ZeroOmega/omega-locales/es/LC_MESSAGES/omega-web.po

1208 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Parrillas <jesusparrillas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_name"
msgstr "SwitchyOmega Proxy"
msgid "manifest_app_description"
msgstr ""
"Gestiona y utiliza diferentes servidores proxy de forma rápida y sencilla."
msgid "manifest_icon_default_title"
msgstr "Cargando…"
msgid "upgrade_profile_auto"
msgstr "Cambio automático"
msgid "profile_direct"
msgstr "[Directo]"
msgid "profile_system"
msgstr "[Proxy del sistema]"
msgid "condition_HostWildcardCondition"
msgstr "Patrón de servidor"
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr ""
"Detecta servidores (nombres de dominio) según patrones.<br><b>El asterisco "
"<code>*</code></b> equivale a cero o más caracteres.<br><b>La interrogación "
"<code>?</code></b> equivale exactamente a un carácter.<br><br>Tenga en "
"cuenta que reglas que comienzan con <code>*.</code> se tratan de forma "
"especial únicamente al usar patrones de sevidor.<br>Ejemplo: "
"<code>*.example.com</code> detecta www.example.com <b> Y example.com "
"también.</b><br>Para detectar <b>únicamente</b> subdominios, utilice "
"<b>dos</b> asteriscos <code>**.example.com</code>."
msgid "condition_HostRegexCondition"
msgstr "Expresión regular de servidor"
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr ""
"Igual que los patrones de servidor, pero detecta servidores (nombres de "
"dominio) mediante <a "
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>expresiones "
"regulares</a>.<br>Las expresiones regulares pueden ser díficiles de crear (e "
"interpretar).<br>Generalmente se recomienda usar patrones y utilizar "
"expresiones regulares para condiciones que no se puedan detectar de ninguna "
"otra forma."
msgid "condition_HostLevelsCondition"
msgstr "Niveles de servidor"
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
msgstr ""
"Detecta la petición únicamente si tiene un determinado nivel de servidor.<br>"
"El nivel de servidor se define como el <b>número de componentes separados "
"por punto</b> en el nombre de dominio.<br>Ejemplo: "
"<code>www.example.com</code> tiene 3 niveles, ,mientras que "
"<code>internal</code> tiene sólo 1."
msgid "condition_IpCondition"
msgstr "Literales IP"
msgid "condition_help_IpCondition"
msgstr ""
"Detecta peticiones únicamente por direcciones IP <b>literales</b> y en una "
"determinada red especificada en <a href='https://en.wikipedia.org/wiki"
"/Classless_Inter-Domain_Routing#CIDR_notation'>notación CIDR</a>.<br>Por "
"ejemplo, la regla <code>127.0.0.1/16</code>, detecta todas las direcciones "
"IP de tipo <code>127.0.*.*</code>.<br>La IP <code>127.0.0.1</code> cumple la "
"regla, mientras que <code>127.1.0.0</code> no la cumple. Nombres como "
"<code>localhost</code> nunca cumplirán la regla porque <b>no</b> son "
"literales IP."
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
msgstr "Patrones de URL"
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr ""
"Detecta patrones en la URL de la petición.<br>Consulte la sección de "
"patrones de servidor para tener una referencia rápida sobre patrones.<br>"
"Tenga presente que para los patrones URL no hay casos especiales (como el de "
"subdominios en los patrones de servidor).<br>Así que "
"<code>*://*.example.com/*</code> detecta http://www.example.com/ "
"pero<b>no</b> detecta http://example.com/."
msgid "condition_UrlRegexCondition"
msgstr "Expresión regular URL"
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr ""
"Detecta URL con la potencia de las <a "
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>expresiones "
"regulares</a>.<br>De todas formas,las expresiones regulares son difíciles de "
"crear (e interpretar).<br>Se recomienda utilizar patrones en la mayoría de "
"las situaciones y usar sólo las expresiones regulares cuando no funcionen "
"otros tipos de condiciones."
msgid "condition_KeywordCondition"
msgstr "Palabra clave"
msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr ""
"Detecta palabras clave que aparezcan como subcadenas en la URL de peticiones "
"que usen el protocolo HTTP.<br>Funcionan igual que el patrón "
"<code>http://*<b>texto</b>*</code>, donde <b>texto</b> es la palabra clave "
".<br>Es útil para burlar cortafuegos que bloquean algunas palabras clave en "
"la URL, realizando esas peticiones a través de proxy."
