msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:53+0200\n" "Last-Translator: FelisCatus \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) " "\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" msgid "appNameShort" msgstr "SwitchyOmega" msgid "manifest_app_name" msgstr "Proxy SwitchyOmega" msgid "manifest_app_description" msgstr "輕鬆快捷地管理和切換多個代理設定。" msgid "manifest_icon_default_title" msgstr "正在載入……" msgid "upgrade_profile_auto" msgstr "自動切換" msgid "profile_direct" msgstr "[直接連線]" msgid "profile_system" msgstr "[系統代理]" msgid "condition_HostWildcardCondition" msgstr "域名通配符" msgid "condition_help_HostWildcardCondition" msgstr "" "根據域名(主機名)匹配請求。
星號 * 匹配零個或者多個字元。
問號 ? 匹配任意一個字元。

請注意以 *. 開頭的規則有特別處理,會同時匹配子域名和自身。
例如: *." "example.com 能匹配 www.example.com ,而且也能匹配 example.com 。
如果" "只需要匹配子域名,請使用兩個星號開頭,如 **.example.com。" msgid "condition_HostRegexCondition" msgstr "域名正則" msgid "condition_help_HostRegexCondition" msgstr "" "類似域名通配符,但使用正規表示式.
正規表示式很難編寫,且可讀性差。
因此,一般情況建議使用通配符。" "當其他任何條件都不能滿足要求時,才使用正規表示式。" msgid "condition_HostLevelsCondition" msgstr "域名層數" msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgstr "" "如果域名層數在設定的範圍內則匹配,否則不匹配。
域名層數是指 域名共有幾段(以點分隔).
例如: www." "example.com 的域名層數為 3,而 internal 的域名層數為 1." msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgstr "網址通配符" msgid "condition_help_UrlWildcardCondition" msgstr "" "根據通配符規則匹配網址。
關於通配符表示式,請參考上方的域名通配符一節的說明。
請注意網址通配符沒有任何特殊處理,不會特殊處理子域名等。
" "所以 *://*.example.com/* 能匹配 http://www.example.com/ 但是 不匹配 " "http://example.com/." msgid "condition_UrlRegexCondition" msgstr "網址正則" msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgstr "" "使用功能強大的正規表示式來匹配網址。
但正規表示式很難編寫,且可讀性差。
因此,一般情況建議使用通配符。" "當其他任何條件都不能滿足要求時,才使用正規表示式。" msgid "condition_KeywordCondition" msgstr "關鍵字" msgid "condition_help_KeywordCondition" msgstr "" "關鍵字條件的具體匹配規則是:網址協議為HTTP且網址中包含該關鍵字。
類似於 http://*關鍵字*, " "其中 關鍵字 是設定好的關鍵字。
如果某防火牆根據網址中是否包含關鍵字來遮蔽網址,那麼可以使用關鍵字條件來通過代理訪問這樣的請求," "以達到繞過防火牆的目的。" msgid "condition_FalseCondition" msgstr "(禁用)" msgid "condition_details_FalseCondition" msgstr "(匹配請求時無視此條規則)" msgid "condition_help_FalseCondition" msgstr "" "設定規則類型為(禁用)可以臨時禁用某個條件。禁用的條件在匹配時視為不存在。
條件被禁用後,仍然儲存有之前的資料(" "例如通配符或正則),因此當需要時,可以把條件類型改回之前的類型,以方便地重新啟用條件。" msgid "condition_group_default" msgstr " " msgid "condition_group_host" msgstr "域名" msgid "condition_group_url" msgstr "網址" msgid "condition_group_special" msgstr "特殊" msgid "ruleListFormat_Switchy" msgstr "Switchy" msgid "ruleListFormat_AutoProxy" msgstr "AutoProxy" msgid "ruleList_usageUrl" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage" msgid "ruleList_error_resultNotEnabled" msgstr "語法錯誤:缺少 '@with result' 指令!" msgid "ruleList_error_unknownProfile" msgstr "未找到此情景模式: $PROFILE$" msgid "ruleList_error_missingResultProfile" msgstr "語法錯誤:缺少結果情景模式名稱。 行號 $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_invalidRule" msgstr "語法錯誤:非法規則。