msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:01+0200\n" "Last-Translator: Filip \n" "Language-Team: Czech " "\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" msgid "appNameShort" msgstr "SwitchyOmega" msgid "manifest_app_name" msgstr "Proxy přepínač SwitchyOmega" msgid "manifest_app_description" msgstr "Správa a přepínání mezi více servery proxy." msgid "manifest_icon_default_title" msgstr "Nahrávám…" msgid "upgrade_profile_auto" msgstr "Automatický přepínač" msgid "profile_direct" msgstr "[Přímé připojení]" msgid "profile_system" msgstr "[Systémová Proxy]" msgid "condition_HostWildcardCondition" msgstr "Host wildcard" msgid "condition_help_HostWildcardCondition" msgstr "" "Matches hosts (domain names) by wildcard.
The asterisk " "* matches zero or more characters.
The question mark " "? matches exactly one character.

Note that rules " "beginning with *. are specially treated only in Host wildcard " "conditions.
Example: *.example.com will match " "www.example.com AND example.com as well.
To match subdomains " "only, use two asterisks like **.example.com" msgid "condition_HostRegexCondition" msgstr "Regulární výraz host" msgid "condition_help_HostRegexCondition" msgstr "" "Like Host wildcard condition, but matches hosts (domain names) by regular " "expression.
Regular expressions can be hard to construct (and read)." "
It is recommended to use wildcards for most cases and only use regex for " "conditions that cannot be achieved by any other condition type." msgid "condition_HostLevelsCondition" msgstr "Host úrovně" msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgstr "" "Odpovídá žádosti pokud úroveň hostitele v v daném rozsahu.Úroveň hostitele " "
je definována jako počet segmentů oddělených tečkou hostitele (" "název domény).
Příklad: www.example.com je na úrovni " "hostitele 3, zatímco vnitřní hostitele úrovně 1." msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgstr "URL wildcard" msgid "condition_help_UrlWildcardCondition" msgstr "" "Matches URLs of the request by wildcard.
See the Host wildcard section " "above for a quick wildcard reference.
Note that URL wildcards are not " "specially treated (no subdomain magic as in Host wildcard).
So *://" "*.example.com/* matches http://www.example.com/ but does not " "match http://example.com/." msgid "condition_UrlRegexCondition" msgstr "URL regulární výraz" msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgstr "" "Matches URL by extremely powerful regular expression.
However, regular " "expressions can be hard to construct (and read).
It is recommended to use " "wildcards for most cases and only use regex for conditions that cannot be " "achieved by any other condition type." msgid "condition_KeywordCondition" msgstr "Klíčové slovo" msgid "condition_help_KeywordCondition" msgstr "" "A keyword condition matches if the URL protocol is HTTP, and the pattern is " "an exact sub-string of the URL.
It behaves like the URL wildcard pattern " "http://*pattern*, where pattern is the keyword " "pattern.
Keyword conditions are useful if you want to bypass a firewall " "blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy." msgid "condition_FalseCondition" msgstr "(Vypnuto)" msgid "condition_details_FalseCondition" msgstr "(Podmínky ignorovány při porovnání)" msgid "condition_help_FalseCondition" msgstr "" "You can disable a condition by setting its type to (Disabled). " "A Disabled condition act as if it does not exist.
This feature can be " "used to disable conditions temporarily.
