mirror of
https://github.com/zero-peak/ZeroOmega.git
synced 2025-01-23 07:18:13 -05:00
97de45e892
Also adds context menu item for toggling Quick Switch. Fix #464. The context menu can be opened by right-clicking the browserAction icon.
981 lines
30 KiB
Plaintext
981 lines
30 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 11:15+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 07:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: FelisCatus <shyc2010@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
|
||
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/zh_TW/>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
|
||
|
||
msgid "appNameShort"
|
||
msgstr "SwitchyOmega"
|
||
|
||
msgid "manifest_app_name"
|
||
msgstr "Proxy SwitchyOmega"
|
||
|
||
msgid "manifest_app_description"
|
||
msgstr "輕鬆快捷地管理和切換多個代理設定。"
|
||
|
||
msgid "manifest_icon_default_title"
|
||
msgstr "正在載入……"
|
||
|
||
msgid "upgrade_profile_auto"
|
||
msgstr "自動切換"
|
||
|
||
msgid "profile_direct"
|
||
msgstr "[直接連線]"
|
||
|
||
msgid "profile_system"
|
||
msgstr "[系統代理]"
|
||
|
||
msgid "condition_HostWildcardCondition"
|
||
msgstr "域名通配符"
|
||
|
||
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"根據域名(主機名)匹配請求。<br><b>星號 <code>*</code></b> 匹配零個或者多個字元。<br><b>問號 <code>?</code></"
|
||
"b> 匹配任意一個字元。<br><br>請注意以 <code>*.</code> 開頭的規則有特別處理,會同時匹配子域名和自身。<br>例如: <code>*."
|
||
"example.com</code> 能匹配 www.example.com ,<b>而且也能匹配 example.com 。</b><br>如果<b>"
|
||
"只需要匹配子域名</b>,請使用<b>兩個</b>星號開頭,如 <code>**.example.com</code>。"
|
||
|
||
msgid "condition_HostRegexCondition"
|
||
msgstr "域名正則"
|
||
|
||
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"類似域名通配符,但使用<a href='https://www.google.com/search?q=%E6%AD%A3%E5%88%99%E8%A1%"
|
||
"A8%E8%BE%BE%E5%BC%8F'>正規表示式</a>.<br>正規表示式很難編寫,且可讀性差。<br>因此,一般情況建議使用通配符。"
|
||
"當其他任何條件都不能滿足要求時,才使用正規表示式。"
|
||
|
||
msgid "condition_HostLevelsCondition"
|
||
msgstr "域名層數"
|
||
|
||
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果域名層數在設定的範圍內則匹配,否則不匹配。<br>域名層數是指 <b>域名共有幾段(以點分隔)</b>.<br>例如: <code>www."
|
||
"example.com</code> 的域名層數為 3,而 <code>internal</code> 的域名層數為 1."
|
||
|
||
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
|
||
msgstr "網址通配符"
|
||
|
||
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"根據通配符規則匹配網址。<br>關於通配符表示式,請參考上方的域名通配符一節的說明。<br>請注意網址通配符沒有任何特殊處理,不會特殊處理子域名等。<br>"
|
||
"所以 <code>*://*.example.com/*</code> 能匹配 http://www.example.com/ 但是 <b>不匹配</b> "
|
||
"http://example.com/."
|
||
|
||
msgid "condition_UrlRegexCondition"
|
||
msgstr "網址正則"
|
||
|
||
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"使用功能強大的<a href='https://www.google.com/search?q=%E6%AD%A3%E5%88%99%E8%A1%A8%"
|
||
"E8%BE%BE%E5%BC%8F'>正規表示式</a>來匹配網址。<br>但正規表示式很難編寫,且可讀性差。<br>因此,一般情況建議使用通配符。"
|
||
"當其他任何條件都不能滿足要求時,才使用正規表示式。"
|
||
|
||
msgid "condition_KeywordCondition"
|
||
msgstr "關鍵字"
|
||
|
||
msgid "condition_help_KeywordCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"關鍵字條件的具體匹配規則是:網址協議為HTTP且網址中包含該關鍵字。<br>類似於 <code>http://*<b>關鍵字</b>*</code>, "
|
||
"其中 <b>關鍵字</b> 是設定好的關鍵字。<br>如果某防火牆根據網址中是否包含關鍵字來遮蔽網址,那麼可以使用關鍵字條件來通過代理訪問這樣的請求,"
|
||
"以達到繞過防火牆的目的。"
|
||
|
||
msgid "condition_FalseCondition"
|
||
msgstr "(禁用)"
|
||
|
||
msgid "condition_details_FalseCondition"
|
||
msgstr "(匹配請求時無視此條規則)"
|
||
|
||
msgid "condition_help_FalseCondition"
|
||
msgstr ""
|
||
"設定規則類型為<code>(禁用)</code>可以臨時禁用某個條件。禁用的條件在匹配時視為不存在。<br>條件被禁用後,仍然儲存有之前的資料("
|
||
"例如通配符或正則),因此當需要時,可以把條件類型改回之前的類型,以方便地重新啟用條件。"
|
||
|
||
msgid "condition_group_default"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
msgid "condition_group_host"
|
||
msgstr "域名"
|
||
|
||
msgid "condition_group_url"
|
||
msgstr "網址"
|
||
|
||
msgid "condition_group_special"
|
||
msgstr "特殊"
|
||
|
||
msgid "ruleListFormat_Switchy"
|
||
msgstr "Switchy"
|
||
|
||
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
|
||
msgstr "AutoProxy"
|
||
|
||
msgid "ruleList_usageUrl"
|
||
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
|
||
|
||
msgid "ruleList_error_resultNotEnabled"
|
||
msgstr "語法錯誤:缺少 '@with result' 指令!"
