msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:36+0000\n" "Last-Translator: Scoopity Whoop \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" msgid "appNameShort" msgstr "SwitchyOmega" msgid "manifest_app_name" msgstr "SwitchyOmega Proxy" msgid "manifest_app_description" msgstr "" "Gestiona y utiliza diferentes servidores proxy de forma rápida y sencilla." msgid "manifest_icon_default_title" msgstr "Cargando…" msgid "upgrade_profile_auto" msgstr "Cambio automático" msgid "profile_direct" msgstr "[Directo]" msgid "profile_system" msgstr "[Proxy del sistema]" msgid "condition_HostWildcardCondition" msgstr "Patrón de servidor" msgid "condition_help_HostWildcardCondition" msgstr "" "Detecta servidores (nombres de dominio) según patrones.
El asterisco " "* equivale a cero o más caracteres.
La interrogación " "? equivale exactamente a un carácter.

Tenga en " "cuenta que reglas que comienzan con *. se tratan de forma " "especial únicamente al usar patrones de sevidor.
Ejemplo: *.example." "com detecta www.example.com Y example.com también.
Para " "detectar únicamente subdominios, utilice dos asteriscos " "**.example.com." msgid "condition_HostRegexCondition" msgstr "Expresión regular de servidor" msgid "condition_help_HostRegexCondition" msgstr "" "Igual que los patrones de servidor, pero detecta servidores (nombres de " "dominio) mediante expresiones " "regulares.
Las expresiones regulares pueden ser díficiles de crear (e " "interpretar).
Generalmente se recomienda usar patrones y utilizar " "expresiones regulares para condiciones que no se puedan detectar de ninguna " "otra forma." msgid "condition_HostLevelsCondition" msgstr "Niveles de servidor" msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgstr "" "Detecta la petición únicamente si tiene un determinado nivel de servidor.
" "El nivel de servidor se define como el número de componentes separados " "por punto en el nombre de dominio.
Ejemplo: " "www.example.com tiene 3 niveles, ,mientras que " "internal tiene sólo 1." msgid "condition_IpCondition" msgstr "Literales IP" msgid "condition_help_IpCondition" msgstr "" "Detecta peticiones únicamente por direcciones IP literales y en una " "determinada red especificada en notación CIDR.
Por " "ejemplo, la regla 127.0.0.1/16, detecta todas las direcciones " "IP de tipo 127.0.*.*.
La IP 127.0.0.1 cumple la " "regla, mientras que 127.1.0.0 no la cumple. Nombres como " "localhost nunca cumplirán la regla porque no son " "literales IP." msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgstr "Patrones de URL" msgid "condition_help_UrlWildcardCondition" msgstr "" "Detecta patrones en la URL de la petición.
Consulte la sección de " "patrones de servidor para tener una referencia rápida sobre patrones.
" "Tenga presente que para los patrones URL no hay casos especiales (como el de " "subdominios en los patrones de servidor).
Así que " "*://*.example.com/* detecta http://www.example.com/ " "perono detecta http://example.com/." msgid "condition_UrlRegexCondition" msgstr "Expresión regular URL" msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgstr "" "Detecta URL con la potencia de las expresiones " "regulares.
De todas formas,las expresiones regulares son difíciles de " "crear (e interpretar).
Se recomienda utilizar patrones en la mayoría de " "las situaciones y usar sólo las expresiones regulares cuando no funcionen " "otros tipos de condiciones." msgid "condition_KeywordCondition" msgstr "Palabra clave" msgid "condition_help_KeywordCondition" msgstr "" "Detecta palabras clave que aparezcan como subcadenas en la URL de peticiones " "que usen el protocolo HTTP.
Funcionan igual que el patrón " "http://*texto*, donde texto es la palabra clave " ".
Es útil para burlar cortafuegos que bloquean algunas palabras clave en " "la URL, realizando esas peticiones a través de proxy." msgid "condition_FalseCondition" msgstr "(Deshabilitado)" msgid "condition_details_FalseCondition" msgstr "(Condición ignorada al procesar)" msgid "condition_help_FalseCondition" msgstr "" "Puede anular una condición cambiando su tipo a (Deshabilitada). " "Será como si esa condición no existiera.
Esto permite anular condiciones " "temporalmente.
Las condiciones deshabilitadas conservan toda la " "información (patrones) y se pueden habilitar de nuevo cambiando su tipo al " "que tuvieran antes." msgid "condition_TimeCondition" msgstr "Hora actual" msgid "condition_help_TimeCondition" msgstr "" "Detecta si la hora actual está en el intervalo definido por hora " "inicio y hora fin, incluyendo ambas.
La hora local, la de " "inicio y la de fin se calculan en formato de 24-horas (entre 0 y " "23).
El cálculo se realiza en el momento en que se envía la petición." msgid "condition_WeekdayCondition" msgstr "Día de la semana" msgid "condition_help_WeekdayCondition" msgstr "" "Detecta si el día de la semana actual es uno de los seleccionados en " "el detalle de la condición. El día se calcula según la zona horaria " "local.