Disabled conditions still hold " "the previous information (like patterns) and can be re-enabled by setting " "the condition type back to the previous type." msgid "condition_group_default" msgstr " " msgid "condition_group_host" msgstr "Host" msgid "condition_group_url" msgstr "Url" msgid "condition_group_special" msgstr "Speciální" msgid "ruleListFormat_Switchy" msgstr "Přepínač" msgid "ruleListFormat_AutoProxy" msgstr "Automatická Proxy" msgid "ruleList_usageUrl" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage" msgid "ruleList_error_resultNotEnabled" msgstr "Schází '@s výsledkem' directive!" msgid "ruleList_error_unknownProfile" msgstr "Neznámý profil: $PROFILE$" msgid "ruleList_error_missingResultProfile" msgstr "Schází výsledný profil na řádce $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_invalidRule" msgstr "Nesprávná podmínka na řádce $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_noDefaultRule" msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!" msgid "dialog_close" msgstr "Zavřít" msgid "dialog_save" msgstr "Uložit změny" msgid "dialog_ok" msgstr "OK" msgid "dialog_cancel" msgstr "Storno" msgid "inputClear_clear" msgstr "Vyčistit" msgid "inputClear_restore" msgstr "Obnovit" msgid "options_title" msgstr "SwitchyOmega Nastavení" msgid "options_navHeader_setting" msgstr "Nastavení" msgid "options_navHeader_profiles" msgstr "Profily" msgid "options_navHeader_actions" msgstr "Akce" msgid "options_tab_ui" msgstr "Rozhraní" msgid "options_tab_general" msgstr "Generální" msgid "options_tab_importExport" msgstr "Import/Export" msgid "options_newProfile" msgstr "Nový profil…" msgid "options_apply" msgstr "Aplikovat změny" msgid "options_discard" msgstr "Zahodit změny" msgid "options_reset" msgstr "Obnovit nastavení" msgid "options_group_miscOptions" msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "options_confirmDeletion" msgstr "Potvrď smazání podmínky." msgid "options_refreshOnProfileChange" msgstr "Obnovit aktuální záložku na změnu profilu." msgid "options_showInspectMenu" msgstr "Povolit kontrolu proxy pro prvky stránky přes kontextové menu." msgid "options_group_keyboardShortcut" msgstr "Klávesnicové zkratky" msgid "options_menuShortcutHelp" msgstr "" "Stisknutí zástupce otevře přepínač místní nabídku. (Výchozí Alt+Shift+O)." msgid "options_menuShortcutMore" msgstr "" "Položky v kontextovém menu lze také přistupovat pomocí klávesnice. " "Stisknout? (nebo /) v menu se dozvíte více." msgid "options_menuShortcutConfigure" msgstr "Konfigurace zástupců" msgid "options_group_switchOptions" msgstr "Nastavení přepínání" msgid "options_startupProfile" msgstr "Profil při spuštění" msgid "options_startupProfile_none" msgstr "(Aktuální profil)" msgid "options_showConditionTypesAdvanced" msgstr "Zobraz pokročilé typy podmínek" msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp" msgstr "" "Unlocks new types of advanced but complicated switch conditions. For most " "senarios, the basic condition types should be enough, so this option is not " "recommended." msgid "options_quickSwitch" msgstr "Rychlé přepínání" msgid "options_cycledProfiles" msgstr "Koloval profily" msgid "options_cycledProfilesHelp" msgstr "" "Když kliknete na ikonu (nebo použijte zkratku výše), následující profily " "bude použitý v pořadí." msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgstr "" "Musíte vybrat alespoň 2 profilů pro tuto funkci! Můžete přetáhnout z níže " "uvedeného pole." msgid "options_notCycledProfiles" msgstr "Nekolované profily" msgid "options_group_proxyChanges" msgstr "Proxy Změny" msgid "options_revertProxyChanges" msgstr "Reverzní proxy změněna jinou aplikací." msgid "options_group_networkRequests" msgstr "Network Requests" msgid "options_monitorWebRequests" msgstr "Show count of failed web requests for resources in the current tab." msgid "options_monitorWebRequestsHelp" msgstr "A yellow badge will be displayed on the icon if some resources fail to load,
" "and you can set the profile for such resources conveniently via the popup menu." msgid "options_downloadOptions" msgstr "Nastavení stahování" msgid "options_downloadOptionsHelp" msgstr "Konfigurace četnosti aktualizace online pravidla seznamů a PAC skriptů." msgid "options_downloadInterval" msgstr "Interval stahování" msgid "options_downloadInterval_15" msgstr "15 minut" msgid "options_downloadInterval_60" msgstr "1 Hodina" msgid "options_downloadInterval_180" msgstr "3 Hodiny" msgid "options_downloadInterval_360" msgstr "6 Hodin" msgid "options_downloadInterval_720" msgstr "12 Hodin" msgid "options_downloadInterval_1440" msgstr "Každý den" msgid "options_downloadInterval_never" msgstr "Nikdy" msgid "options_group_importExportProfile" msgstr "Profil" msgid "options_exportPacFile" msgstr "Exportovat jako PAC soubor" msgid "options_exportPacFileHelp" msgstr "" "Exportujte aktuální profil jako soubor PAC, takže můžete použít v jiných " "prohlížečích." msgid "options_exportProfileHelp" msgstr "" "Chcete-li exportovat profil, pomocí panelu Akce shora zprava na stránce " "profil." msgid "options_exportLegacyRuleList" msgstr "" "Exportovat pravidla seznamy pomocí Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp " "kompatibilní formát pokud je to možné." msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgstr "" "Tuto možnost použijte, pouze v případě, že publikujete pravidlo seznamy pro " "uživatele těchto projektů.
