# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-22 04:33+0000\n" "Last-Translator: UUBulb \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103 #, c-format msgid "alert id %d does not exist" msgstr "告警 ID %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107 #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155 #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175 #: cmd/dashboard/controller/controller.go:211 #: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123 #: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194 #: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130 #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43 #: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109 #: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159 #: cmd/dashboard/controller/notification.go:111 #: cmd/dashboard/controller/notification.go:165 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233 #: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76 #: cmd/dashboard/controller/server.go:127 #: cmd/dashboard/controller/server.go:191 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229 #: cmd/dashboard/controller/service.go:272 #: cmd/dashboard/controller/service.go:343 #: cmd/dashboard/controller/service.go:370 #: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41 msgid "permission denied" msgstr "權限不夠" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183 msgid "duration need to be at least 3" msgstr "duration 至少為 3" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187 msgid "cycle_interval need to be at least 1" msgstr "cycle_interval 至少為 1" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190 msgid "cycle_start is not set" msgstr "cycle_start 未設定" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193 msgid "cycle_start is a future value" msgstr "cycle_start 是未來值" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198 msgid "need to configure at least a single rule" msgstr "需要至少定義一條規則" #: cmd/dashboard/controller/controller.go:205 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162 #: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26 #: cmd/dashboard/controller/user.go:53 msgid "unauthorized" msgstr "未授權" #: cmd/dashboard/controller/controller.go:228 msgid "database error" msgstr "資料庫錯誤" #: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148 msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms" msgstr "排程任務不能被告警觸發" #: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189 #, c-format msgid "task id %d does not exist" msgstr "任務 id %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121 msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10" msgstr "重試次數必須為大於 1 且不超過 10 的整數" #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153 msgid "error parsing %s: %v" msgstr "解析 %s 時發生錯誤:%v" #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116 #, c-format msgid "profile id %d does not exist" msgstr "配置 id %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37 msgid "server not found or not connected" msgstr "伺服器未找到或仍未連線" #: cmd/dashboard/controller/notification.go:68 #: cmd/dashboard/controller/notification.go:130 msgid "a test message" msgstr "一條測試資訊" #: cmd/dashboard/controller/notification.go:107 #, c-format msgid "notification id %d does not exist" msgstr "通知方式 id %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175 msgid "have invalid notification id" msgstr "通知方式 id 無效" #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158 #, c-format msgid "group id %d does not exist" msgstr "組 id %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/server.go:72 #, c-format msgid "server id %d does not exist" msgstr "伺服器 id %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172 msgid "have invalid server id" msgstr "伺服器 id 無效" #: cmd/dashboard/controller/service.go:88 #: cmd/dashboard/controller/service.go:164 msgid "server not found" msgstr "未找到伺服器" #: cmd/dashboard/controller/service.go:268 #, c-format msgid "service id %d does not exist" msgstr "服務 id %d 不存在" #: cmd/dashboard/controller/user.go:58 msgid "incorrect password" msgstr "密碼錯誤" #: cmd/dashboard/controller/user.go:110 msgid "password length must be greater than 6" msgstr "密碼長度必須大於 6" #: cmd/dashboard/controller/user.go:113 msgid "username can't be empty" msgstr "使用者名稱不能為空" #: cmd/dashboard/controller/user.go:152 msgid "can't delete yourself" msgstr "無法刪除自己" #: service/rpc/io_stream.go:128 msgid "timeout: no connection established" msgstr "超時:無連線建立" #: service/rpc/io_stream.go:131 msgid "timeout: user connection not established" msgstr "超時:使用者連線未建立" #: service/rpc/io_stream.go:134 msgid "timeout: agent connection not established" msgstr "超時:agent 連線未建立" #: service/rpc/nezha.go:69 msgid "Scheduled Task Executed Successfully" msgstr "排程任務執行成功" #: service/rpc/nezha.go:73 msgid "Scheduled Task Executed Failed" msgstr "排程任務執行失敗" #: service/rpc/nezha.go:245 msgid "IP Changed" msgstr "IP 變更" #: service/singleton/alertsentinel.go:167 msgid "Incident" msgstr "事件" #: service/singleton/alertsentinel.go:177 msgid "Resolved" msgstr "恢復" #: service/singleton/crontask.go:54 msgid "Tasks failed to register: [" msgstr "註冊失敗的任務:[" #: service/singleton/crontask.go:61 msgid "" "] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard." msgstr "] 這些任務將無法正常執行,請進入後台重新修改儲存。" #: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169 #, c-format msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task" msgstr "[任務失敗] %s,伺服器 %s 離線,無法執行" #: service/singleton/servicesentinel.go:468 #, c-format msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s" msgstr "[延遲告警] %s %2f > %2f,報告服務: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:475 #, c-format msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s" msgstr "[延遲告警] %s %2f < %2f,報告服務: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:501 #, c-format msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s" msgstr "[%s] %s 報告服務:%s,錯誤資訊:%s" #: service/singleton/servicesentinel.go:544 #, c-format msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s" msgstr "[TLS] 獲取證書資訊失敗,報告服務:%s,錯誤資訊:%s" #: service/singleton/servicesentinel.go:584 #, c-format msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s" msgstr "TLS 證書將在 7 天內過期。過期時間為:%s" #: service/singleton/servicesentinel.go:597 #, c-format msgid "" "TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, " "expires at %s" msgstr "" "TLS 證書發生更改,舊值:頒發者 %s,過期日 %s;新值:頒發者 %s,過期日 %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:633 msgid "No Data" msgstr "無資料" #: service/singleton/servicesentinel.go:635 msgid "Good" msgstr "正常" #: service/singleton/servicesentinel.go:637 msgid "Low Availability" msgstr "低可用" #: service/singleton/servicesentinel.go:639 msgid "Down" msgstr "故障" #: service/singleton/user.go:53 msgid "user id not specified" msgstr "使用者 ID 未指定"