La petición y su URL se ignoran. El resultado se basa únicamente " "en el día de la semana en que se envía la petición." msgid "condition_alert_fullUrlLimitation" msgstr "" "La detección sobre URL completas no es posible al usar direcciones " "https:// desde la versión 52 de Chrome. Más información..." msgid "condition_alert_fullUrlLimitationLink" msgstr "" "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation" msgid "condition_group_default" msgstr " . " msgid "condition_group_host" msgstr "Servidor" msgid "condition_group_url" msgstr "Url" msgid "condition_group_special" msgstr "Especial" msgid "ruleListFormat_Switchy" msgstr "Switchy" msgid "ruleListFormat_AutoProxy" msgstr "Proxy Automático" msgid "ruleList_usageUrl" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage" msgid "ruleList_error_resultNotEnabled" msgstr "¡ Falta directiva '@with result' !" msgid "ruleList_error_unknownProfile" msgstr "Perfil desconocido: $PROFILE$" msgid "ruleList_error_missingResultProfile" msgstr "Falta nombre del perfil en la línea $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_invalidRule" msgstr "Regla no válida en la línea $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_noDefaultRule" msgstr "¡ Falta regla por defecto con condición universal '*' !" msgid "dialog_close" msgstr "Cerrar" msgid "dialog_save" msgstr "Guardar cambios" msgid "dialog_ok" msgstr "OK" msgid "dialog_cancel" msgstr "Cancelar" msgid "inputClear_clear" msgstr "Borrar" msgid "inputClear_restore" msgstr "Deshacer" msgid "options_title" msgstr "Opciones SwitchyOmega" msgid "options_experimental_badge" msgstr "α" msgid "options_navHeader_setting" msgstr "Ajustes" msgid "options_navHeader_profiles" msgstr "Perfiles" msgid "options_navHeader_actions" msgstr "Acciones" msgid "options_tab_ui" msgstr "Interfaz" msgid "options_tab_general" msgstr "General" msgid "options_tab_importExport" msgstr "Importar/Exportar" msgid "options_newProfile" msgstr "Nuevo perfil…" msgid "options_apply" msgstr "Aplicar cambios" msgid "options_discard" msgstr "Descartar cambios" msgid "options_reset" msgstr "Opciones por defecto" msgid "options_group_miscOptions" msgstr "Opciones adicionales" msgid "options_confirmDeletion" msgstr "Confirmar al borrar condición." msgid "options_refreshOnProfileChange" msgstr "Recargar pestaña actual al cambiar perfil." msgid "options_showInspectMenu" msgstr "" "Permitir inspeccionar el proxy utilizado por cada elemento de la página a " "través del menú contextual." msgid "options_addConditionsToBottom" msgstr "" "Agregue nuevas condiciones usando la ventana emergente al final de la lista." msgid "options_group_keyboardShortcut" msgstr "Atajo de teclado" msgid "options_menuShortcutHelp" msgstr "" "Al utilizar el atajo se abrirá el menú emergente. (Predeterminado Alt+May+O)." msgid "options_menuShortcutMore" msgstr "" "Los elementos del menú emergente también son accesibles usando el teclado. " "Pulse ? (o /) en el menú para más información." msgid "options_menuShortcutConfigure" msgstr "Configurar atajo" msgid "options_group_switchOptions" msgstr "Opciones del Conmutador" msgid "options_startupProfile" msgstr "Perfil inicial" msgid "options_startupProfile_none" msgstr "(Perfil actual)" msgid "options_showConditionTypesAdvanced" msgstr "Mostrar tipos de condición avanzados" msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp" msgstr "" "Habilita nuevos tipos de condiciones avanzadas pero más complicadas. En la " "mayoría de las situaciones los tipos básicos son más que suficientes, por lo " "que no se recomienda habilitar los avanzados." msgid "options_quickSwitch" msgstr "Conmutador Rápido" msgid "options_cycledProfiles" msgstr "Perfiles cíclicos" msgid "options_cycledProfilesHelp" msgstr "" "Cuando pulses el icono(o el atajo superior), los siguientes perfiles se " "aplicarán en el orden indicado." msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgstr "" "¡Necesitas seleccionar al menos 2 perfiles para habilitar esta función! " "Puedes arrastrarlos desde el cuadro inferior." msgid "options_notCycledProfiles" msgstr "Perfiles no cíclicos" msgid "options_group_proxyChanges" msgstr "Cambios Proxy" msgid "options_revertProxyChanges" msgstr "Deshacer cambios de proxy realizados por otras aplicaciones." msgid "options_group_conflicts" msgstr "Conflictos" msgid "options_conflicts_introduction" msgstr "" "Algunas veces, otras aplicaciones también intentarán controlar la " "configuración del proxy, lo que generará conflictos. Tenga en cuenta que los " "bloqueadores de anuncios y otras extensiones también pueden usar " "configuraciones de proxy. Dichos conflictos no se pueden evitar debido a la " "forma en que funciona el navegador." msgid "options_conflicts_lowerPriority" msgstr "" "Una insignia roja como esta en el icono de SwitchyOmega indica que otra " "aplicación