошла ошибка HTTP ($STATUS$)." msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError" -msgstr "URL-адрес профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте." +msgstr "URL-адрес профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте его." msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError" msgstr "При обновлении удалённый сервер сообщил ошибку ($STATUS$)." @@ -1075,21 +1078,21 @@ msgid "options_guide_fixedServersStep" msgstr "" "Вы можете здесь указать свой прокси-сервер и порт.
SwitchyOmega не " "поставляется с какими-либо прокси серверами.
Обратитесь к своему " -"провайдеру сети или к руководству по настройки прокси, если не знаете, что " -"делать дальше." +"сетевому провайдеру или к руководству по настройки прокси, если не знаете, " +"что делать дальше." msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgstr "" "Вы можете попросить SwitchyOmega автоматически переключаться между прокси-" "серверами с помощью мощного Переключаемого профиля.
Однако, его " "функции не могут быть рассмотрены в этом кратком руководстве.
Вы можете " -"открыть этот профиль, чтобы позже раскрыть некоторые его возможности." +"открыть этот профиль, чтобы познать его мощь чуть позже." msgid "options_guide_addMoreProfilesStep" msgstr "" "Нужно больше профилей? Вы всегда можете добавить больше прокси, " "переключений и других профилей
для удовлетворения всех своих " -"потребностей в прокси.
Наслаждайтесь прокси!" +"потребностей проксирования.
Наслаждайтесь прокси!" msgid "options_guide_conditionStep" msgstr "" @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgid "options_guide_applySwitchProfileStep" msgstr "" "Завершив настройку профиля переключения, не забудьте переключиться на " "него во всплывающем меню.
Значок покажет вам применённый " -"профиль для текущей вкладки.
Наведение на значке откроет " +"профиль для текущей вкладки.
Наведение курсора на значок откроет " "всплывающую подсказку с подробностями." msgid "popup_externalProfile" @@ -1134,14 +1137,15 @@ msgstr "" "Настройки прокси контролируются другими приложениями или расширениями. " "Отключите или удалите эти приложения или расширения." +#, fuzzy msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgstr "" "Настройки прокси отменяются системой. Свяжитесь с вашим администратором." msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgstr "" -"Настройки прокси не могут контролироваться. Проверьте вашу систему и " -"настройки браузера." +"Не удалось выставить настройки прокси. Проверьте вашу систему и настройки " +"браузера." msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgstr "" @@ -1153,8 +1157,8 @@ msgstr "" msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgstr "" -"Вы не можете переключать профили с помощью SwitchyOmega, если не решите " -"проблему выше." +"Вы не можете переключать профили с помощью SwitchyOmega, пока не решите " +"описанную проблему." msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgstr "" @@ -1191,8 +1195,7 @@ msgstr "" "сервером или веб-страницей." msgid "popup_requestErrorWarningHelp" -msgstr "" -"SwitchyOmega является просто обозревателем этих проблем, а не их причиной." +msgstr "SwitchyOmega просто сообщает о них, а не является причиной." msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgstr "" @@ -1225,10 +1228,10 @@ msgstr "" "$userAgent$" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" -msgstr "(Скрипт PAC)" +msgstr "(PAC-скрипт)" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" -msgstr "(управляемый другими расширениями или окружением)" +msgstr "(управляется другими расширениями или окружением)" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgstr "(не использовать никаких прокси)" @@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "" "ПАРАМЕТРЫ." msgid "browserAction_titleDownloadFail" -msgstr "Предупреждение: невозможно загрузить скрипт PAC и/или список правил." +msgstr "Предупреждение: невозможно загрузить PAC-скрипт и/или список правил." msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgstr "" @@ -1274,23 +1277,25 @@ msgstr "(по умолчанию)" msgid "browserAction_directResult" msgstr "НАПРЯМУЮ" +#, fuzzy msgid "browserAction_attachedPrefix" msgstr "(RL) " +#, fuzzy msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgstr "(TEMP) " msgid "contextMenu_inspectPage" -msgstr "Проверьте прокси, используемый для этой страницы" +msgstr "Проверить прокси, использованный для этой страницы" msgid "contextMenu_inspectFrame" -msgstr "Проверьте прокси, используемый для этого фрейма" +msgstr "Проверить прокси, использованный для этого фрейма" msgid "contextMenu_inspectLink" -msgstr "Проверить прокси, если эта ссылка открыта" +msgstr "Проверить прокси, для открытия этой ссылки" msgid "contextMenu_inspectElement" -msgstr "Проверьте прокси, используемый для этого элемента" +msgstr "Проверить прокси, использованный для этого элемента" msgid "contextMenu_enableQuickSwitch" msgstr "Включить быстрое переключение" @@ -1320,8 +1325,8 @@ msgstr "" msgid "about_help" msgstr "" -"Другие вопросы? Нужна помощь с использованием SwitchyOmega? Смотрите наш
FAQ." +"Остались вопросы? Нужна помощь с использованием SwitchyOmega? Смотрите наш " +"ЧаВО." msgid "about_copyright" msgstr "" @@ -1339,6 +1344,6 @@ msgstr "" msgid "about_license" msgstr "" "SwitchyOmega – это бесплатное программное обеспечение лицензированное по GNU General Public License " -"Версии 3 или более поздней." +"sw.en.html'>бесплатное программное обеспечение, лицензируемое на " +"условиях GNU General Public " +"License Версии 3 или более поздней."