|
||
|
||
msgid "ruleList_error_unknownProfile"
|
||
msgstr "未找到此情景模式: $PROFILE$"
|
||
|
||
msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
|
||
msgstr "語法錯誤:缺少結果情景模式名稱。 行號 $LNO$: $SOURCE$"
|
||
|
||
msgid "ruleList_error_invalidRule"
|
||
msgstr "語法錯誤:非法規則。行號 $LNO$: $SOURCE$"
|
||
|
||
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
|
||
msgstr "語法錯誤:缺少匹配全部請求的預設規則。應在最後新增'*'規則和預設情景模式。"
|
||
|
||
msgid "dialog_close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "dialog_save"
|
||
msgstr "儲存更改"
|
||
|
||
msgid "dialog_ok"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
msgid "dialog_cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "inputClear_clear"
|
||
msgstr "清空"
|
||
|
||
msgid "inputClear_restore"
|
||
msgstr "還原"
|
||
|
||
msgid "options_title"
|
||
msgstr "SwitchyOmega 選項"
|
||
|
||
msgid "options_navHeader_setting"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "options_navHeader_profiles"
|
||
msgstr "情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_navHeader_actions"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
msgid "options_tab_ui"
|
||
msgstr "介面"
|
||
|
||
msgid "options_tab_general"
|
||
msgstr "通用"
|
||
|
||
msgid "options_tab_importExport"
|
||
msgstr "匯入/匯出"
|
||
|
||
msgid "options_newProfile"
|
||
msgstr "新建情景模式…"
|
||
|
||
msgid "options_apply"
|
||
msgstr "應用選項"
|
||
|
||
msgid "options_discard"
|
||
msgstr "撤銷更改"
|
||
|
||
msgid "options_reset"
|
||
msgstr "重置選項"
|
||
|
||
msgid "options_group_miscOptions"
|
||
msgstr "其他設定"
|
||
|
||
msgid "options_confirmDeletion"
|
||
msgstr "刪除切換條件時需要確認。"
|
||
|
||
msgid "options_refreshOnProfileChange"
|
||
msgstr "當更改情景模式時刷新當前標籤。"
|
||
|
||
msgid "options_showInspectMenu"
|
||
msgstr "右鍵選單中,可檢查網頁元素所使用的代理。"
|
||
|
||
msgid "options_group_keyboardShortcut"
|
||
msgstr "鍵盤快捷鍵"
|
||
|
||
msgid "options_menuShortcutHelp"
|
||
msgstr "按下快捷鍵即可開啟彈出選單來切換情景模式。(預設快捷鍵: Alt+Shift+O)."