tiene mayor prioridad, por lo que SwitchyOmega no puede controlar " "la configuración. Intente desinstalar SwitchyOmega y reinstalar, lo que " "debería aumentar la prioridad de SwitchyOmega. Si sigue viendo conflictos " "después de la reinstalación, considere eliminar la otra aplicación que causa " "el conflicto." msgid "options_conflicts_higherPriority" msgstr "" "Si SwitchyOmega tiene una prioridad más alta, puede devolver el control a " "otras aplicaciones o configuraciones del sistema seleccionando " "$SYSTEMPROFILE$ en el menú emergente." msgid "options_showExternalProfile" msgstr "" "Mostrar el elemento del menú emergente para importar configuraciones proxy " "de otras aplicaciones." msgid "options_showExternalProfileHelp" msgstr "" "Cuando se selecciona $SYSTEMPROFILE$, puede importar la configuración " "efectiva del proxy de otras aplicaciones seleccionando $EXTERNALPROFILE$ en " "el menú emergente. La configuración se importará como un perfil con el " "nombre que proporcione. Tenga en cuenta que el perfil importado es una " "instantánea y no reflejará ningún cambio desde la aplicación de origen a " "partir de entonces." msgid "options_group_networkRequests" msgstr "Peticiones de red" msgid "options_monitorWebRequests" msgstr "Muestra el número de peticiones web con error en la pestaña actual." msgid "options_monitorWebRequestsHelp" msgstr "" "Aparecerá un marcador amarillo sobre el icono si no pudieron cargarse " "algunos recursos,
y podrá actualizar el perfil a utilizar para ellos " "desde el menú emergente." msgid "options_downloadOptions" msgstr "Opciones de descarga" msgid "options_downloadOptionsHelp" msgstr "" "Configurar la frecuencia de actualización en línea de reglas y scripts PAC." msgid "options_downloadInterval" msgstr "Intervalo de descarga" msgid "options_downloadInterval_15" msgstr "15 minutos" msgid "options_downloadInterval_60" msgstr "1 Hora" msgid "options_downloadInterval_180" msgstr "3 Horas" msgid "options_downloadInterval_360" msgstr "6 Horas" msgid "options_downloadInterval_720" msgstr "12 Horas" msgid "options_downloadInterval_1440" msgstr "a diario" msgid "options_downloadInterval_never" msgstr "Nunca" msgid "options_group_importExportProfile" msgstr "Perfil" msgid "options_exportPacFile" msgstr "Exportar como archivo PAC" msgid "options_exportPacFileHelp" msgstr "" "Exporta el perfil actual como un archivo PAC, para poder utilizarlo en otros " "navegadores." msgid "options_exportProfileHelp" msgstr "" "Para exportar un perfil, utilice la barra de acción de arriba a la derecha " "en la página del perfil." msgid "options_exportLegacyRuleList" msgstr "" "Exporta la lista de reglas utilizando, si es posible, un formato compatible " "con Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp." msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgstr "" "Habilite esta opción si publica listas de reglas para usuarios de esos " "proyectos.
Le agradeceríamos que recomendara a sus contactos actualizar " "a SwitchyOmega para disfrutar de las mejoras." msgid "options_group_importExportSettings" msgstr "Ajustes" msgid "options_makeBackup" msgstr "Crear copia de seguridad" msgid "options_makeBackupHelp" msgstr "" "Haga una copia de seguridad de sus opciones (incluye perfiles y el resto de " "opciones)." msgid "options_restoreLocal" msgstr "Restaurar desde archivo" msgid "options_restoreLocalHelp" msgstr "Restaura las opciones de SwitchyOmega desde un archivo local." msgid "options_restoreOnline" msgstr "Restaurar en línea" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" msgstr "URL del archivo de opciones (p.e. 'http://example.com/switchy.bak')" msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgstr "Restaurar" msgid "options_group_syncing" msgstr "Sincronizando (Experimental)" msgid "options_syncEnable" msgstr "Habilitar sincronización" msgid "options_syncEnableForce" msgstr "Descargar desde la sincronización" msgid "options_syncDisable" msgstr "Deshabilitar sincronización" msgid "options_syncReset" msgstr "Borrar copia remota" msgid "options_syncPristineHelp" msgstr "" "Puede sincronizar automáticamente sus ajustes y perfiles en todos los " "dispositivos donde utilice el navegador Chrome." msgid "options_syncSyncAlert" msgstr "Sus opciones se sincronizan automáticamente en todos sus equipos." msgid "options_syncSyncHelp" msgstr "" "Tenga en cuenta que debe iniciar sesión en Chrome en cada uno de sus " "dispositivos (incluido este) para que la sincronización funcione realmente. " "
Puede verificar esta sección en otros dispositivos para asegurarse de " "que esté funcionando." msgid "options_syncConflictAlert" msgstr "" "Usted ha cargado una copia de sus opciones en otro dispositivo mediante la " "sincronización." msgid "options_syncConflictHelp" msgstr "" "Puede descargar la copia remota a su dispositivo si lo desea.