msgid "condition_FalseCondition"
msgstr "(Deshabilitado)"
msgid "condition_details_FalseCondition"
msgstr "(Condición ignorada al procesar)"
msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr ""
"Puede anular una condición cambiando su tipo a <code>(Deshabilitada)</code>. "
"Será como si esa condición no existiera.<br>Esto permite anular condiciones "
"temporalmente.<br>Las condiciones deshabilitadas conservan toda la "
"información (patrones) y se pueden habilitar de nuevo cambiando su tipo al "
"que tuvieran antes."
msgid "condition_TimeCondition"
msgstr "Hora actual"
msgid "condition_help_TimeCondition"
msgstr ""
"Detecta si la hora actual está en el intervalo definido por <b>hora "
"inicio</b> y <b>hora fin</b>, incluyendo ambas.<br>La hora local, la de "
"inicio y la de fin se calculan en formato de <b>24-horas</b> (entre <b>0 y "
"23</b>). <br>El cálculo se realiza en el momento en que se envía la petición."
msgid "condition_WeekdayCondition"
msgstr "Día de la semana"
msgid "condition_help_WeekdayCondition"
msgstr ""
"Detecta si el <b>día de la semana</b> es uno de los seleccionados en el "
"detalle de la condición. El día se calcula según la zona horaria local.<br>"
"La petición y su URL se ignoran. El resultado se basa únicamente en el día "
"de la semana en que se envía la petición."
msgid "condition_alert_fullUrlLimitation"
msgstr ""
"La detección sobre URL completas no es posible al usar direcciones "
"<code>https://</code> desde la versión 52 de Chrome. <a "
"href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-"
"Limitation'>Más información...</a>"
msgid "condition_alert_fullUrlLimitationLink"
msgstr ""
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation"
msgid "condition_group_default"
msgstr " . "
msgid "condition_group_host"
msgstr "Servidor"
msgid "condition_group_url"
msgstr "Url"
msgid "condition_group_special"
msgstr "Especial"
#, fuzzy
msgid "ruleListFormat_Switchy"
msgstr "Switchy"
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr "Proxy Automático"
#, fuzzy
msgid "ruleList_usageUrl"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
msgid "ruleList_error_resultNotEnabled"
msgstr "¡ Falta directiva '@with result' !"
msgid "ruleList_error_unknownProfile"
msgstr "Perfil desconocido: $PROFILE$"
msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
msgstr "Falta nombre del perfil en la línea $LNO$: $SOURCE$"
msgid "ruleList_error_invalidRule"
msgstr "Regla no válida en la línea $LNO$: $SOURCE$"
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
msgstr "¡ Falta regla por defecto con condición universal '*' !"
msgid "dialog_close"
msgstr "Cerrar"
msgid "dialog_save"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "dialog_ok"
msgstr "OK"
msgid "dialog_cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "inputClear_clear"
msgstr "Borrar"
msgid "inputClear_restore"
msgstr "Deshacer"
msgid "options_title"
msgstr "Opciones SwitchyOmega"
msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α"
msgid "options_navHeader_setting"
msgstr "Ajustes"
msgid "options_navHeader_profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "options_navHeader_actions"
msgstr "Acciones"
msgid "options_tab_ui"
msgstr "Interfaz"
msgid "options_tab_general"
msgstr "General"
msgid "options_tab_importExport"
msgstr "Importar/Exportar"
msgid "options_newProfile"
msgstr "Nuevo perfil…"
msgid "options_apply"
msgstr "Aplicar cambios"
msgid "options_discard"
msgstr "Descartar cambios"
msgid "options_reset"
msgstr "Opciones por defecto"
msgid "options_group_miscOptions"
msgstr "Opciones adicionales"
msgid "options_confirmDeletion"
msgstr "Confirmar al borrar condición."
msgid "options_refreshOnProfileChange"
msgstr "Recargar pestaña actual al cambiar perfil."
msgid "options_showInspectMenu"
msgstr ""
"Permitir inspeccionar el proxy utilizado por cada elemento de la página a "
"través del menú contextual."