|
||
|
||
msgid "options_menuShortcutMore"
|
||
msgstr "彈出選單中的選單項也可以用鍵盤進行選擇。在彈出選單中按下? (問號鍵,或/斜槓鍵) 檢視幫助。"
|
||
|
||
msgid "options_menuShortcutConfigure"
|
||
msgstr "修改快捷鍵"
|
||
|
||
msgid "options_group_switchOptions"
|
||
msgstr "切換選項"
|
||
|
||
msgid "options_startupProfile"
|
||
msgstr "初始情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_startupProfile_none"
|
||
msgstr "(當前情景模式)"
|
||
|
||
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
|
||
msgstr "顯示高階切換條件"
|
||
|
||
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
|
||
msgstr "啟用後,可以使用一些新種類的切換條件,功能強大但難以掌握。對於大多數情況來說,只用基本條件類型就可以滿足需求,因此不推薦啟用此功能。"
|
||
|
||
msgid "options_quickSwitch"
|
||
msgstr "快速切換"
|
||
|
||
msgid "options_cycledProfiles"
|
||
msgstr "循環切換以下情景模式:"
|
||
|
||
msgid "options_cycledProfilesHelp"
|
||
msgstr "點選圖示或按下快捷鍵時,依次迴圈切換到以下情景模式。"
|
||
|
||
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
|
||
msgstr "必須至少選擇2個情景模式才能進行切換。請從下方框中拖動情景模式到此框。"
|
||
|
||
msgid "options_notCycledProfiles"
|
||
msgstr "不迴圈切換的情景模式 (拖動到上面的框中啟用切換)"
|
||
|
||
msgid "options_group_proxyChanges"
|
||
msgstr "代理設定變化"
|
||
|
||
msgid "options_revertProxyChanges"
|
||
msgstr "撤消其他擴展對代理的更改。"
|
||
|
||
msgid "options_group_networkRequests"
|
||
msgstr "網路請求"
|
||
|
||
msgid "options_monitorWebRequests"
|
||
msgstr "在圖示上顯示當前頁面中由於網路原因而未載入的資源數量。"
|
||
|
||
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
|
||
msgstr "啟用此選項後,如有資源載入失敗,則圖示上會顯示數字提示。<br>"
|
||
"此時,您可以通過彈出選單一次設定這些資源使用的情景模式,操作十分便捷。"
|
||
|
||
msgid "options_downloadOptions"
|
||
msgstr "下載選項"
|
||
|
||
msgid "options_downloadOptionsHelp"
|
||
msgstr "設定規則列表和PAC指令碼的更新間隔。"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval"
|
||
msgstr "更新間隔"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_15"
|
||
msgstr "15分鐘"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_60"
|
||
msgstr "1小時"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_180"
|
||
msgstr "3小時"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_360"
|
||
msgstr "6小時"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_720"
|
||
msgstr "12小時"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_1440"
|
||
msgstr "每天一次"
|
||
|
||
msgid "options_downloadInterval_never"
|
||
msgstr "從不更新"
|
||
|
||
msgid "options_group_importExportProfile"
|
||
msgstr "情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_exportPacFile"
|
||
msgstr "匯出PAC檔案"
|
||
|
||
msgid "options_exportPacFileHelp"
|
||
msgstr "匯出PAC(代理自動設定)檔案,以便在其它瀏覽器使用。"
|
||
|
||
msgid "options_exportProfileHelp"
|
||
msgstr "如需匯出情景模式,請使用情景模式設定頁面右上角的工具欄。"
|
||
|
||
msgid "options_exportLegacyRuleList"
|
||
msgstr "匯出規則列表時使用 Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp 相容格式。"
|
||
|
||
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
|
||
msgstr "如果您需要釋出規則列表給那些軟體的使用者,請啟用此選項。<br>建議您提醒訂閱者升級到 SwitchyOmega 以享受新版功能。"
|
||
|
||
msgid "options_group_importExportSettings"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
msgid "options_makeBackup"
|
||
msgstr "生成備份檔案"
|
||
|
||
msgid "options_makeBackupHelp"
|
||
msgstr "匯出一份包括情景模式和其他所有選項的備份檔案。"
|
||
|
||
msgid "options_restoreLocal"
|
||
msgstr "從備份檔案恢復"
|
||
|
||
msgid "options_restoreLocalHelp"
|
||
msgstr "匯入本地的備份檔案以恢復所有選項。"
|
||
|
||
msgid "options_restoreOnline"
|
||
msgstr "線上恢復"
|
||
|
||
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
|
||
msgstr "備份檔案地址 (如:http://example.com/switchy.bak)"
|
||
|
||
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
|
||
msgstr "恢復"
|
||
|
||
msgid "options_group_syncing"
|
||
msgstr "選項同步 (測試中)"
|
||
|
||
msgid "options_syncEnable"
|
||
msgstr "啟用同步"
|
||
|
||
msgid "options_syncEnableForce"
|
||
msgstr "下載雲端版本"
|
||
|
||
msgid "options_syncDisable"
|
||
msgstr "禁用同步"
|
||
|
||
msgid "options_syncReset"
|
||
msgstr "刪除雲端版本"
|
||
|
||
msgid "options_syncPristineHelp"
|
||
msgstr "您可以將設定和情景模式同步到所有使用Chrome瀏覽器的桌面裝置。"
|
||
|
||
msgid "options_syncSyncAlert"
|
||
msgstr "您的設定將會自動與其他裝置進行同步。"
|
||
|
||
msgid "options_syncSyncHelp"
|
||
msgstr "請注意:您需要在所有裝置上(包括此裝置)的Chrome瀏覽器中登入,這樣同步的選項才能正常使用。<br>可以在其他裝置上檢視此頁面,來檢查同步是否生效。"
|
||
|
||
msgid "options_syncConflictAlert"
|
||
msgstr "您已經通過其他裝置上傳了一份選項用於同步。"
|
||
|
||
msgid "options_syncConflictHelp"
|
||
msgstr "您可以將雲端的選項下載到此裝置使用。<br>一旦選擇下載,<b>此裝置上的設定和情景模式將會被覆蓋</b>。"
|
||
|
||
msgid "options_syncUnsupportedHelp"
|
||
msgstr "選項同步暫不支援您的平臺或瀏覽器。目前只支援桌面版Chrome的瀏覽器的同步,請諒解。"
|
||
|
||
msgid "options_profileSyncDisabled"
|
||
msgstr "此情景模式已經禁用同步。"
|
||
|
||
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
|
||
msgstr "此情景模式使用儲存空間過多,因此無法進行同步。"
|
||
|
||
msgid "options_profileTabPrefix"
|
||
msgstr "情景模式: "
|
||
|
||
msgid "options_renameProfile"
|
||
msgstr "更改名稱"
|
||
|
||
msgid "options_deleteProfile"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
msgid "options_profileExportRuleList"
|
||
msgstr "釋出規則列表"
|
||
|
||
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
|
||
msgstr "將切換規則匯出為文字格式以便釋出。"
|
||
|
||
msgid "options_profileExportPac"
|
||
msgstr "匯出PAC"
|
||
|
||
msgid "options_profileUnsupported"
|
||
msgstr "不支援的情景模式類型: $TYPE$!"
