# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-31 21:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-20 06:45+0000\n" "Last-Translator: UUBulb \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:104 #, c-format msgid "alert id %d does not exist" msgstr "எச்சரிக்கை ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:108 #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:156 #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:176 #: cmd/dashboard/controller/controller.go:216 #: cmd/dashboard/controller/cron.go:58 cmd/dashboard/controller/cron.go:124 #: cmd/dashboard/controller/cron.go:136 cmd/dashboard/controller/cron.go:195 #: cmd/dashboard/controller/cron.go:224 cmd/dashboard/controller/ddns.go:131 #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:192 cmd/dashboard/controller/fm.go:43 #: cmd/dashboard/controller/nat.go:59 cmd/dashboard/controller/nat.go:110 #: cmd/dashboard/controller/nat.go:121 cmd/dashboard/controller/nat.go:160 #: cmd/dashboard/controller/notification.go:112 #: cmd/dashboard/controller/notification.go:166 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233 #: cmd/dashboard/controller/server.go:65 cmd/dashboard/controller/server.go:77 #: cmd/dashboard/controller/server.go:128 #: cmd/dashboard/controller/server.go:192 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229 #: cmd/dashboard/controller/service.go:273 #: cmd/dashboard/controller/service.go:344 #: cmd/dashboard/controller/service.go:371 #: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41 msgid "permission denied" msgstr "இசைவு மறுக்கப்பட்டது" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:184 msgid "duration need to be at least 3" msgstr "காலம் குறைந்தது 3 ஆக இருக்க வேண்டும்" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:188 msgid "cycle_interval need to be at least 1" msgstr "cycle_interval குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:191 msgid "cycle_start is not set" msgstr "cycle_start அமைக்கப்படவில்லை" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:194 msgid "cycle_start is a future value" msgstr "cycle_start என்பது எதிர்கால மதிப்பு" #: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:199 msgid "need to configure at least a single rule" msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு விதியையாவது கட்டமைக்க வேண்டும்" #: cmd/dashboard/controller/controller.go:210 #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:152 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162 #: cmd/dashboard/controller/service.go:96 cmd/dashboard/controller/user.go:27 #: cmd/dashboard/controller/user.go:63 msgid "unauthorized" msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாதது" #: cmd/dashboard/controller/controller.go:233 msgid "database error" msgstr "தரவுத்தள பிழை" #: cmd/dashboard/controller/cron.go:75 cmd/dashboard/controller/cron.go:149 msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms" msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பணிகளை அலாரங்களால் தூண்ட முடியாது" #: cmd/dashboard/controller/cron.go:132 cmd/dashboard/controller/cron.go:190 #, c-format msgid "task id %d does not exist" msgstr "பணி ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:57 cmd/dashboard/controller/ddns.go:122 msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10" msgstr "மறுபயன்பாட்டு எண்ணிக்கை 1 முதல் 10 வரை ஒரு முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:81 cmd/dashboard/controller/ddns.go:154 msgid "error parsing %s: %v" msgstr "பிழை பாகுபடுத்தல் %s: %v" #: cmd/dashboard/controller/ddns.go:127 cmd/dashboard/controller/nat.go:117 #, c-format msgid "profile id %d does not exist" msgstr "சுயவிவர ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37 msgid "server not found or not connected" msgstr "சேவையகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை அல்லது இணைக்கப்படவில்லை" #: cmd/dashboard/controller/notification.go:69 #: cmd/dashboard/controller/notification.go:131 msgid "a test message" msgstr "ஒரு சோதனை செய்தி" #: cmd/dashboard/controller/notification.go:108 #, c-format msgid "notification id %d does not exist" msgstr "அறிவிப்பு ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94 #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175 msgid "have invalid notification id" msgstr "தவறான அறிவிப்பு ஐடி உள்ளது" #: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158 #, c-format msgid "group id %d does not exist" msgstr "குழு ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:42 cmd/dashboard/controller/oauth2.go:83 msgid "provider is required" msgstr "வழங்குநர் தேவை" #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:52 cmd/dashboard/controller/oauth2.go:87 #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:132 msgid "provider not found" msgstr "வழங்குநர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:100 msgid "operation not permitted" msgstr "செயல்பாடு அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:138 