Sin " "embargo, al hacerlo, sobrescribirá sus configuraciones y perfiles " "existentes en este dispositivo." msgid "options_syncUnsupportedHelp" msgstr "" "Las opciones de sincronización no son soportadas por su plataforma o " "navegador. Por ahora, solo el navegador Chrome en el escritorio las soporta." msgid "options_profileTabPrefix" msgstr "Perfil :: " msgid "options_renameProfile" msgstr "Renombrar" msgid "options_deleteProfile" msgstr "Borrar" msgid "options_profileExportRuleList" msgstr "Publicar lista de reglas" msgid "options_profileExportRuleListHelp" msgstr "Exportar Reglas del Conmutador para publicar en formato texto." msgid "options_profileExportPac" msgstr "Exportar PAC" msgid "options_profileUnsupported" msgstr "¡Tipo de perfil no soportado $TYPE$!" msgid "options_profileUnsupportedHelp" msgstr "" "Las opciones pueden haber fallado, o de una versión mas reciente de este " "programa." msgid "options_profileEditSource" msgstr "Editar código fuente" msgid "options_profileEditSourceHelp" msgstr "Mostrar ayuda sobre el formato del código fuente" msgid "options_profileEditSourceHelpUrl" msgstr "" "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-" "format#result-profile" msgid "options_group_proxyServers" msgstr "Servidores proxy" msgid "options_proxy_scheme" msgstr "Esquema" msgid "options_proxy_protocol" msgstr "Protocolo" msgid "options_proxy_server" msgstr "Servidor" msgid "options_proxy_port" msgstr "Puerto" msgid "options_proxy_auth" msgstr "Autenticación" msgid "options_proxy_authNotSupported" msgstr "" "¡Tu navegador NO soporta la autenticación proxy $PROTOCOLDISP$! Por favor no " "reportes esta incidencia a SwitchyOmega. Ponte en contacto con el soporte " "para tu navegador." msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgstr "" "Advertencia: El nombre usuario/contraseña pueden enviarse a servidores " "inesperados devueltos por el script PAC." msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgstr "" "Asegúrese de confiar en el script proporcionado a través de la URL anterior " "antes de ingresar credenciales confidenciales." msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgstr "" "Asegúrese de confiar en el script de a continuación antes de proporcionar " "credenciales confidenciales." msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgstr "" "Adicionalmente, el uso de este perfil en otros perfiles (p. ej. Perfil " "Conmutador) puede hacer que el nombre de usuario/contraseña se envíe a los " "servidores proxy configurados en otros perfiles." msgid "options_scheme_default" msgstr "(por defecto)" msgid "options_protocol_direct" msgstr "DIRECTO" msgid "options_protocol_useDefault" msgstr "(usa por defecto)" msgid "options_proxy_single" msgstr "Use el proxy anterior para todos los protocolos." msgid "options_proxy_expand" msgstr "Mostrar avanzado" msgid "options_group_bypassList" msgstr "Lista de omisión" msgid "options_bypassListHelp" msgstr "" "Servidores para los cuales no desea usar ningún proxy: (Un servidor en cada " "línea)" msgid "options_bypassListHelpLinkText" msgstr "(Comodines y más disponible ...)" msgid "options_group_pacUrl" msgstr "URL PAC" msgid "options_pacUrlHelp" msgstr "" "El script PAC será actualizado desde esta URL. Si se deja en blanco, el " "siguiente script se usará directamente en su lugar." msgid "options_pacUrlFile" msgstr "" "Archivos con perfiles PAC: las URL solamente se pueden aplicar directamente. " "No se pueden usar como perfiles de resultados porque no se puede acceder a " "los archivos locales debido a una limitación del navegador." msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgstr "" "Por lo tanto, no puedes usar un archivo PAC local para este perfil. Puedes " "crear un nuevo perfil PAC para eso si realmente quieres eso." msgid "options_group_pacScript" msgstr "Script PAC" msgid "options_pacScriptLastUpdate" msgstr "Script PAC descargado el $TIME$:" msgid "options_pacScriptObsolete" msgstr "" "Script PAC obsoleto debido a cambio de URL. Presiona el botón de descarga de " "arriba para actualizar." msgid "options_group_virtualProfile" msgstr "Perfil Virtual" msgid "options_virtualProfileTarget" msgstr "Objetivo" msgid "options_virtualProfileTargetHelp" msgstr "" "Cuando este perfil se aplique, actuará exactamente igual que el perfil " "seleccionado abajo." msgid "options_group_virtualProfileReplace" msgstr "Migrar a