|
||
|
||
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
|
||
msgstr "選項檔案已經損壞,或者當前版本過低無法處理選項。"
|
||
|
||
msgid "options_profileEditSource"
|
||
msgstr "編輯原始碼"
|
||
|
||
msgid "options_profileEditSourceHelp"
|
||
msgstr "顯示原始碼格式相關的幫助"
|
||
|
||
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-"
|
||
"format#result-profile"
|
||
|
||
msgid "options_group_proxyServers"
|
||
msgstr "代理伺服器"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_scheme"
|
||
msgstr "網址協議"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_protocol"
|
||
msgstr "代理協議"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_server"
|
||
msgstr "代理伺服器"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_port"
|
||
msgstr "代理埠"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_auth"
|
||
msgstr "代理認證"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
|
||
msgstr "警告: 用戶名密碼將會提供給PAC指令碼返回的任何伺服器,有時目標伺服器會出乎您的預料。"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
|
||
msgstr "在提供用戶名和密碼時,請先確保您可以信任以上網址提供的PAC指令碼。"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
|
||
msgstr "在提供用戶名和密碼時,請先確保您可以信任以下輸入的PAC指令碼。"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
|
||
msgstr "此外,在其他情景模式(如自動切換)中使用此情景時,可能會導致用戶名和密碼被髮送至其他情景模式中設定的伺服器。"
|
||
|
||
msgid "options_scheme_default"
|
||
msgstr "(默認)"
|
||
|
||
msgid "options_protocol_direct"
|
||
msgstr "直接連線"
|
||
|
||
msgid "options_protocol_useDefault"
|
||
msgstr "(同默認)"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_single"
|
||
msgstr "對於所有代理使用相同伺服器。"
|
||
|
||
msgid "options_proxy_expand"
|
||
msgstr "顯示高階設定"
|
||
|
||
msgid "options_group_bypassList"
|
||
msgstr "不代理的地址列表"
|
||
|
||
msgid "options_bypassListHelp"
|
||
msgstr "不經過代理連線的主機列表: (每行一個主機)"
|
||
|
||
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
|
||
msgstr "(可使用通配符等匹配規則…)"
|
||
|
||
msgid "options_group_pacUrl"
|
||
msgstr "PAC 網址"
|
||
|
||
msgid "options_pacUrlHelp"
|
||
msgstr "應用將從此網址下載PAC指令碼。如果網址留空,則直接使用下方的指令碼內容。"
|
||
|
||
msgid "options_pacUrlFile"
|
||
msgstr "如果您使用本地PAC檔案,則該情景模式只能單獨使用,無法作為自動切換的結果。這是因為瀏覽器不允許讀取本地檔案。"
|
||
|
||
msgid "options_pacUrlFileDisabled"
|
||
msgstr "此情景模式已被引用,所以不能使用本地PAC檔案。如果您真的需要使用本地檔案,請另外新建一個PAC情景模式。"
|
||
|
||
msgid "options_group_pacScript"
|
||
msgstr "PAC 指令碼"
|
||
|
||
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
|
||
msgstr "PAC 指令碼最後更新時間:$TIME$"
|
||
|
||
msgid "options_pacScriptObsolete"
|
||
msgstr "修改網址後尚未下載更新,因此指令碼已經過時。請使用上方的更新按鈕進行下載。"
|
||
|
||
msgid "options_group_virtualProfile"
|
||
msgstr "虛情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_virtualProfileTarget"
|
||
msgstr "目標"
|
||
|
||
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
|
||
msgstr "當使用此情景模式時,相當於使用了以下情景模式:"
|
||
|
||
msgid "options_group_virtualProfileReplace"
|
||
msgstr "遷移到虛情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_virtualProfileReplace"
|
||
msgstr "取代目標情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
|
||
msgstr ""
|
||
"通過此功能可以更改現有的選項,使用此虛情景模式來取代 $PROFILE$ 。此功能會把所有和 $PROFILE$ 相關的切換規則改為使用此虛情景模式。"
|
||
"這樣一來,就可以通過此虛情景模式來控制那些切換條件對應的結果。"