msgid "options_addConditionsToBottom"
msgstr ""
"Agregue nuevas condiciones usando la ventana emergente al final de la lista."
msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "Atajo de teclado"
msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr ""
"Al utilizar el atajo se abrirá el menú emergente. (Predeterminado Alt+May+O)."
msgid "options_menuShortcutMore"
msgstr ""
"Los elementos del menú emergente también son accesibles usando el teclado. "
"Pulse ? (o /) en el menú para más información."
msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "Configurar atajo"
msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "Cambiar opciones"
msgid "options_startupProfile"
msgstr "Perfil inicial"
msgid "options_startupProfile_none"
msgstr "(Perfil actual)"
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
msgstr "Mostrar tipos de condición avanzados"
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
msgstr ""
"Habilita nuevos tipos de condiciones avanzadas pero más complicadas. En la "
"mayoría de las situaciones los tipos básicos son más que suficientes, por lo "
"que no se recomienda habilitar los avanzados."
msgid "options_quickSwitch"
msgstr "Cambio rápido"
msgid "options_cycledProfiles"
msgstr "Perfiles cíclicos"
msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr ""
"Cuando pulses el icono(o el atajo superior), los siguientes perfiles se "
"aplicarán en el orden indicado."
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
msgstr ""
"¡Necesitas seleccionar al menos 2 perfiles para habilitar esta función! "
"Puedes arrastrarlos desde el cuadro inferior."
msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr "Perfiles no cíclicos"
msgid "options_group_proxyChanges"
msgstr "Cambios Proxy"
msgid "options_revertProxyChanges"
msgstr "Deshacer cambios de proxy realizados por otras aplicaciones."
msgid "options_group_conflicts"
msgstr "Conflictos"
msgid "options_conflicts_introduction"
msgstr ""
"Algunas veces, otras aplicaciones también intentarán controlar la "
"configuración del proxy, lo que generará conflictos. Tenga en cuenta que los "
"bloqueadores de anuncios y otras extensiones también pueden usar "
"configuraciones de proxy. Dichos conflictos no se pueden evitar debido a la "
"forma en que funciona el navegador."
msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr ""
"Una insignia roja como esta en el icono de SwitchyOmega indica que otra "
"aplicación tiene mayor prioridad, por lo que SwitchyOmega no puede controlar "
"la configuración. Intente desinstalar SwitchyOmega y reinstalar, lo que "
"debería aumentar la prioridad de SwitchyOmega. Si sigue viendo conflictos "
"después de la reinstalación, considere eliminar la otra aplicación que causa "
"el conflicto."
msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr ""
"Si SwitchyOmega tiene una prioridad más alta, puede devolver el control a "
"otras aplicaciones o configuraciones del sistema seleccionando "
"$SYSTEMPROFILE$ en el menú emergente."
msgid "options_showExternalProfile"
msgstr ""
"Mostrar el elemento del menú emergente para importar configuraciones proxy "
"de otras aplicaciones."
msgid "options_showExternalProfileHelp"
msgstr ""
"Cuando se selecciona $SYSTEMPROFILE$, puede importar la configuración "
"efectiva del proxy de otras aplicaciones seleccionando $EXTERNALPROFILE$ en "
"el menú emergente. La configuración se importará como un perfil con el "
"nombre que proporcione. Tenga en cuenta que el perfil importado es una "
"instantánea y no reflejará ningún cambio desde la aplicación de origen a "
"partir de entonces."
msgid "options_group_networkRequests"
msgstr "Peticiones de red"
msgid "options_monitorWebRequests"
msgstr "Muestra el número de peticiones web con error en la pestaña actual."