Perfil Virtual" msgid "options_virtualProfileReplace" msgstr "Reemplazar perfil objetivo" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgstr "" "Puedes migrar las opciones existentes para usar este perfil virtual en vez " "de $PROFILE$. Haciendo esto actualizarás todas las reglas existentes " "concernientes a $PROFILE$ y apuntarán a este perfil virtual, para que su " "perfil de resultados pueda ser controlado aquí." msgid "options_group_ruleListConfig" msgstr "Configuración de la Lista de Reglas" msgid "options_ruleListFormat" msgstr "Formato de la Lista de Reglas" msgid "options_group_ruleListResult" msgstr "Perfiles de resultados de la lista de reglas" msgid "options_ruleListMatchProfile" msgstr "Emparejar perfil" msgid "options_ruleListDefaultProfile" msgstr "Perfil por defecto" msgid "options_group_ruleListUrl" msgstr "URL de la lista de reglas" msgid "options_ruleListUrlHelp" msgstr "" "Esta lista de reglas será actualizada desde esta URL. Si se deja en blanco, " "el siguiente texto será interpretado en su lugar." msgid "options_group_ruleListText" msgstr "Texto de la Lista de Reglas" msgid "options_ruleListLastUpdate" msgstr "Lista de reglas descargada el $TIME$:" msgid "options_ruleListObsolete" msgstr "" "La lista de reglas está obsoleta debido a un cambio de URL. Presiona el " "botón descargar de arriba para actualizar." msgid "options_group_switchRules" msgstr "Reglas de conmutación" msgid "options_sort" msgstr "Ordenar" msgid "options_conditionType" msgstr "Tipo de Condición" msgid "options_showConditionTypeHelp" msgstr "Mostrar ayuda" msgid "options_conditionDetails" msgstr "Detalles de la Condición" msgid "options_resultProfile" msgstr "Perfil" msgid "options_conditionActions" msgstr "Acciones" msgid "options_addCondition" msgstr "Añadir condición" msgid "options_cloneRule" msgstr "Clonar" msgid "options_ruleNote" msgstr "Nota" msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgstr "Reglas de la lista de reglas" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails" msgstr "" "(Cualquier solicitud que coincida con la lista de reglas a continuación)" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" msgstr "(Las reglas de la lista de reglas están DESHABILITADAS)" msgid "options_switchDefaultProfile" msgstr "Por defecto" msgid "options_hostLevelsBetween" msgstr "≤ niveles de host ≤" msgid "options_hourBetween" msgstr "≤ hora actual ≤" msgid "options_weekDayShort_0" msgstr "Lu" msgid "options_weekDayShort_1" msgstr "Ma" msgid "options_weekDayShort_2" msgstr "Mi" msgid "options_weekDayShort_3" msgstr "Ju" msgid "options_weekDayShort_4" msgstr "Vi" msgid "options_weekDayShort_5" msgstr "Sa" msgid "options_weekDayShort_6" msgstr "Do" msgid "options_group_conditionHelp" msgstr "Acerca de Tipos de Condición" msgid "options_group_attachProfile" msgstr "Importar lista de reglas en línea" msgid "options_attachProfile" msgstr "Añadir una lista de reglas" msgid "options_attachProfileHelp" msgstr "" "Puedes reusar una colección de condiciones en línea publicada por otros al " "añadirla a tu lista de reglas." msgid "options_modalHeader_welcome" msgstr "Bienvenido/a a SwitchyOmega" msgid "options_welcomeNormal" msgstr "Has instalado exitosamente SwitchyOmega, el proxy switcher definitivo." msgid "options_welcomeNormalGuide" msgstr "" "Indica a SwitchyOmega acerca de tus proxies a través de la pagina de " "opciones. Vamos a ver cómo." msgid "options_welcomeUpgrade" msgstr "" "Has actualizado exitosamente a SwitchyOmega. No te asustes, tus opciones " "existentes han sido completamente preservadas." msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgstr "Ahora veamos una guía rápida de la nueva página de opciones." msgid "options_guideNext" msgstr "Siguiente" msgid "options_guideDone" msgstr "Hecho" msgid "options_guideSkip" msgstr "Omitir guía" msgid "options_modalHeader_applyOptions" msgstr "Aplicar Opciones" msgid "options_optionsNotSaved" msgstr "" "¡Tus modificaciones de las opciones no han sido guardadas y se perderán si " "continúas!" msgid "options_applyOptionsRequired" msgstr "Tus cambios de las opciones deben aplicarse antes de proceder." msgid "options_applyOptionsConfirm" msgstr "¿Quieres guardar y aplicar las opciones?" msgid "options_modalHeader_renameProfile" msgstr "Renombrar Perfil" msgid "options_renameProfileName" msgstr "Nuevo nombre de perfil" msgid "options_profileNameConflict" msgstr "Ya existe un perfil con este nombre." msgid "options_profileNameReserved" msgstr "" "Los nombres de perfil que empiezan con doble guión bajo están reservados." msgid "options_profileNameHidden" msgstr "" "Los perfiles con nombres que empiecen por guión bajo se ocultarán en el menú " "emergente. Sin embargo, pueden seguirse utilizando en sitios como los " "resultados del perfil conmutador." msgid "options_modalHeader_replaceProfile" msgstr "Reemplazar Perfil" msgid "options_replaceProfile" msgstr "Reemplazar perfil" msgid "options_replaceProfileConfirm" msgstr "¿De verdad deseas reemplazar $FromProfile$ con $ToProfile$?" msgid "options_replaceProfileHelp" msgstr "" "Si continúas, todas las reglas apuntando a $FromProfile$ se actualizarán " "para usar $ToProfile$ en su lugar. Otras opciones, como el perfil de inicio " "y el Conmutador Rápido también se modificarán según corresponda. Sin " "embargo, los dos perfiles en sí NO serán modificados o eliminados." msgid "options_replaceProfileSuccess" msgstr "Opciones actualizadas." msgid "options_modalHeader_deleteProfile" msgstr "Eliminar Perfil" msgid "options_deleteProfileConfirm" msgstr "¿De verdad quieres borrar el siguiente perfil?" msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile" msgstr "Incapaz de Borrar el Perfil" msgid "options_profileReferredBy" msgstr "" "Este perfil no puede ser borrado porque está referenciado por los siguientes " "perfiles:" msgid "options_modifyReferringProfiles" msgstr "" "Debes modificar estos perfiles y hacer que dejen de referenciar este perfil " "antes de que puedas borrarlo." msgid "options_profileNameEmpty" msgstr "El nombre del perfil no debe estar vacío." msgid "popup_title" msgstr "Ventana emergente de SwitchyOmega" msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgstr "Autenticación Proxy" msgid "options_proxyAuthUsername" msgstr "Nombre de usuario" msgid "options_proxyAuthPassword" msgstr "Contraseña" msgid "options_proxyAuthShowPassword" msgstr "Mostrar contraseña" msgid "options_proxyAuthHidePassword" msgstr "Ocultar contraseña" msgid "options_proxyAuthNone" msgstr "Sin Autenticación" msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgstr "Eliminar Regla" msgid "options_deleteRuleConfirm" msgstr "¿De verdad quieres borrar la siguiente regla?" msgid "options_deleteRule" msgstr "Borrar" msgid "options_modalHeader_resetRules" msgstr "Reestablecer reglas" msgid "options_resetRulesConfirm" msgstr "" "¿Estás seguro/a de establecer el perfil resultante de TODAS las reglas en el " "siguiente perfil?" msgid "options_resetRules" msgstr "Reestablecer reglas" msgid "options_resetRules_help" msgstr "Establecer perfil para todas las reglas" msgid "options_modalHeader_deleteAttached" msgstr "Eliminar Lista de Reglas" msgid "options_deleteAttachedConfirm" msgstr "" "¿Estás seguro/a de querer eliminar la lista de reglas del perfil actual?" msgid "options_ruleListLineCount" msgstr "$COUNT$ linea(s) de reglas" msgid "options_deleteAttached" msgstr "Eliminar lista de reglas" msgid "options_modalHeader_newProfile" msgstr "Nuevo Perfil" msgid "options_newProfileName" msgstr "Nombre del perfil" msgid "options_profileType" msgstr "Por favor selecciona el tipo de perfil:" msgid "options_profileTypeFixedProfile" msgstr "Perfil de Proxy" msgid "options_profileDescFixedProfile" msgstr "Tunelización del tráfico a través de servidores proxy." msgid "options_profileTypePacProfile" msgstr "Perfil PAC" msgid "options_profileDescPacProfile" msgstr "Elegir proxies usando un script PAC en línea/local." msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgstr "" "Solo necesitarás esto si tienes un script PAC o una URL hacia uno. No " "intentes crear uno a menos que tengas conocimiento sobre PAC." msgid "options_profileTypeSwitchProfile" msgstr "Perfil Conmutador" msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgstr "" "Aplicando distintos perfiles automáticamente en diversas condiciones tales " "como dominios o patrones.