|
||
|
||
msgid "options_group_ruleListConfig"
|
||
msgstr "規則列表設定"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListFormat"
|
||
msgstr "規則列表格式"
|
||
|
||
msgid "options_group_ruleListResult"
|
||
msgstr "規則列表結果情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListMatchProfile"
|
||
msgstr "匹配則使用情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListDefaultProfile"
|
||
msgstr "不匹配則使用情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_group_ruleListUrl"
|
||
msgstr "規則列表網址"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListUrlHelp"
|
||
msgstr "應用將從此網址下載規則列表。如果網址留空,則以下文字會被直接處理後作為規則列表使用。"
|
||
|
||
msgid "options_group_ruleListText"
|
||
msgstr "規則列表正文"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListLastUpdate"
|
||
msgstr "規則列表最後更新時間:$TIME$"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListObsolete"
|
||
msgstr "修改網址後尚未下載更新,因此規則列表已經過時。請使用上方的更新按鈕進行下載。"
|
||
|
||
msgid "options_group_switchRules"
|
||
msgstr "切換規則"
|
||
|
||
msgid "options_sort"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
msgid "options_conditionType"
|
||
msgstr "條件類型"
|
||
|
||
msgid "options_showConditionTypeHelp"
|
||
msgstr "顯示幫助"
|
||
|
||
msgid "options_conditionDetails"
|
||
msgstr "條件設定"
|
||
|
||
msgid "options_resultProfile"
|
||
msgstr "情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_conditionActions"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
msgid "options_addCondition"
|
||
msgstr "添加條件"
|
||
|
||
msgid "options_cloneRule"
|
||
msgstr "克隆"
|
||
|
||
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
|
||
msgstr "規則列表規則"
|
||
|
||
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
|
||
msgstr "(按照規則列表匹配請求)"
|
||
|
||
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
|
||
msgstr "(規則列表已禁用!)"
|
||
|
||
msgid "options_switchDefaultProfile"
|
||
msgstr "默認情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_hostLevelsBetween"
|
||
msgstr "≤ 主機層數 ≤"
|
||
|
||
msgid "options_group_conditionHelp"
|
||
msgstr "條件類型說明"
|
||
|
||
msgid "options_group_attachProfile"
|
||
msgstr "匯入線上規則列表"
|
||
|
||
msgid "options_attachProfile"
|
||
msgstr "添加規則列表"
|
||
|
||
msgid "options_attachProfileHelp"
|
||
msgstr "可以添加規則列表,以便引用他人線上釋出的一組規則。"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_welcome"
|
||
msgstr "歡迎使用 SwitchyOmega"
|
||
|
||
msgid "options_welcomeNormal"
|
||
msgstr "您已經成功安裝了 SwitchyOmega ,一個強大的代理切換工具。"
|
||
|
||
msgid "options_welcomeNormalGuide"
|
||
msgstr "您可以通過選項頁面設定需要使用的代理伺服器,下面我們就來試試看吧。"
|
||
|
||
msgid "options_welcomeUpgrade"
|
||
msgstr "您已經成功升級到 SwitchyOmega. 別擔心,所有設定都已經升級成功,可以繼續使用。"
|
||
|
||
msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
|
||
msgstr "現在我們來熟悉一下新的選項頁面。"
|
||
|
||
msgid "options_guideNext"
|
||
msgstr "下一步"
|
||
|
||
msgid "options_guideDone"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "options_guideSkip"
|
||
msgstr "跳過教程"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_applyOptions"
|
||
msgstr "應用選項"
|
||
|
||
msgid "options_optionsNotSaved"
|
||
msgstr "當前設定還未儲存。如果您繼續此操作,則剛纔的所有修改都會丟失!"