msgid "code is required" msgstr "குறியீடு தேவை" #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:174 msgid "oauth2 user not binded yet" msgstr "OAuth2 பயனர் இன்னும் பிணைக்கப்படவில்லை" #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:215 #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:221 #: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:226 msgid "invalid state key" msgstr "தவறான மாநில விசை" #: cmd/dashboard/controller/server.go:73 #, c-format msgid "server id %d does not exist" msgstr "சேவையக ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92 #: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172 msgid "have invalid server id" msgstr "தவறான சேவையக ஐடி உள்ளது" #: cmd/dashboard/controller/service.go:89 #: cmd/dashboard/controller/service.go:165 msgid "server not found" msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை" #: cmd/dashboard/controller/service.go:269 #, c-format msgid "service id %d does not exist" msgstr "சேவை ஐடி %d இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/user.go:68 msgid "incorrect password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" #: cmd/dashboard/controller/user.go:82 msgid "you don't have any oauth2 bindings" msgstr "உங்களிடம் OAuth2 பிணைப்புகள் எதுவும் இல்லை" #: cmd/dashboard/controller/user.go:130 msgid "password length must be greater than 6" msgstr "கடவுச்சொல் நீளம் 6 ஐ விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்" #: cmd/dashboard/controller/user.go:133 msgid "username can't be empty" msgstr "பயனர்பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது" #: cmd/dashboard/controller/user.go:136 msgid "invalid role" msgstr "தவறான பங்கு" #: cmd/dashboard/controller/user.go:175 msgid "can't delete yourself" msgstr "உங்களை நீங்களே நீக்க முடியாது" #: service/rpc/io_stream.go:128 msgid "timeout: no connection established" msgstr "நேரம் முடிந்தது: எந்த தொடர்பும் நிறுவப்படவில்லை" #: service/rpc/io_stream.go:131 msgid "timeout: user connection not established" msgstr "நேரம் முடிந்தது: பயனர் இணைப்பு நிறுவப்படவில்லை" #: service/rpc/io_stream.go:134 msgid "timeout: agent connection not established" msgstr "நேரம் முடிந்தது: முகவர் இணைப்பு நிறுவப்படவில்லை" #: service/rpc/nezha.go:69 msgid "Scheduled Task Executed Successfully" msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பணி வெற்றிகரமாக செயல்படுத்தப்பட்டது" #: service/rpc/nezha.go:73 msgid "Scheduled Task Executed Failed" msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பணி செயல்படுத்தப்பட்டது தோல்வியடைந்தது" #: service/rpc/nezha.go:245 msgid "IP Changed" msgstr "ஐபி மாற்றப்பட்டது" #: service/singleton/alertsentinel.go:170 msgid "Incident" msgstr "நிகழ்வு" #: service/singleton/alertsentinel.go:180 msgid "Resolved" msgstr "தீர்க்கப்பட்டது" #: service/singleton/crontask.go:54 msgid "Tasks failed to register: [" msgstr "பணிகள் பதிவு செய்யத் தவறிவிட்டன: [" #: service/singleton/crontask.go:61 msgid "" "] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard." msgstr "" "] இந்த பணிகள் சரியாக இயங்காது. நிர்வாக டாச்போர்டில் அவற்றை சரிசெய்யவும்." #: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169 #, c-format msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task" msgstr "" "[பணி தோல்வியுற்றது] %s: சேவையகம் %s இணைப்பில்லாத மற்றும் பணியை செயல்படுத்த முடியாது" #: service/singleton/servicesentinel.go:468 #, c-format msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s" msgstr "[தாமதம்] %s %2f> %2f, நிருபர்: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:475 #, c-format msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s" msgstr "[தாமதம்] %s %2f < %2f, நிருபர்: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:501 #, c-format msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s" msgstr "[ %s] %s நிருபர்: %s, பிழை: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:544 #, c-format msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s" msgstr "[TLS] சான்றிதழ் செய்தி தோல்வியுற்றது, நிருபர்: %s, பிழை: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:584 #, c-format msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s" msgstr "டி.எல்.எச் சான்றிதழ் ஏழு நாட்களுக்குள் காலாவதியாகும். காலாவதி நேரம்: %s" #: service/singleton/servicesentinel.go:597 #, c-format msgid "" "TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, " "expires at %s" msgstr "" "டி.எல்.எச் சான்றிதழ் மாற்றப்பட்டது, பழையது: வழங்குபவர் %s, %s காலாவதியாகின்றன; புதியது:" " வழங்குபவர் %s, %s இல் காலாவதியாகின்றன" #: service/singleton/servicesentinel.go:633 msgid "No Data" msgstr "தரவு இல்லை" #: service/singleton/servicesentinel.go:635 msgid "Good" msgstr "நல்லது" #: service/singleton/servicesentinel.go:637 msgid "Low Availability" msgstr "குறைந்த கிடைக்கும் தன்மை" #: service/singleton/servicesentinel.go:639 msgid "Down" msgstr "கீழே" #: service/singleton/user.go:60 msgid "user id not specified" msgstr "பயனர் ஐடி குறிப்பிடப்படவில்லை"