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
msgstr ""
"Aparecerá un marcador amarillo sobre el icono si no pudieron cargarse "
"algunos recursos,<br> y podrá actualizar el perfil a utilizar para ellos "
"desde el menú emergente."
msgid "options_downloadOptions"
msgstr "Opciones de descarga"
msgid "options_downloadOptionsHelp"
msgstr ""
"Configurar la frecuencia de actualización en línea de reglas y scripts PAC."
msgid "options_downloadInterval"
msgstr "Intervalo de descarga"
msgid "options_downloadInterval_15"
msgstr "15 minutos"
msgid "options_downloadInterval_60"
msgstr "1 Hora"
msgid "options_downloadInterval_180"
msgstr "3 Horas"
msgid "options_downloadInterval_360"
msgstr "6 Horas"
msgid "options_downloadInterval_720"
msgstr "12 Horas"
msgid "options_downloadInterval_1440"
msgstr "a diario"
msgid "options_downloadInterval_never"
msgstr "Nunca"
msgid "options_group_importExportProfile"
msgstr "Perfil"
msgid "options_exportPacFile"
msgstr "Exportar como archivo PAC"
msgid "options_exportPacFileHelp"
msgstr ""
"Exporta el perfil actual como un archivo PAC, para poder utilizarlo en otros "
"navegadores."
msgid "options_exportProfileHelp"
msgstr ""
"Para exportar un perfil, utilice la barra de acción de arriba a la derecha "
"en la página del perfil."
msgid "options_exportLegacyRuleList"
msgstr ""
"Exporta la lista de reglas utilizando, si es posible, un formato compatible "
"con Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp."
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr ""
"Habilite esta opción si publica listas de reglas para usuarios de esos "
"proyectos.<br> Le agradeceríamos que recomendara a sus contactos actualizar "
"a SwitchyOmega para disfrutar de las mejoras."
msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "Ajustes"
msgid "options_makeBackup"
msgstr "Crear copia de seguridad"
msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr ""
"Haga una copia de seguridad de sus opciones (incluye perfiles y el resto de "
"opciones)."
msgid "options_restoreLocal"
msgstr "Restaurar desde archivo"
msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "Restaura las opciones de SwitchyOmega desde un archivo local."
msgid "options_restoreOnline"
msgstr "Restaurar en línea"
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "URL del archivo de opciones (p.e. 'http://example.com/switchy.bak')"
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "Restaurar"
msgid "options_group_syncing"
msgstr "Sincronizando (Experimental)"
msgid "options_syncEnable"
msgstr "Habilitar sincronización"
msgid "options_syncEnableForce"
msgstr "Descargar desde la sincronización"
msgid "options_syncDisable"
msgstr "Deshabilitar sincronización"
msgid "options_syncReset"
msgstr "Borrar copia remota"
msgid "options_syncPristineHelp"
msgstr ""
"Puede sincronizar automáticamente sus ajustes y perfiles en todos los "
"dispositivos donde utilice el navegador Chrome."
msgid "options_syncSyncAlert"
msgstr "Sus opciones se sincronizan automáticamente en todos sus equipos."
msgid "options_syncSyncHelp"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que debe iniciar sesión en Chrome en cada uno de sus "
"dispositivos (incluido este) para que la sincronización funcione realmente. "
"<br> Puede verificar esta sección en otros dispositivos para asegurarse de "
"que esté funcionando."
msgid "options_syncConflictAlert"
msgstr ""
"Usted ha cargado una copia de sus opciones en otro dispositivo mediante la "
"sincronización."
msgid "options_syncConflictHelp"
msgstr ""
"Puede descargar la copia remota a su dispositivo si lo desea. <br> Sin "
"embargo, al hacerlo, <b> sobrescribirá sus configuraciones y perfiles "
"existentes </ b> en este dispositivo."
msgid "options_syncUnsupportedHelp"
msgstr ""
"Las opciones de sincronización no son soportadas por su plataforma o "
"navegador. Por ahora, solo el navegador Chrome en el escritorio las soporta."
msgid "options_profileSyncDisabled"
msgstr "La sincronización esta inhabilitada para este perfil."
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
msgstr ""
"La sincronización esta inhabilitada para este perfil por usar mucho espacio "
"de almacenamiento."
msgid "options_profileTabPrefix"
msgstr "Perfil :: "
msgid "options_renameProfile"
msgstr "Renombrar"
msgid "options_deleteProfile"
msgstr "Borrar"
msgid "options_profileExportRuleList"
msgstr "Publicar lista de reglas"
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr "Exportar reglas Switch para publicar en formato texto."
msgid "options_profileExportPac"
msgstr "Exportar PAC"
msgid "options_profileUnsupported"
msgstr "¡Tipo de perfil no soportado $TYPE$!"