|
||
|
||
msgid "options_applyOptionsRequired"
|
||
msgstr "必須儲存當前選項才能繼續操作。"
|
||
|
||
msgid "options_applyOptionsConfirm"
|
||
msgstr "是否儲存並應用現在的選項?"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_renameProfile"
|
||
msgstr "重新命名"
|
||
|
||
msgid "options_renameProfileName"
|
||
msgstr "新的名稱"
|
||
|
||
msgid "options_profileNameConflict"
|
||
msgstr "已經存在相同名稱的情景模式。"
|
||
|
||
msgid "options_profileNameReserved"
|
||
msgstr "以雙下劃線開頭的名稱為系統保留,禁止使用。"
|
||
|
||
msgid "options_profileNameHidden"
|
||
msgstr "以下劃線開頭的情景模式不會在彈出選單中顯示,但仍可被用作切換的結果等。"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
|
||
msgstr "替換情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_replaceProfile"
|
||
msgstr "替換"
|
||
|
||
msgid "options_replaceProfileConfirm"
|
||
msgstr "您確定要使用 $ToProfile 來代替 $FromProfile$ 嗎?"
|
||
|
||
msgid "options_replaceProfileHelp"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果繼續操作,則和 $FromProfile$ 有關的切換規則將改為使用 $ToProfile$ 來代替。此外,啟動情景模式、快速切換等設定也會做相應調整。"
|
||
"但請注意,此操作不影響這兩個情景模式本身。"
|
||
|
||
msgid "options_replaceProfileSuccess"
|
||
msgstr "更改選項成功。"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
|
||
msgstr "刪除情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_deleteProfileConfirm"
|
||
msgstr "真的要刪除這個情景模式嗎?"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
|
||
msgstr "情景模式無法刪除"
|
||
|
||
msgid "options_profileReferredBy"
|
||
msgstr "這個情景模式仍然被以下情景模式使用,所以無法刪除。"
|
||
|
||
msgid "options_modifyReferringProfiles"
|
||
msgstr "修改以上所有情景模式並移除對此情景模式的引用後,方可刪除此情景模式。"
|
||
|
||
msgid "options_profileNameEmpty"
|
||
msgstr "情景模式名稱不能為空。"
|
||
|
||
msgid "popup_title"
|
||
msgstr "SwitchyOmega 彈出選單"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_deleteRule"
|
||
msgstr "刪除規則"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
|
||
msgstr "代理認證"
|
||
|
||
msgid "options_proxyAuthUsername"
|
||
msgstr "用戶名"
|
||
|
||
msgid "options_proxyAuthPassword"
|
||
msgstr "密碼"
|
||
|
||
msgid "options_proxyAuthNone"
|
||
msgstr "(无密碼)"
|
||
|
||
msgid "options_deleteRuleConfirm"
|
||
msgstr "真的要刪除這個規則嗎?"
|
||
|
||
msgid "options_deleteRule"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_resetRules"
|
||
msgstr "重置全部規則"
|
||
|
||
msgid "options_resetRulesConfirm"
|
||
msgstr "真的要設定所有規則對應的情景模式為以下情景模式嗎?"
|
||
|
||
msgid "options_resetRules"
|
||
msgstr "重置規則"
|
||
|
||
msgid "options_resetRules_help"
|
||
msgstr "批量設定所有規則的情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_deleteAttached"
|
||
msgstr "移除規則列表"
|
||
|
||
msgid "options_deleteAttachedConfirm"
|
||
msgstr "真的要移除當前情景模式的線上規則列表嗎?"
|
||
|
||
msgid "options_ruleListLineCount"
|
||
msgstr "共計$COUNT$行規則"
|
||
|
||
msgid "options_deleteAttached"
|
||
msgstr "移除規則列表"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_newProfile"
|
||
msgstr "新建情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_newProfileName"
|
||
msgstr "情景模式名稱"
|
||
|
||
msgid "options_profileType"
|
||
msgstr "請選擇情景模式的類型:"
|
||
|
||
msgid "options_profileTypeFixedProfile"
|
||
msgstr "代理伺服器"
|
||
|
||
msgid "options_profileDescFixedProfile"
|
||
msgstr "經過代理伺服器訪問網站。"
|
||
|
||
msgid "options_profileTypePacProfile"
|
||
msgstr "PAC情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_profileDescPacProfile"
|
||
msgstr "根據線上或本地的PAC指令碼選擇代理。"
|
||
|
||
msgid "options_profileDescMorePacProfile"
|
||
msgstr "如果您沒有任何PAC指令碼,也沒有指令碼的網址,則不必使用此情景模式。不瞭解PAC的使用者不建議自行嘗試編寫指令碼。"
|
||
|
||
msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
|
||
msgstr "自動切換模式"
|
||
|
||
msgid "options_profileDescSwitchProfile"
|
||
msgstr "根據多種條件,如域名或網址等自動選擇情景模式。您也可以匯入線上釋出的切換規則(如 AutoProxy 列表)以簡化設定。"
|
||
|
||
msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
|
||
msgstr "規則列表"
|
||
|
||
msgid "options_profileDescRuleListProfile"
|
||
msgstr "使用他人釋出的線上規則列表來切換情景模式。"
|
||
|
||
msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
|
||
msgstr "虛擬情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_profileDescVirtualProfile"
|
||
msgstr "虛擬情景模式可以作為某個其他情景模式使用,並可以根據需要更改目標。一般用在自動切換中,這樣就可以一次性更改多個條件對應的代理。"
|
||
|
||
msgid "options_createProfile"
|
||
msgstr "創建"
|
||
|
||
msgid "options_modalHeader_resetOptions"
|
||
msgstr "重置選項"
|
||
|
||
msgid "options_resetOptionsConfirm"
|
||
msgstr "真的確定要重置選項嗎?如果繼續,現有的所有情景模式和選項將會丟失!"