Prosím zvažte aktualizovat na SwitchyOmega " "pro zlepšení." msgid "options_group_importExportSettings" msgstr "Nastavení" msgid "options_makeBackup" msgstr "Provést zálohu" msgid "options_makeBackupHelp" msgstr "" "Provést plnou záloho Vašeho nastavení (obsahuje profily a veškeré další " "nastavení)." msgid "options_restoreLocal" msgstr "Obnovit ze souboru" msgid "options_restoreLocalHelp" msgstr "Obnovit Vaše SwitchyOmega nastavení z lokálního souboru." msgid "options_restoreOnline" msgstr "Obnovit z online" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" msgstr "URL souboru nastavení (e.g. 'http://example.com/switchy.bak')" msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgstr "Obnovit" msgid "options_group_syncing" msgstr "Synchronizace (Experimentální)" msgid "options_syncEnable" msgstr "Povolit synchronizaci" msgid "options_syncEnableForce" msgstr "Stáhnout ze synchronizace" msgid "options_syncDisable" msgstr "Zrušit synchronizaci" msgid "options_syncPristineHelp" msgstr "" "Vy můžete nyní automaticky synchronizovat Vaše nastavení, profily napříč " "všemi desktop spuštěnými Chrome prohlížeči." msgid "options_syncSyncAlert" msgstr "Vaše nastavení jsou automaticky synchronizování s dalšími zařízeními." msgid "options_syncSyncHelp" msgstr "" "Vezměte prosím na vědomí, že musíte se přihlásit k Chrome na každém zařízení " "(včetně této) pro synchronizaci skutečně pracovat.
Můžete zkontrolovat " "tuto sekci na jiných zařízeních, aby bylo zajištěno, že to funguje." msgid "options_syncConflictAlert" msgstr "" "Načetli jste kopii svých nastavení/možností na jiném zařízení " "prostřednictvím synchronizace." msgid "options_syncConflictHelp" msgstr "" "Pokud budete chtít můžete stáhnout vzdálenou kopii do zařízení.
To tak " "by však přepsat stávající nastavení a profily v tomto zařízení." msgid "options_syncUnsupportedHelp" msgstr "" "Možnosti synchronizace není podporována na platformě nebo prohlížeče. Pro " "tuto chvíli je podporován pouze prohlížeč Chrome na desktopu." msgid "options_profileSyncDisabled" msgstr "Synchronizace je vypnutá pro tento profil." msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem" msgstr "" "Synchronizace je zakázána pro tento profil pro použití příliš mnoho úložného " "prostoru." msgid "options_profileTabPrefix" msgstr "Profil :: " msgid "options_renameProfile" msgstr "Přejmenovat" msgid "options_deleteProfile" msgstr "Smazat" msgid "options_profileExportRuleList" msgstr "Publikovat tento seznam podmínek" msgid "options_profileExportRuleListHelp" msgstr "Exportovat podmínky jako prostý text pro publikování." msgid "options_profileExportPac" msgstr "Exportovat PAC" msgid "options_profileUnsupported" msgstr "Nepodporovaný profil typu $TYPE$!" msgid "options_profileUnsupportedHelp" msgstr "The options could be broken, or from a newer version of this program." msgid "options_profileEditSource" msgstr "Editovat zdrojový kód" msgid "options_profileEditSourceHelp" msgstr "Zobraz nápovědu o formátování zdrojového kódu" msgid "options_profileEditSourceHelpUrl" msgstr "" "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-" "format#result-profile" msgid "options_group_proxyServers" msgstr "Proxy servery" msgid "options_proxy_scheme" msgstr "Schéma" msgid "options_proxy_protocol" msgstr "Protokol" msgid "options_proxy_server" msgstr "Server" msgid "options_proxy_port" msgstr "Port" msgid "options_proxy_auth" msgstr "Ověřování" msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgstr "" "Varování: Uživatelské jméno a heslo může být nečekané serverům zaslána " "vrácenou skriptem PAC." msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgstr "" "Ujistěte se prosím, důvěryhodných skriptů poskytované prostřednictvím adresy " "URL nad před vstupem do citlivých pověření." msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgstr "" "Přesvědčte se, zda důvěřovat skript níže než poskytnutí citlivých pověření." msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgstr "" "Additionally, using this profile in other profiles (e.g. Switch Profile) may " "cause the username/password to be sent to proxy servers configured in other " "profiles." msgid "options_scheme_default" msgstr "(výchozí)" msgid "options_protocol_direct" msgstr "PŘÍMÉ" msgid "options_protocol_useDefault" msgstr "(použít výchozí)" msgid "options_proxy_single" msgstr "Používejte proxy výše pro všechny protokoly." msgid "options_proxy_expand" msgstr "Zobraz pokročilé" msgid "options_group_bypassList" msgstr "Seznam vynechaných serverů" msgid "options_bypassListHelp" msgstr "" "Servers for which you do not want to use any proxy: (One server on each " "line.)" msgid "options_bypassListHelpLinkText" msgstr "(Wildcards and more available...)" msgid "options_group_pacUrl" msgstr "PAC URL" msgid "options_pacUrlHelp" msgstr "" "PAC skript bude aktualizován z této adresy URL. Pokud je ponechán prázdný, " "následující skript bude použit přímo." msgid "options_pacUrlFile" msgstr "" "PAC profily s souboru: adresy URL lze použít pouze přímo. Jejich nelze " "použít jako výsledek profily, protože místní soubory není přístupná z důvodu " "omezení prohlížeče." msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgstr "" "Therefore, you cannot use local PAC file for this profile. You can create a " "new PAC profile for that if you really want that." msgid "options_group_pacScript" msgstr "PAC Skript" msgid "options_pacScriptLastUpdate" msgstr "PAC skript stažený v $TIME$:" msgid "options_pacScriptObsolete" msgstr "" "PAC skript je zastaralá kvůli změně adresy URL. Stiskněte tlačítko Stáhnout " "výše k aktualizaci." msgid "options_group_virtualProfile" msgstr "Virtuální profil" msgid "options_virtualProfileTarget" msgstr "Cíl" msgid "options_virtualProfileTargetHelp" msgstr "Při použití tohoto profilu, funguje stejně jako profilu vybraný níže." msgid "options_group_virtualProfileReplace" msgstr "Migrovat do virtuálního profilu" msgid "options_virtualProfileReplace" msgstr "Nahradit cílový profil" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgstr "" "You can migrate existing options to use this virtual profile instead of " "$PROFILE$. Doing so will update all existing rules concerning $PROFILE$ and " "point them to this virtual profile, so that their result profile can be " "controlled here." msgid "options_group_ruleListConfig" msgstr "Konfigurace seznamu pravidel" msgid "options_ruleListFormat" msgstr "Formát seznamu podmínek" msgid "options_group_ruleListResult" msgstr "Rule list result profiles" msgid "options_ruleListMatchProfile" msgstr "Porovnat profil" msgid "options_ruleListDefaultProfile" msgstr "Výchozí profil" msgid "options_group_ruleListUrl" msgstr "Adresa URL podmínek" msgid "options_ruleListUrlHelp" msgstr "" "The rule list will be updated from this URL. If it is left blank, the " "following text will be parsed instead." msgid "options_group_ruleListText" msgstr "Text seznamu pravidel" msgid "options_ruleListLastUpdate" msgstr "Seznam pravidel stažen $TIME$:" msgid "options_ruleListObsolete" msgstr "" "Seznam pravidel je zastaralá kvůli změně adresy URL. Stiskněte tlačítko " "Stáhnout výše k aktualizaci." msgid "options_group_switchRules" msgstr "Přepínač pravidel" msgid "options_sort" msgstr "Řadit" msgid "options_conditionType" msgstr "Typ podmínek" msgid "options_showConditionTypeHelp" msgstr "Zobrazit nápovědu" msgid "options_conditionDetails" msgstr "Podrobnosti o podmínce" msgid "options_resultProfile" msgstr "Profil" msgid "options_conditionActions" msgstr "Akce" msgid "options_addCondition" msgstr "Přidat podmínku" msgid "options_cloneRule" msgstr "Klonovat" msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgstr "Rule list rules" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails" msgstr "(Každá žádost odpovídající pravidlo seznam níže)" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" msgstr "(Seznam pravidel je ZAKÁZÁN)" msgid "options_switchDefaultProfile" msgstr "Výchozí" msgid "options_hostLevelsBetween" msgstr "≤ host levels ≤" msgid "options_group_conditionHelp" msgstr "O typech podmínek" msgid "options_group_attachProfile" msgstr "Importovat seznamy online pravidla" msgid "options_attachProfile" msgstr "Přidat seznam pravidel" msgid "options_attachProfileHelp" msgstr "" "Můžete použít on-line sbírku podmínek vydané ostatními a přidáním do seznamu " "pravidel." msgid "options_modalHeader_welcome" msgstr "Vítejte v SwitchyOmega" msgid "options_welcomeNormal" msgstr "Úspěšně jste nainstalovali SwitchyOmega, ultimate proxy přepínač." msgid "options_welcomeNormalGuide" msgstr "" "Prosím, řekněte SwitchyOmega o vaší proxy prostřednictvím stránky možnosti. " "Podívejme se, jak." msgid "options_welcomeUpgrade" msgstr "" "Úspěšně jste inovovali na SwitchyOmega. Buďte v klidu, vaše stávající " "možnosti jsou plně zachovány." msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgstr "Teď pojďme projít stručného průvodce a nové možnosti stránky." msgid "options_guideNext" msgstr "Další" msgid "options_guideDone" msgstr "Hotovo" msgid "options_guideSkip" msgstr "Přeskočit průvodce" msgid "options_modalHeader_applyOptions" msgstr "Použít možnosti" msgid "options_optionsNotSaved" msgstr "Vaše změny nebyly uloženy a budou ztracena, pokud budete pokračovat!" msgid "options_applyOptionsRequired" msgstr "Než budete pokračovat, je třeba použít vaše změny možností." msgid "options_applyOptionsConfirm" msgstr "Přejete si uložit a aplikovat nastavení?" msgid "options_modalHeader_renameProfile" msgstr "Přejmenovat profil" msgid "options_renameProfileName" msgstr "Název nového profilu" msgid "options_profileNameConflict" msgstr "Profil s tímto názvem již existuje." msgid "options_profileNameReserved" msgstr "Profil názvy začínající dvojité podtržítko, jsou vyhrazena." msgid "options_profileNameHidden" msgstr "" "Profiles with names starting with underscore will be hidden on the popup " "menu. However, they can still be used in places like switch profile results." msgid "options_modalHeader_replaceProfile" msgstr "Nahradit profil" msgid "options_replaceProfile" msgstr "Nahradit profil" msgid "options_replaceProfileConfirm" msgstr "Opravdu chcete nahradit $FromProfile$ s $ToProfile$?" msgid "options_replaceProfileHelp" msgstr "" "If you proceed, all rules pointing to $FromProfile$ will be updated to use " "$ToProfile$ instead. Other options, such as startup profile and Quick Switch " "will also be modified as appropriate. However, the two profile themselves " "will NOT be changed or deleted." msgid "options_replaceProfileSuccess" msgstr "Nastavení aktualizováno." msgid "options_modalHeader_deleteProfile" msgstr "Odstranit profil" msgid "options_deleteProfileConfirm" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento profil?" msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile" msgstr "Nelze odstranit profil" msgid "options_profileReferredBy" msgstr "Tento profil nelze odstranit, protože se označuje následující profily:" msgid "options_modifyReferringProfiles" msgstr "" "You must modify these profiles and make them stop referring to this profile " "before you can delete it." msgid "options_profileNameEmpty" msgstr "Název profilu nesmí být prázdný." msgid "popup_title" msgstr "SwitchyOmega Vyskakovací okno" msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgstr "Ověřování proxy serveru" msgid "options_proxyAuthUsername" msgstr "Uživatelské jméno" msgid "options_proxyAuthPassword" msgstr "Heslo" msgid "options_proxyAuthNone" msgstr "Bez ověřování" msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgstr "Odstranit pravidlo" msgid "options_deleteRuleConfirm" msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?" msgid "options_deleteRule" msgstr "Odstranit" msgid "options_modalHeader_resetRules" msgstr "Obnovit pravidla" msgid "options_resetRulesConfirm" msgstr "" "Are you sure to set the result profile of ALL rules to the