行號 $LNO$: $SOURCE$" msgid "ruleList_error_noDefaultRule" msgstr "語法錯誤:缺少匹配全部請求的預設規則。應在最後新增'*'規則和預設情景模式。" msgid "dialog_close" msgstr "關閉" msgid "dialog_save" msgstr "儲存更改" msgid "dialog_ok" msgstr "確定" msgid "dialog_cancel" msgstr "取消" msgid "inputClear_clear" msgstr "清空" msgid "inputClear_restore" msgstr "還原" msgid "options_title" msgstr "SwitchyOmega 選項" msgid "options_navHeader_setting" msgstr "設定" msgid "options_navHeader_profiles" msgstr "情景模式" msgid "options_navHeader_actions" msgstr "操作" msgid "options_tab_ui" msgstr "介面" msgid "options_tab_general" msgstr "通用" msgid "options_tab_importExport" msgstr "匯入/匯出" msgid "options_newProfile" msgstr "新建情景模式…" msgid "options_apply" msgstr "應用選項" msgid "options_discard" msgstr "撤銷更改" msgid "options_reset" msgstr "重置選項" msgid "options_group_miscOptions" msgstr "其他設定" msgid "options_confirmDeletion" msgstr "刪除切換條件時需要確認。" msgid "options_refreshOnProfileChange" msgstr "當更改情景模式時刷新當前標籤。" msgid "options_showInspectMenu" msgstr "右鍵選單中,可檢查網頁元素所使用的代理。" msgid "options_group_keyboardShortcut" msgstr "鍵盤快捷鍵" msgid "options_menuShortcutHelp" msgstr "按下快捷鍵即可開啟彈出選單來切換情景模式。(預設快捷鍵: Alt+Shift+O)." msgid "options_menuShortcutMore" msgstr "彈出選單中的選單項也可以用鍵盤進行選擇。在彈出選單中按下? (問號鍵,或/斜槓鍵) 檢視幫助。" msgid "options_menuShortcutConfigure" msgstr "修改快捷鍵" msgid "options_group_switchOptions" msgstr "切換選項" msgid "options_startupProfile" msgstr "初始情景模式" msgid "options_startupProfile_none" msgstr "(當前情景模式)" msgid "options_showConditionTypesAdvanced" msgstr "顯示高階切換條件" msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp" msgstr "啟用後,可以使用一些新種類的切換條件,功能強大但難以掌握。對於大多數情況來說,只用基本條件類型就可以滿足需求,因此不推薦啟用此功能。" msgid "options_quickSwitch" msgstr "快速切換" msgid "options_cycledProfiles" msgstr "循環切換以下情景模式:" msgid "options_cycledProfilesHelp" msgstr "點選圖示或按下快捷鍵時,依次迴圈切換到以下情景模式。" msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgstr "必須至少選擇2個情景模式才能進行切換。請從下方框中拖動情景模式到此框。" msgid "options_notCycledProfiles" msgstr "不迴圈切換的情景模式 (拖動到上面的框中啟用切換)" msgid "options_group_proxyChanges" msgstr "代理設定變化" msgid "options_revertProxyChanges" msgstr "撤消其他擴展對代理的更改。" msgid "options_group_networkRequests" msgstr "網路請求" msgid "options_monitorWebRequests" msgstr "在圖示上顯示當前頁面中由於網路原因而未載入的資源數量。" msgid "options_monitorWebRequestsHelp" msgstr "啟用此選項後,如有資源載入失敗,則圖示上會顯示數字提示。
" "此時,您可以通過彈出選單一次設定這些資源使用的情景模式,操作十分便捷。" msgid "options_downloadOptions" msgstr "下載選項" msgid "options_downloadOptionsHelp" msgstr "設定規則列表和PAC指令碼的更新間隔。" msgid "options_downloadInterval" msgstr "更新間隔" msgid "options_downloadInterval_15" msgstr "15分鐘" msgid "options_downloadInterval_60" msgstr "1小時" msgid "options_downloadInterval_180" msgstr "3小時" msgid "options_downloadInterval_360" msgstr "6小時" msgid "options_downloadInterval_720" msgstr "12小時" msgid "options_downloadInterval_1440" msgstr "每天一次" msgid "options_downloadInterval_never" msgstr "從不更新" msgid "options_group_importExportProfile" msgstr "情景模式" msgid "options_exportPacFile" msgstr "匯出PAC檔案" msgid "options_exportPacFileHelp" msgstr "匯出PAC(代理自動設定)檔案,以便在其它瀏覽器使用。" msgid "options_exportProfileHelp" msgstr "如需匯出情景模式,請使用情景模式設定頁面右上角的工具欄。" msgid "options_exportLegacyRuleList" msgstr "匯出規則列表時使用 Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp 相容格式。" msgid "options_exportLegacyRuleListHelp" msgstr "如果您需要釋出規則列表給那些軟體的使用者,請啟用此選項。