|
||
|
||
msgid "options_formInvalid"
|
||
msgstr "請更正這個頁面中的錯誤。"
|
||
|
||
msgid "options_profileNotFound"
|
||
msgstr "情景模式 $PROFILE$ 不存在!選項可能已經損壞。"
|
||
|
||
msgid "options_resetSuccess"
|
||
msgstr "選項已經重置。"
|
||
|
||
msgid "options_saveSuccess"
|
||
msgstr "儲存選項成功。"
|
||
|
||
msgid "options_importSuccess"
|
||
msgstr "匯入選項成功。"
|
||
|
||
msgid "options_importFormatError"
|
||
msgstr "備份檔案格式錯誤!"
|
||
|
||
msgid "options_importDownloadError"
|
||
msgstr "下載備份檔案時出錯!"
|
||
|
||
msgid "options_profileDownloadSuccess"
|
||
msgstr "情景模式已經更新成功。"
|
||
|
||
msgid "options_profileDownloadError"
|
||
msgstr "下載情景模式資料時出錯!"
|
||
|
||
msgid "options_downloadProfileNow"
|
||
msgstr "立即更新情景模式"
|
||
|
||
msgid "options_guide_fixedProfileStep"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>代理情景</b>包含了伺服器地址、埠等代理的資訊。<br>在 SwitchyOmega 中,情景模式是代理設定的基本單元。<br>"
|
||
"默認設定中已經建立了一個代理情景模式作為樣例。試著開啟它吧。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_fixedServersStep"
|
||
msgstr ""
|
||
"在這裡,您可以填寫所需的代理伺服器地址和埠。<br>SwitchyOmega<b>軟體本身不提供任何內建代理伺服器</b>。<br>"
|
||
"如果您不清楚應該填寫什麼,最好諮詢下您的網路提供者,或者參考代理軟體的設定說明。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以通過強大的<b>自動切換模式</b>在多個代理間切換自如。<br>不過,在這個簡單的教程中無法詳盡介紹所有功能。<br>想要使用此功能時,"
|
||
"可以開啟這裡的設定介面,來瞭解如何使用自動切換功能。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
|
||
msgstr "如果您需要更多的情景模式,可以隨時在這裡創建<b>代理、切換和其他情景模式</b>。<br>教程到此結束,您可以繼續自定義設定。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_conditionStep"
|
||
msgstr ""
|
||
"SwitchyOmega 可以根據<b>切換條件</b>對不同的網路請求使用不同的情景模式。<br>例如<b>域名通配符</b>"
|
||
"條件可以對某個域名下的所有網址使用特定的情景模式。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_conditionTypeStep"
|
||
msgstr "您可以使用各種條件類型來匹配域名或者整個網址。<br> 點選問號按鈕來檢視條件類型的說明。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_conditionProfileStep"
|
||
msgstr ""
|
||
"對於<b>任何匹配該條件的請求</b>,SwitchyOmega 會使用這個情景模式。<br>如果選擇了<b>\"[直接連線]\"情景模式</b>,"
|
||
"則匹配的請求不使用任何代理。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_switchDefaultStep"
|
||
msgstr "如果請求不匹配任何條件,則使用默認情景模式。<br>條件的匹配順序總是按此頁面<b>從上到下</b>。<br>您可以拖動排序圖示來更改條件的順序。"
|
||
|
||
msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
|
||
msgstr ""
|
||
"當您設定完畢後,別忘記<b>在彈出選單中啟用自動切換情景模式</b>。<br/>圖示將會顯示標籤頁切換的<b>最終結果</b>情景。<br/> <b>"
|
||
"懸停在圖示上</b>則會顯示切換相關的詳細說明。"
|
||
|
||
msgid "popup_externalProfile"
|
||
msgstr "(外部情景模式)"
|
||
|
||
msgid "popup_externalProfileName"
|
||
msgstr "儲存名稱"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllable_app"
|
||
msgstr "其他應用正在控制代理設定。請禁用或者解除安裝發生衝突的應用。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllable_policy"
|
||
msgstr "代理設定被本地策略強制指定,無法修改。請聯繫系統管理員。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
|
||
msgstr "無法設定代理設定。請檢查系統和瀏覽器設定。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
|
||
msgstr "在其他程式或擴展的要求下,SwitchyOmega 已經禁用代理設置。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
|
||
msgstr "代理設置現在由新版本的 SwitchyOmega 控制。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
|
||
msgstr "如果不解決以上問題,則無法使用SwitchyOmega切換代理。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
|
||
msgstr "兩個不同版本的 SwitchyOmega (如穩定版和測試版)不能共存。請禁用其中之一。"
|
||