\n" " También puedes importar reglas publicadas en línea para un cambio más " "fácil. (Reemplaza el modo AutoSwitch + Lista de Reglas.)" msgid "options_profileTypeRuleListProfile" msgstr "Perfil de Lista de Reglas" msgid "options_profileDescRuleListProfile" msgstr "Reusando una colección en línea de condiciones publicadas por otros." msgid "options_profileTypeVirtualProfile" msgstr "Perfil Virtual" msgid "options_profileDescVirtualProfile" msgstr "" "Un perfil virtual puede actuar como cualquier otro perfil bajo demanda. " "Funciona bien con SwitchProfile, permitiondo cambiar el resultado de " "múltiples condiciones con un solo click." msgid "options_createProfile" msgstr "Crear" msgid "options_modalHeader_resetOptions" msgstr "Reestablecer Opciones" msgid "options_resetOptionsConfirm" msgstr "" "¿Realmente quieres reestablecer las opciones? ¡Todos los perfiles y " "configuración se PERDERÁN!" msgid "options_formInvalid" msgstr "Por favor corrige los errores de esta página." msgid "options_profileNotFound" msgstr "¡El perfil $PROFILE$ no existe! Las opciones pueden estar corruptas." msgid "options_resetSuccess" msgstr "Opciones reestablecidas." msgid "options_saveSuccess" msgstr "Opciones guardadas." msgid "options_importSuccess" msgstr "Opciones importadas." msgid "options_importFormatError" msgstr "¡Archivo de copia de seguridad no válido!" msgid "options_importDownloadError" msgstr "¡Error descargando el archivo de copia de seguridad!" msgid "options_profileDownloadSuccess" msgstr "Perfil actualizado existosamente." msgid "options_profileDownloadError" msgstr "¡Error descargando los datos del perfil!" msgid "options_profileDownloadError_NetworkError" msgstr "Un error de red ha ocurrido al actualizar." msgid "options_profileDownloadError_HttpError" msgstr "Un error HTTP ($STATUS$) ha ocurrido al actualizar." msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError" msgstr "" "La URL del Perfil no ha sido encontrada en el servidor. Por favor vuelve a " "comprobarla." msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError" msgstr "El servidor remoto ha respondido con error ($STATUS$) al actualizar." msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError" msgstr "" "¡Los datos descargados son inválidos! Puedes abrir la URL del Perfil en tu " "navegador para inspeccionarla." msgid "options_downloadProfileNow" msgstr "Descargar el Perfil Ahora" msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgstr "" "Un Perfil Proxy contiene ajustes como la ip y puerto del servidor " "para proxy.
Los perfiles son las unidades basicas de configuración en " "SwitchyOmega.
Hemos creado un perfil de ejemplo para ti. Intenta abrirlo." msgid "options_guide_fixedServersStep" msgstr "" "Puedes completar tu servidor proxy y puerto como desees.
SwitchyOmega " "no viene con ningún servidor proxy.
Por favor consulta con tu " "proveedor de red o con el manual de software de tu proxy si no sabes lo que " "se debe llenar aquí." msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgstr "" "Puedes decirle a SwitchyOmega que cambie entre proxies automáticamente a " "través del poderoso Perfil Conmutador.
Sin embargo, sus " "características no pueden ser cubiertas con esta breve guía.
Puedes abrir " "este perfil para desbloquear su poder más tarde." msgid "options_guide_addMoreProfilesStep" msgstr "" "¿Necesitas más perfiles? Siempre puedes añadir más perfiles de tipo " "Proxy, Conmutador y otros
para todas tus necesidades de configuración " "con proxies.
¡Disfruta configurando tus proxies!" msgid "options_guide_conditionStep" msgstr "" "SwitchyOmega puede aplicar distintos perfiles para peticiones basadas en " "condiciones.
Por ejemplo, la condición Comodín host " "permite establecer el perfil para todas las URL en un domino." msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgstr "" "Puedes usar varios tipos de condición para coincidir con el host o la URL " "completa.
Haz clic en el símbolo de interrogación para abrir la " "referencia de tipo." msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgstr "" "SwitchyOmega aplica el perfil aquí seleccionado a cualquier petición que " "coincida con la condición.
El perfil especial \"[Por defecto]\"" " hará que la petición se envíe sin ningún proxy." msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgstr "" "Si ninguna condición se aplica a alguna solicitud, el perfil \"Por defecto\" " "será usado.
Las condiciones siempre serán consideradas desde arriba " "hacia abajo en orden.
Puedes cambiar el order arrastrando el icono " "ordenar." msgid "options_guide_applySwitchProfileStep" msgstr "" "Cuando termines de configurar el perfil conmutador, no te olvides de " "cambiar a el en el menú emergente.
El icono mostrará el perfil " "resultante final aplicado a la pestaña actual.