建議您提醒訂閱者升級到 SwitchyOmega 以享受新版功能。" msgid "options_group_importExportSettings" msgstr "選項" msgid "options_makeBackup" msgstr "生成備份檔案" msgid "options_makeBackupHelp" msgstr "匯出一份包括情景模式和其他所有選項的備份檔案。" msgid "options_restoreLocal" msgstr "從備份檔案恢復" msgid "options_restoreLocalHelp" msgstr "匯入本地的備份檔案以恢復所有選項。" msgid "options_restoreOnline" msgstr "線上恢復" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" msgstr "備份檔案地址 (如:http://example.com/switchy.bak)" msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgstr "恢復" msgid "options_group_syncing" msgstr "選項同步 (測試中)" msgid "options_syncEnable" msgstr "啟用同步" msgid "options_syncEnableForce" msgstr "下載雲端版本" msgid "options_syncDisable" msgstr "禁用同步" msgid "options_syncPristineHelp" msgstr "您可以將設定和情景模式同步到所有使用Chrome瀏覽器的桌面裝置。" msgid "options_syncSyncAlert" msgstr "您的設定將會自動與其他裝置進行同步。" msgid "options_syncSyncHelp" msgstr "請注意:您需要在所有裝置上(包括此裝置)的Chrome瀏覽器中登入,這樣同步的選項才能正常使用。
可以在其他裝置上檢視此頁面,來檢查同步是否生效。" msgid "options_syncConflictAlert" msgstr "您已經通過其他裝置上傳了一份選項用於同步。" msgid "options_syncConflictHelp" msgstr "您可以將雲端的選項下載到此裝置使用。
一旦選擇下載,此裝置上的設定和情景模式將會被覆蓋。" msgid "options_syncUnsupportedHelp" msgstr "選項同步暫不支援您的平臺或瀏覽器。目前只支援桌面版Chrome的瀏覽器的同步,請諒解。" msgid "options_profileSyncDisabled" msgstr "此情景模式已經禁用同步。" msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem" msgstr "此情景模式使用儲存空間過多,因此無法進行同步。" msgid "options_profileTabPrefix" msgstr "情景模式: " msgid "options_renameProfile" msgstr "更改名稱" msgid "options_deleteProfile" msgstr "刪除" msgid "options_profileExportRuleList" msgstr "釋出規則列表" msgid "options_profileExportRuleListHelp" msgstr "將切換規則匯出為文字格式以便釋出。" msgid "options_profileExportPac" msgstr "匯出PAC" msgid "options_profileUnsupported" msgstr "不支援的情景模式類型: $TYPE$!" msgid "options_profileUnsupportedHelp" msgstr "選項檔案已經損壞,或者當前版本過低無法處理選項。" msgid "options_profileEditSource" msgstr "編輯原始碼" msgid "options_profileEditSourceHelp" msgstr "顯示原始碼格式相關的幫助" msgid "options_profileEditSourceHelpUrl" msgstr "" "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-" "format#result-profile" msgid "options_group_proxyServers" msgstr "代理伺服器" msgid "options_proxy_scheme" msgstr "網址協議" msgid "options_proxy_protocol" msgstr "代理協議" msgid "options_proxy_server" msgstr "代理伺服器" msgid "options_proxy_port" msgstr "代理埠" msgid "options_proxy_auth" msgstr "代理認證" msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgstr "警告: 用戶名密碼將會提供給PAC指令碼返回的任何伺服器,有時目標伺服器會出乎您的預料。" msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgstr "在提供用戶名和密碼時,請先確保您可以信任以上網址提供的PAC指令碼。" msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgstr "在提供用戶名和密碼時,請先確保您可以信任以下輸入的PAC指令碼。" msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgstr "此外,在其他情景模式(如自動切換)中使用此情景時,可能會導致用戶名和密碼被髮送至其他情景模式中設定的伺服器。" msgid "options_scheme_default" msgstr "(默認)" msgid "options_protocol_direct" msgstr "直接連線" msgid "options_protocol_useDefault" msgstr "(同默認)" msgid "options_proxy_single" msgstr "對於所有代理使用相同伺服器。" msgid "options_proxy_expand" msgstr "顯示高階設定" msgid "options_group_bypassList" msgstr "不代理的地址列表" msgid "options_bypassListHelp" msgstr "不經過代理連線的主機列表: (每行一個主機)" msgid "options_bypassListHelpLinkText" msgstr "(可使用通配符等匹配規則…)" msgid "options_group_pacUrl" msgstr "PAC 網址" msgid "options_pacUrlHelp" msgstr "應用將從此網址下載PAC指令碼。如果網址留空,則直接使用下方的指令碼內容。" msgid "options_pacUrlFile" msgstr "如果您使用本地PAC檔案,則該情景模式只能單獨使用,無法作為自動切換的結果。這是因為瀏覽器不允許讀取本地檔案。" msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgstr "此情景模式已被引用,所以不能使用本地PAC檔案。如果您真的需要使用本地檔案,請另外新建一個PAC情景模式。" msgid "options_group_pacScript" msgstr "PAC 指令碼" msgid "options_pacScriptLastUpdate" msgstr "PAC 指令碼最後更新時間:$TIME$" msgid "options_pacScriptObsolete" msgstr "修改網址後尚未下載更新,因此指令碼已經過時。請使用上方的更新按鈕進行下載。" msgid "options_group_virtualProfile" msgstr "虛情景模式" msgid "options_virtualProfileTarget" msgstr "目標" msgid "options_virtualProfileTargetHelp" msgstr "當使用此情景模式時,相當於使用了以下情景模式:" msgid "options_group_virtualProfileReplace" msgstr "遷移到虛情景模式" msgid "options_virtualProfileReplace" msgstr "取代目標情景模式" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgstr "" "通過此功能可以更改現有的選項,使用此虛情景模式來取代 $PROFILE$ 。此功能會把所有和 $PROFILE$ 相關的切換規則改為使用此虛情景模式。" "這樣一來,就可以通過此虛情景模式來控制那些切換條件對應的結果。" msgid "options_group_ruleListConfig" msgstr "規則列表設定" msgid "options_ruleListFormat" msgstr "規則列表格式" msgid "options_group_ruleListResult" msgstr "規則列表結果情景模式" msgid "options_ruleListMatchProfile" msgstr "匹配則使用情景模式" msgid "options_ruleListDefaultProfile" msgstr "不匹配則使用情景模式" msgid "options_group_ruleListUrl" msgstr "規則列表網址" msgid "options_ruleListUrlHelp" msgstr "應用將從此網址下載規則列表。如果網址留空,則以下文字會被直接處理後作為規則列表使用。" msgid "options_group_ruleListText" msgstr "規則列表正文" msgid "options_ruleListLastUpdate" msgstr "規則列表最後更新時間:$TIME$" msgid "options_ruleListObsolete" msgstr "修改網址後尚未下載更新,因此規則列表已經過時。請使用上方的更新按鈕進行下載。" msgid "options_group_switchRules" msgstr "切換規則" msgid "options_sort" msgstr "排序" msgid "options_conditionType" msgstr "條件類型" msgid "options_showConditionTypeHelp" msgstr "顯示幫助" msgid "options_conditionDetails" msgstr "條件設定" msgid "options_resultProfile" msgstr "情景模式" msgid "options_conditionActions" msgstr "操作" msgid "options_addCondition" msgstr "添加條件" msgid "options_cloneRule" msgstr "克隆" msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgstr "規則列表規則" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails" msgstr "(按照規則列表匹配請求)" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" msgstr "(規則列表已禁用!)" msgid "options_switchDefaultProfile" msgstr "默認情景模式" msgid "options_hostLevelsBetween" msgstr "≤ 主機層數 ≤" msgid "options_group_conditionHelp" msgstr "條件類型說明" msgid "options_group_attachProfile" msgstr "匯入線上規則列表" msgid "options_attachProfile" msgstr "添加規則列表" msgid "options_attachProfileHelp" msgstr "可以添加規則列表,以便引用他人線上釋出的一組規則。" msgid "options_modalHeader_welcome" msgstr "歡迎使用 SwitchyOmega" msgid "options_welcomeNormal" msgstr "您已經成功安裝了 SwitchyOmega ,一個強大的代理切換工具。" msgid "options_welcomeNormalGuide" msgstr "您可以通過選項頁面設定需要使用的代理伺服器,下面我們就來試試看吧。" msgid "options_welcomeUpgrade" msgstr "您已經成功升級到 SwitchyOmega. 別擔心,所有設定都已經升級成功,可以繼續使用。" msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgstr "現在我們來熟悉一下新的選項頁面。" msgid "options_guideNext" msgstr "下一步" msgid "options_guideDone" msgstr "完成" msgid "options_guideSkip" msgstr "跳過教程" msgid "options_modalHeader_applyOptions" msgstr "應用選項" msgid "options_optionsNotSaved" msgstr "當前設定還未儲存。如果您繼續此操作,則剛纔的所有修改都會丟失!" msgid "options_applyOptionsRequired" msgstr "必須儲存當前選項才能繼續操作。" msgid "options_applyOptionsConfirm" msgstr "是否儲存並應用現在的選項?" msgid "options_modalHeader_renameProfile" msgstr "重新命名" msgid "options_renameProfileName" msgstr "新的名稱" msgid "options_profileNameConflict" msgstr "已經存在相同名稱的情景模式。" msgid "options_profileNameReserved" msgstr "以雙下劃線開頭的名稱為系統保留,禁止使用。" msgid "options_profileNameHidden" msgstr "以下劃線開頭的情景模式不會在彈出選單中顯示,但仍可被用作切換的結果等。" msgid "options_modalHeader_replaceProfile" msgstr "替換情景模式" msgid "options_replaceProfile" msgstr "替換" msgid "options_replaceProfileConfirm" msgstr "您確定要使用 $ToProfile 來代替 $FromProfile$ 嗎?" msgid "options_replaceProfileHelp" msgstr "" "如果繼續操作,則和 $FromProfile$ 有關的切換規則將改為使用 $ToProfile$ 來代替。此外,啟動情景模式、快速切換等設定也會做相應調整。" "但請注意,此操作不影響這兩個情景模式本身。" msgid "options_replaceProfileSuccess" msgstr "更改選項成功。" msgid "options_modalHeader_deleteProfile" msgstr "刪除情景模式" msgid "options_deleteProfileConfirm" msgstr "真的要刪除這個情景模式嗎?" msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile" msgstr "情景模式無法刪除" msgid "options_profileReferredBy" msgstr "這個情景模式仍然被以下情景模式使用,所以無法刪除。" msgid "options_modifyReferringProfiles" msgstr "修改以上所有情景模式並移除對此情景模式的引用後,方可刪除此情景模式。" msgid "options_profileNameEmpty" msgstr "情景模式名稱不能為空。" msgid "popup_title" msgstr "SwitchyOmega 彈出選單" msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgstr "刪除規則" msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgstr "代理認證" msgid "options_proxyAuthUsername" msgstr "用戶名" msgid "options_proxyAuthPassword" msgstr "密碼" msgid "options_proxyAuthNone" msgstr "(无密碼)" msgid "options_deleteRuleConfirm" msgstr "真的要刪除這個規則嗎?" msgid "options_deleteRule" msgstr "刪除" msgid "options_modalHeader_resetRules" msgstr "重置全部規則" msgid "options_resetRulesConfirm" msgstr "真的要設定所有規則對應的情景模式為以下情景模式嗎?" msgid "options_resetRules" msgstr "重置規則" msgid "options_resetRules_help" msgstr "批量設定所有規則的情景模式" msgid "options_modalHeader_deleteAttached" msgstr "移除規則列表" msgid "options_deleteAttachedConfirm" msgstr "真的要移除當前情景模式的線上規則列表嗎?" msgid "options_ruleListLineCount" msgstr "共計$COUNT$行規則" msgid "options_deleteAttached" msgstr "移除規則列表" msgid "options_modalHeader_newProfile" msgstr "新建情景模式" msgid "options_newProfileName" msgstr "情景模式名稱" msgid "options_profileType" msgstr "請選擇情景模式的類型:" msgid "options_profileTypeFixedProfile" msgstr "代理伺服器" msgid "options_profileDescFixedProfile" msgstr "經過代理伺服器訪問網站。" msgid "options_profileTypePacProfile" msgstr "PAC情景模式" msgid "options_profileDescPacProfile" msgstr "根據線上或本地的PAC指令碼選擇代理。" msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgstr "如果您沒有任何PAC指令碼,也沒有指令碼的網址,則不必使用此情景模式。不瞭解PAC的使用者不建議自行嘗試編寫指令碼。" msgid "options_profileTypeSwitchProfile" msgstr "自動切換模式" msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgstr "根據多種條件,如域名或網址等自動選擇情景模式。您也可以匯入線上釋出的切換規則(如 AutoProxy 列表)以簡化設定。" msgid "options_profileTypeRuleListProfile" msgstr "規則列表" msgid "options_profileDescRuleListProfile" msgstr "使用他人釋出的線上規則列表來切換情景模式。" msgid "options_profileTypeVirtualProfile" msgstr "虛擬情景模式" msgid "options_profileDescVirtualProfile" msgstr "虛擬情景模式可以作為某個其他情景模式使用,並可以根據需要更改目標。一般用在自動切換中,這樣就可以一次性更改多個條件對應的代理。" msgid "options_createProfile" msgstr "創建" msgid "options_modalHeader_resetOptions" msgstr "重置選項" msgid "options_resetOptionsConfirm" msgstr "真的確定要重置選項嗎?如果繼續,現有的所有情景模式和選項將會丟失!" msgid "options_formInvalid" msgstr "請更正這個頁面中的錯誤。" msgid "options_profileNotFound" msgstr "情景模式 $PROFILE$ 不存在!選項可能已經損壞。" msgid "options_resetSuccess" msgstr "選項已經重置。" msgid "options_saveSuccess" msgstr "儲存選項成功。" msgid "options_importSuccess" msgstr "匯入選項成功。" msgid "options_importFormatError" msgstr "備份檔案格式錯誤!" msgid "options_importDownloadError" msgstr "下載備份檔案時出錯!" msgid "options_profileDownloadSuccess" msgstr "情景模式已經更新成功。" msgid "options_profileDownloadError" msgstr "下載情景模式資料時出錯!" msgid "options_downloadProfileNow" msgstr "立即更新情景模式" msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgstr "" "代理情景包含了伺服器地址、埠等代理的資訊。
在 SwitchyOmega 中,情景模式是代理設定的基本單元。
" "默認設定中已經建立了一個代理情景模式作為樣例。試著開啟它吧。" msgid "options_guide_fixedServersStep" msgstr "" "在這裡,您可以填寫所需的代理伺服器地址和埠。
SwitchyOmega軟體本身不提供任何內建代理伺服器
" "如果您不清楚應該填寫什麼,最好諮詢下您的網路提供者,或者參考代理軟體的設定說明。" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgstr "" "您可以通過強大的自動切換模式在多個代理間切換自如。
不過,在這個簡單的教程中無法詳盡介紹所有功能。
想要使用此功能時," "可以開啟這裡的設定介面,來瞭解如何使用自動切換功能。" msgid "options_guide_addMoreProfilesStep" msgstr "如果您需要更多的情景模式,可以隨時在這裡創建代理、切換和其他情景模式
教程到此結束,您可以繼續自定義設定。" msgid "options_guide_conditionStep" msgstr "" "SwitchyOmega 可以根據切換條件對不同的網路請求使用不同的情景模式。
例如域名通配符" "條件可以對某個域名下的所有網址使用特定的情景模式。" msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgstr "您可以使用各種條件類型來匹配域名或者整個網址。
點選問號按鈕來檢視條件類型的說明。" msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgstr "" "對於任何匹配該條件的請求,SwitchyOmega 會使用這個情景模式。
如果選擇了\"[直接連線]\"情景模式," "則匹配的請求不使用任何代理。" msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgstr "如果請求不匹配任何條件,則使用默認情景模式。
條件的匹配順序總是按此頁面從上到下
您可以拖動排序圖示來更改條件的順序。" msgid "options_guide_applySwitchProfileStep" msgstr "" "當您設定完畢後,別忘記在彈出選單中啟用自動切換情景模式