following profile?" msgid "options_resetRules" msgstr "Obnovit pravidla" msgid "options_resetRules_help" msgstr "Nastavit profil pro všechna pravidla" msgid "options_modalHeader_deleteAttached" msgstr "Odstranit seznam pravidel" msgid "options_deleteAttachedConfirm" msgstr "Opravdu chcete odstranit seznam pravidel z aktuálního profilu?" msgid "options_ruleListLineCount" msgstr "$COUNT$ řádky pravidel" msgid "options_deleteAttached" msgstr "Odstranit seznam pravidel" msgid "options_modalHeader_newProfile" msgstr "Nový profil" msgid "options_newProfileName" msgstr "Název profilu" msgid "options_profileType" msgstr "Vyberte prosím typ profilu:" msgid "options_profileTypeFixedProfile" msgstr "Profil serveru proxy" msgid "options_profileDescFixedProfile" msgstr "Tunelování provozu přes proxy servery." msgid "options_profileTypePacProfile" msgstr "PAC Profil" msgid "options_profileDescPacProfile" msgstr "Volba proxy pomocí skriptu PAC online nebo místní." msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgstr "" "You will only need this if you have a PAC script or a URL to it. Don't try " "to create one unless you have knowledge about PAC." msgid "options_profileTypeSwitchProfile" msgstr "Přepnout profil" msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgstr "" "Applying different profiles automatically on various conditions such as " "domains or patterns.\n" " You can also import rules published online for easier switching. (Replaces " "AutoSwitch mode + Rule List.)" msgid "options_profileTypeRuleListProfile" msgstr "Pravidla seznamu profilu" msgid "options_profileDescRuleListProfile" msgstr "Reusing an online collection of conditions published by others." msgid "options_profileTypeVirtualProfile" msgstr "Virtuální profil" msgid "options_profileDescVirtualProfile" msgstr "" "A virtual profile can act as any of the other profiles on demand. It works " "well with SwitchProfile, allowing you to change the result of multiple " "conditions by one click." msgid "options_createProfile" msgstr "Vytvořit" msgid "options_modalHeader_resetOptions" msgstr "Obnovit nastavení" msgid "options_resetOptionsConfirm" msgstr "" "Opravdu chcete obnovit možnosti? Všechny profily a nastavení bude ztraceno!" msgid "options_formInvalid" msgstr "Opravte chyby na této stránce." msgid "options_profileNotFound" msgstr "Profil $PROFILE$ neexistuje! Nastavení může být špatné." msgid "options_resetSuccess" msgstr "Obnovit nastavení." msgid "options_saveSuccess" msgstr "Nastavení uloženo." msgid "options_importSuccess" msgstr "Nastavení importováno." msgid "options_importFormatError" msgstr "Soubor ze zálohy je neplatný." msgid "options_importDownloadError" msgstr "Chyba při stahování zálohovaného souboru!" msgid "options_profileDownloadSuccess" msgstr "Profil byl úspěšně aktualizován." msgid "options_profileDownloadError" msgstr "Chyba při stahování dat profilu!" msgid "options_downloadProfileNow" msgstr "Stáhnout profil" msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgstr "" "A Proxy Profile contains settings like server ip & port for proxy." "
Profiles are the the basic configuration units in SwitchyOmega.
We " "have already created an example profile for you. Try opening it." msgid "options_guide_fixedServersStep" msgstr "" "You can fill in your proxy server and port here as you like.
SwitchyOmega " "does not come with any proxy servers.
Please consult your network " "provider or proxy software manual if you don't know what should be filled in " "here." msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgstr "" "You can tell SwitchyOmega to switch between proxies automatically through " "the mighty Switch Profile.
However, its features cannot be covered " "in this quick guide.
You can open this profile to unlock its power some " "time later." msgid "options_guide_addMoreProfilesStep" msgstr "" "Need more profiles? You can always add more Proxy, Switch and other " "profiles
for all your proxying needs.