|
||
msgid "popup_proxyNotControllableManage"
|
||
msgstr "管理擴展"
|
||
|
||
msgid "popup_addConditionTo"
|
||
msgstr "添加條件到情景模式"
|
||
|
||
msgid "popup_addCondition"
|
||
msgstr "添加條件"
|
||
|
||
msgid "popup_showOptions"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
msgid "popup_reportIssues"
|
||
msgstr "反饋問題"
|
||
|
||
msgid "popup_errorLog"
|
||
msgstr "儲存错误日志"
|
||
|
||
msgid "popup_requestErrorCount"
|
||
msgstr "$COUNT$個資源未載入"
|
||
|
||
msgid "popup_requestErrorHeading"
|
||
msgstr "載入失敗的資源列表"
|
||
|
||
msgid "popup_requestErrorWarning"
|
||
msgstr "由於網路原因,此頁面部分資源載入失敗。這些問題可能是由您的網路、代理伺服器或網站本身引起的。"
|
||
|
||
msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
|
||
msgstr "這些問題並非由 SwitchyOmega 自身導致,它只不過檢測並報告了錯誤而已。"
|
||
|
||
msgid "popup_requestErrorAddCondition"
|
||
msgstr "您可以檢視以下域名,並根據實際情況確定是否對其使用代理。"
|
||
|
||
msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition"
|
||
msgstr "在使用自動切換情景時,才可以將這些資源新增為切換條件。"
|
||
|
||
msgid "popup_configureMonitorWebRequests"
|
||
msgstr "設定網路檢測選項"
|
||
|
||
msgid "options_resultProfileForSelectedDomains"
|
||
msgstr "對所有選中域名使用此情景模式:"
|
||
|
||
msgid "popup_issueTemplate"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<!-- ↑請在此行上方填寫問題/建議詳情,可用中文↑ -->\n"
|
||
"SwitchyOmega $projectVersion$\n"
|
||
"$userAgent$"
|
||
|
||
msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
|
||
msgstr "(PAC 指令碼)"
|
||
|
||
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
|
||
msgstr "(由其他擴展或系統環境控制)"
|
||
|
||
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
|
||
msgstr "(不使用任何代理)"
|
||
|
||
msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile"
|
||
msgstr "(根據條件切換)"
|
||
|
||
msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
|
||
msgstr "(根據規則列表切換)"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleNormal"
|
||
msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleWithResult"
|
||
msgstr ""
|
||
"SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n"
|
||
"$3:DETAILS$"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleNewerOptions"
|
||
msgstr "錯誤:需要新版本的SwitchyOmega才能載入當前選項。"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleOptionError"
|
||
msgstr "錯誤:選項檔案已經損壞,點選此處重置選項。"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleDownloadFail"
|
||
msgstr "警告:更新PAC檔案或規則列表失敗。"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleExternalProxy"
|
||
msgstr "注意:其他應用正在控制當前代理設定。"
|
||
|
||
msgid "browserAction_titleInspect"
|
||
msgstr "[檢查] $URL$"
|
||
|
||
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
|
||
msgstr "(默認)"
|
||
|
||
msgid "browserAction_directResult"
|
||
msgstr "直接連線"
|
||
|
||
msgid "browserAction_attachedPrefix"
|
||
msgstr "(列表) "
|
||
|
||
msgid "browserAction_tempRulePrefix"
|
||
msgstr "(臨時) "
|
||
|
||
msgid "contextMenu_inspectPage"
|
||
msgstr "檢查此頁面使用的代理"
|
||
|
||
msgid "contextMenu_inspectFrame"
|
||
msgstr "檢查此[框架頁面]使用的代理"
|
||
|
||
msgid "contextMenu_inspectLink"
|
||
msgstr "檢查此[連結目標]將會使用的代理"
|
||
|
||
msgid "contextMenu_inspectElement"
|
||
msgstr "檢查此[元素]使用的代理"
|
||
|
||
msgid "contextMenu_enableQuickSwitch"
|
||
msgstr "啟用快速切換"
|