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
msgstr ""
"Las opciones pueden haber fallado, o de una versión mas reciente de este "
"programa."
msgid "options_profileEditSource"
msgstr "Editar código fuente"
msgid "options_profileEditSourceHelp"
msgstr "Mostrar ayuda sobre el formato del código fuente"
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
msgstr ""
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-"
"format#result-profile"
msgid "options_group_proxyServers"
msgstr "Servidores proxy"
msgid "options_proxy_scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "options_proxy_protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "options_proxy_server"
msgstr "Servidor"
msgid "options_proxy_port"
msgstr "Puerto"
msgid "options_proxy_auth"
msgstr "Autenticación"
msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! "
"Please do not report this issue to SwitchyOmega. Contact the support for "
"your browser instead."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr ""
"Advertencia: El nombre usuario/contraseña pueden enviarse a servidores "
"inesperados devueltos por el script PAC."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
msgstr ""
"Asegúrese de confiar en el script proporcionado a través de la URL anterior "
"antes de ingresar credenciales confidenciales."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
msgstr ""
"Asegúrese de confiar en el script de a continuación antes de proporcionar "
"credenciales confidenciales."
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
msgstr ""
"Además, el uso de este perfil en otros perfiles (por ejemplo, perfil Switch) "
"puede hacer que el nombre de usuario/contraseña se envíe a los servidores "
"proxy configurados en otros perfiles."
msgid "options_scheme_default"
msgstr "(por defecto)"
msgid "options_protocol_direct"
msgstr "DIRECTO"
msgid "options_protocol_useDefault"
msgstr "(usa por defecto)"
msgid "options_proxy_single"
msgstr "Use el proxy anterior para todos los protocolos."
msgid "options_proxy_expand"
msgstr "Mostrar avanzado"
msgid "options_group_bypassList"
msgstr "Lista de omisión"
msgid "options_bypassListHelp"
msgstr ""
"Servidores para los cuales no desea usar ningún proxy: (Un servidor en cada "
"línea)"
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr "(Comodines y más disponible ...)"
msgid "options_group_pacUrl"
msgstr "URL PAC"
msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr ""
msgid "options_pacUrlFile"
msgstr ""
msgid "options_pacUrlFileDisabled"
msgstr ""
msgid "options_group_pacScript"
msgstr ""
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr ""
msgid "options_pacScriptObsolete"
msgstr ""
msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileTarget"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_virtualProfileReplace"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileReplace"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListConfig"
msgstr ""
msgid "options_ruleListFormat"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListResult"
msgstr ""
msgid "options_ruleListMatchProfile"
msgstr ""
msgid "options_ruleListDefaultProfile"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListUrl"
msgstr ""
msgid "options_ruleListUrlHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListText"
msgstr ""
msgid "options_ruleListLastUpdate"
msgstr ""
msgid "options_ruleListObsolete"
msgstr ""
msgid "options_group_switchRules"
msgstr ""
msgid "options_sort"
msgstr ""
msgid "options_conditionType"
msgstr ""
msgid "options_showConditionTypeHelp"
msgstr ""
msgid "options_conditionDetails"
msgstr ""
msgid "options_resultProfile"
msgstr ""
msgid "options_conditionActions"
msgstr ""
msgid "options_addCondition"
msgstr ""
msgid "options_cloneRule"
msgstr ""
msgid "options_ruleNote"
msgstr "Note"
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
msgstr ""
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
msgstr ""
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr ""
msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr ""
msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr ""
msgid "options_hourBetween"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_0"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_1"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_2"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_3"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_4"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_5"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_6"
msgstr ""
msgid "options_group_conditionHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_attachProfile"
msgstr ""
msgid "options_attachProfile"
msgstr ""
msgid "options_attachProfileHelp"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr ""
msgid "options_welcomeNormal"
msgstr ""
msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr ""
msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr ""
msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
msgstr ""
msgid "options_guideNext"
msgstr ""
msgid "options_guideDone"
msgstr ""
msgid "options_guideSkip"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_applyOptions"
msgstr ""
msgid "options_optionsNotSaved"
msgstr ""
msgid "options_applyOptionsRequired"
msgstr ""
msgid "options_applyOptionsConfirm"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_renameProfile"