Enjoy proxying!" msgid "options_guide_conditionStep" msgstr "" "SwitchyOmega can apply different profiles to requests based on " "conditions.
For example, the Host wildcard condition " "allows you to set the profile for all URLs in a domain." msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgstr "" "You can use various condition types to match the host or full URL.
" "Click on the question mark to open the type reference." msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgstr "" "SwitchyOmega applies the selected profile here to any request matching " "the condition.
The special \"[Direct]\" profile will cause " "the request to be sent without any proxy." msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgstr "" "If no condition applies to some request, the \"Default\" profile will be " "used.
Conditions are always considered from top to bottom in " "order.
You can change their order by dragging the sort icon." msgid "options_guide_applySwitchProfileStep" msgstr "" "When you are done setting the switch profile, don't forget to switch to " "it in the popup menu.
The icon will show you the final result profile applied for the current tab.
Hovering on the icon " "will reveal a tooltip with details." msgid "popup_externalProfile" msgstr "(Externí profil)" msgid "popup_externalProfileName" msgstr "název profilu" msgid "popup_proxyNotControllable_app" msgstr "" "The proxy settings are controlled by other app(s) or extension(s). Please " "disable or uninstall the apps or extensions in conflict." msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgstr "" "Nastavení serveru proxy byly přepsány politikou. Obraťte se na správce " "systému." msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgstr "" "Nastavení serveru proxy nelze ovládat. Zkontrolujte nastavení systému a " "prohlížeče." msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgstr "" "The proxy settings are disabled by explicit request from other app(s) or " "extension(s)." msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgstr "" "Nastavení serveru proxy jsou nyní řízeny pomocí novější verze SwitchyOmega." msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgstr "" "You cannot switch profiles with SwitchyOmega unless you fix the problem " "above." msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgstr "" "You can't enable two (or more) versions of SwitchyOmega at the same time. " "Please disable one of them." msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgstr "Správa rozšíření" msgid "popup_addConditionTo" msgstr "Přidat podmínku do" msgid "popup_addCondition" msgstr "Přidat podmínku" msgid "popup_showOptions" msgstr "Možnosti" msgid "popup_reportIssues" msgstr "Report problémů" msgid "popup_errorLog" msgstr "Protokol chyb" msgid "popup_requestErrorCount" msgstr "$COUNT$ failed resources" msgid "popup_requestErrorWarning" msgstr "A few resources failed to load due to network issues." msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgstr "You can review the following domains and use proxy for them when appropriate." msgid "options_resultProfileForSelectedDomains" msgstr "Use this profile for all selected domains" msgid "popup_issueTemplate" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "SwitchyOmega $projectVersion$\n" "$userAgent$" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" msgstr "(PAC skript)" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" msgstr "(controlled by other extensions or environment)" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgstr "(nepoužívá žádné proxy)" msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile" msgstr "(přepínání na základě podmínek)" msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile" msgstr "(přepínání na základě seznamu pravidel)" msgid "browserAction_titleNormal" msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$" msgid "browserAction_titleWithResult" msgstr "" "SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n" "$3:DETAILS$" msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgstr "" "ERROR: A newer version of SwitchOmega is required to load the stored options." msgid "browserAction_titleOptionError" msgstr "" "Chyba: Uložené volby jsou poškozeny. Chcete-li obnovit možnosti klikněte zde." msgid "browserAction_titleDownloadFail" msgstr "Upozornění: Nepodařilo se stáhnout PAC skripty nebo seznam pravidel." msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgstr "Note: The proxy settings are currently controlled by other app(s)." msgid "browserAction_titleInspect" msgstr "[Inspect] $URL$" msgid "browserAction_defaultRuleDetails" msgstr "(výchozí)" msgid "browserAction_directResult" msgstr "PŘÍMÉ" msgid "browserAction_attachedPrefix" msgstr "(RL) " msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgstr "(TEMP) " msgid "contextMenu_inspectPage" msgstr "Zkontrolujte proxy pro tuto stránku" msgid "contextMenu_inspectFrame" msgstr "Zkontrolujte proxy pro tento Frame" msgid "contextMenu_inspectLink" msgstr "Inspect proxy to be used if this Link is opened" msgid "contextMenu_inspectElement" msgstr "Zkontrolujte, zda server proxy používaná tento prvek"