Pasando el " "cursor sobre el icono revelará información detallada." msgid "popup_externalProfile" msgstr "(Perfil Externo)" msgid "popup_externalProfileName" msgstr "nombre del perfil" msgid "popup_proxyNotControllable_app" msgstr "" "La configuración del proxy está controlada por otra(s) aplicación(es) o " "extensión(es). Por favor deshabilita o desinstala las aplicaciones o " "extensiones en conflicto." msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgstr "" "La configuración del proxy está anulada por las políticas. Por favor, " "póngase en contacto con su administrador." msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgstr "" "La configuración del proxy no puede ser controlada. Por favor, compruebe su " "sistema y la configuración del navegador." msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgstr "" "La configuración del proxy está deshabilitada por solicitud explícita de " "otra(s) aplicación(es) o extensión(es)." msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgstr "" "Las configuraciones de proxy ahora están controladas por una versión más " "reciente de SwitchyOmega." msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgstr "" "No puedes cambiar los perfiles con SwitchyOmega a menos que soluciones el " "problema anterior." msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgstr "" "No puede habilitar dos (o más) versiones de SwitchyOmega al mismo tiempo. " "Por favor deshabilita una de ellas." msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgstr "Administrar extensiones" msgid "popup_addConditionTo" msgstr "Añadir condición a" msgid "popup_addCondition" msgstr "Añadir condición" msgid "popup_showOptions" msgstr "Opciones" msgid "popup_reportIssues" msgstr "Reportar problemas" msgid "popup_errorLog" msgstr "Guardar registro de errores" msgid "popup_requestErrorCount" msgstr "$COUNT$ recursos fallidos" msgid "popup_requestErrorHeading" msgstr "Recursos que no se pudieron cargar" msgid "popup_requestErrorWarning" msgstr "" "Algunos recursos no se pudieron cargar debido a problemas con tu red, " "servidor proxy o la página web." msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgstr "" "SwitchyOmega es solo el informador de estos problemas, no la causa de ellos." msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgstr "" "Puede revisar los siguientes dominios y usar un proxy cuando sea apropiado." msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition" msgstr "" "Puedes agregar condiciones de conmutación solo cuando se usa un Perfil " "Conmutador." msgid "popup_configureMonitorWebRequests" msgstr "Configurar el Monitor de Red" msgid "options_resultProfileForSelectedDomains" msgstr "Usar este perfil para todos los dominios seleccionados" msgid "options_pac_profile_unsupported_moz" msgstr "" "¡Los Perfiles PAC NO funcionan en Mozilla Firefox debido a limitaciones " "técnicas!" msgid "popup_issueTemplate" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "ZeroOmega $projectVersion$\n" "$userAgent$" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" msgstr "(Script PAC)" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" msgstr "(controllado por otras extensiones o entorno)" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgstr "(sin usar ningún proxy)" msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile" msgstr "(cambio basado en condiciones)" msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile" msgstr "(cambio basado en la lista de reglas)" msgid "browserAction_titleNormal" msgstr "ZeroOmega:: $PROFILE$" msgid "browserAction_titleWithResult" msgstr "" "ZeroOmega:: $1:PROFILE$\n" "$3:DETAILS$" msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgstr "" "ERROR: Una nueva versión de SwitchOmega es necesaria para cargar las " "opciones guardadas." msgid "browserAction_titleOptionError" msgstr "" "ERROR: Las opciones guardadas están corrompidas. Haz clic aquí para " "REINICIAR LAS OPCIONES." msgid "browserAction_titleDownloadFail" msgstr "" "Advertencia: Error al descargar los scripts PAC y/o las listas de reglas." msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgstr "" "Nota: La configuración del proxy está actualmente controlada por otra(s) " "aplicación(es)." msgid "browserAction_titleInspect" msgstr "[Inspeccionar] $URL$" msgid "browserAction_defaultRuleDetails" msgstr "(por defecto)" msgid "browserAction_directResult" msgstr "DIRECTO" msgid "browserAction_attachedPrefix" msgstr "(RL) " msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgstr "(TEMP) " msgid "contextMenu_inspectPage" msgstr "Inspeccionar proxy usado en esta página" msgid "contextMenu_inspectFrame" msgstr "Inspeccionar proxy utilizado para este Frame" msgid "contextMenu_inspectLink" msgstr "Inspeccionar proxy utilizado si este Enlace es abierto" msgid "contextMenu_inspectElement" msgstr "Inspeccionar proxy utilizado para este Elemento" msgid "contextMenu_enableQuickSwitch" msgstr "Habilitar Conmutador Rápido" msgid "about_title" msgstr "Acerca de" msgid "about_app_description" msgstr "Una herramienta de configuración de proxy" msgid "about_version" msgstr "Versión $VERSION$" msgid "about_experimental_warning_moz" msgstr "" "¡El soporte de Mozilla Firefox es altamente experimental! Si tienes " "problemas, informa utilizando los botones a continuación." msgid "about_disclaimer_networkService" msgstr "SwitchyOmega no proporciona proxies, VPN u otros servicios de red." msgid "about_disclaimer_privacy" msgstr "" "SwitchyOmega no te rastrea ni inserta anuncios en páginas web. Por favor ve " "nuestra " "política de privacidad." msgid "about_help" msgstr "" "¿Otras preguntas? ¿Necesitas ayuda con el uso de SwitchyOmega? Por favor ve " "nuestro FAQ." msgid "about_copyright" msgstr "" "Copyright 2012-2017 Los autores de SwitchyOmega. Todos los derechos " "reservados." msgid "about_credits" msgstr "" "SwitchyOmega es posible gracias al proyecto de código abierto SwitchyOmega y otro " "software de código abierto." msgid "about_license" msgstr "" "SwitchyOmega es " "software libre licenciado bajo GNU General Public License Versión 3 o posterior."