圖示將會顯示標籤頁切換的最終結果情景。
" "懸停在圖示上則會顯示切換相關的詳細說明。" msgid "popup_externalProfile" msgstr "(外部情景模式)" msgid "popup_externalProfileName" msgstr "儲存名稱" msgid "popup_proxyNotControllable_app" msgstr "其他應用正在控制代理設定。請禁用或者解除安裝發生衝突的應用。" msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgstr "代理設定被本地策略強制指定,無法修改。請聯繫系統管理員。" msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgstr "無法設定代理設定。請檢查系統和瀏覽器設定。" msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgstr "在其他程式或擴展的要求下,SwitchyOmega 已經禁用代理設置。" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgstr "代理設置現在由新版本的 SwitchyOmega 控制。" msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgstr "如果不解決以上問題,則無法使用SwitchyOmega切換代理。" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgstr "兩個不同版本的 SwitchyOmega (如穩定版和測試版)不能共存。請禁用其中之一。" msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgstr "管理擴展" msgid "popup_addConditionTo" msgstr "添加條件到情景模式" msgid "popup_addCondition" msgstr "添加條件" msgid "popup_showOptions" msgstr "選項" msgid "popup_reportIssues" msgstr "反饋問題" msgid "popup_errorLog" msgstr "錯誤日誌" msgid "popup_requestErrorCount" msgstr "$COUNT$個資源未載入" msgid "popup_requestErrorWarning" msgstr "由於網路原因,此頁面部分資源載入失敗。" msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgstr "您可以檢視以下域名,並根據實際情況確定是否對其使用代理。" msgid "options_resultProfileForSelectedDomains" msgstr "對所有選中域名使用此情景模式:" msgid "popup_issueTemplate" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "SwitchyOmega $projectVersion$\n" "$userAgent$" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" msgstr "(PAC 指令碼)" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" msgstr "(由其他擴展或系統環境控制)" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgstr "(不使用任何代理)" msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile" msgstr "(根據條件切換)" msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile" msgstr "(根據規則列表切換)" msgid "browserAction_titleNormal" msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$" msgid "browserAction_titleWithResult" msgstr "" "SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n" "$3:DETAILS$" msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgstr "錯誤:需要新版本的SwitchyOmega才能載入當前選項。" msgid "browserAction_titleOptionError" msgstr "錯誤:選項檔案已經損壞,點選此處重置選項。" msgid "browserAction_titleDownloadFail" msgstr "警告:更新PAC檔案或規則列表失敗。" msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgstr "注意:其他應用正在控制當前代理設定。" msgid "browserAction_titleInspect" msgstr "[檢查] $URL$" msgid "browserAction_defaultRuleDetails" msgstr "(默認)" msgid "browserAction_directResult" msgstr "直接連線" msgid "browserAction_attachedPrefix" msgstr "(列表) " msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgstr "(臨時) " msgid "contextMenu_inspectPage" msgstr "檢查此頁面使用的代理" msgid "contextMenu_inspectFrame" msgstr "檢查此[框架頁面]使用的代理" msgid "contextMenu_inspectLink" msgstr "檢查此[連結目標]將會使用的代理" msgid "contextMenu_inspectElement" msgstr "檢查此[元素]使用的代理"