msgstr ""
msgid "options_renameProfileName"
msgstr ""
msgid "options_profileNameConflict"
msgstr ""
msgid "options_profileNameReserved"
msgstr ""
msgid "options_profileNameHidden"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
msgstr ""
msgid "options_replaceProfile"
msgstr ""
msgid "options_replaceProfileConfirm"
msgstr ""
msgid "options_replaceProfileHelp"
msgstr ""
msgid "options_replaceProfileSuccess"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
msgstr ""
msgid "options_deleteProfileConfirm"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileReferredBy"
msgstr ""
msgid "options_modifyReferringProfiles"
msgstr ""
msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr ""
msgid "popup_title"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr ""
msgid "options_proxyAuthUsername"
msgstr ""
msgid "options_proxyAuthPassword"
msgstr ""
msgid "options_proxyAuthNone"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_deleteRule"
msgstr ""
msgid "options_deleteRuleConfirm"
msgstr ""
msgid "options_deleteRule"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr ""
msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr ""
msgid "options_resetRules"
msgstr ""
msgid "options_resetRules_help"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_deleteAttached"
msgstr ""
msgid "options_deleteAttachedConfirm"
msgstr ""
msgid "options_ruleListLineCount"
msgstr ""
msgid "options_deleteAttached"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_newProfile"
msgstr ""
msgid "options_newProfileName"
msgstr ""
msgid "options_profileType"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeFixedProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescFixedProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypePacProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescPacProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescMorePacProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescSwitchProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescRuleListProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescVirtualProfile"
msgstr ""
msgid "options_createProfile"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr ""
msgid "options_resetOptionsConfirm"
msgstr ""
msgid "options_formInvalid"
msgstr ""
msgid "options_profileNotFound"
msgstr ""
msgid "options_resetSuccess"
msgstr ""
msgid "options_saveSuccess"
msgstr ""
msgid "options_importSuccess"
msgstr ""
msgid "options_importFormatError"
msgstr ""
msgid "options_importDownloadError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadSuccess"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadError_NetworkError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadError_HttpError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError"
msgstr ""
msgid "options_downloadProfileNow"
msgstr ""
msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_conditionTypeStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_switchDefaultStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
msgstr ""
msgid "popup_externalProfile"
msgstr ""
msgid "popup_externalProfileName"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_app"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_policy"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableManage"
msgstr ""
msgid "popup_addConditionTo"
msgstr ""
msgid "popup_addCondition"
msgstr ""
msgid "popup_showOptions"
msgstr ""
msgid "popup_reportIssues"
msgstr ""
msgid "popup_errorLog"
msgstr ""
msgid "popup_requestErrorCount"
msgstr ""
msgid "popup_requestErrorHeading"
msgstr ""
msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr ""
msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr ""
msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr ""
msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition"
msgstr ""
msgid "popup_configureMonitorWebRequests"
msgstr ""
msgid "options_resultProfileForSelectedDomains"
msgstr ""
msgid "options_pac_profile_unsupported_moz"
msgstr "PAC Profiles WILL NOT work in Mozilla Firefox due to technical limitations!"
msgid "popup_issueTemplate"
msgstr ""
msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleNormal"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleWithResult"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleOptionError"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleDownloadFail"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleExternalProxy"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleInspect"
msgstr ""
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
msgstr ""
msgid "browserAction_directResult"
msgstr ""
msgid "browserAction_attachedPrefix"
msgstr ""
msgid "browserAction_tempRulePrefix"
msgstr ""
msgid "contextMenu_inspectPage"
msgstr ""
msgid "contextMenu_inspectFrame"
msgstr ""
msgid "contextMenu_inspectLink"
msgstr ""
msgid "contextMenu_inspectElement"
msgstr ""
msgid "contextMenu_enableQuickSwitch"
msgstr ""
msgid "about_title"
msgstr ""
msgid "about_app_description"
msgstr ""
msgid "about_version"
msgstr ""
msgid "about_experimental_warning_moz"
msgstr ""
msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr ""
msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr ""
msgid "about_help"
msgstr ""
msgid "about_copyright"
msgstr ""
msgid "about_credits"
msgstr ""
msgid "about_license"
msgstr ""