mirror of
https://github.com/nezhahq/nezha.git
synced 2025-01-23 05:08:13 -05:00
64ac2db62b
Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate. Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hant/ Translation: Nezha/Nezha Dashboard Co-authored-by: UUBulb <uub@kuzu.uk>
304 lines
9.6 KiB
Plaintext
304 lines
9.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 21:25+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 15:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||
"projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alert id %d does not exist"
|
||
msgstr "告警 ID %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:108
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:156
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:176
|
||
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:216
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:58 cmd/dashboard/controller/cron.go:124
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:136 cmd/dashboard/controller/cron.go:195
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:224 cmd/dashboard/controller/ddns.go:131
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:192 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
|
||
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:59 cmd/dashboard/controller/nat.go:110
|
||
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:121 cmd/dashboard/controller/nat.go:160
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:112
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:166
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:65 cmd/dashboard/controller/server.go:77
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:128
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:192
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:273
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:344
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:371
|
||
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "权限不够"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:184
|
||
msgid "duration need to be at least 3"
|
||
msgstr "duration 至少为 3"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:188
|
||
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
|
||
msgstr "cycle_interval 至少为 1"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:191
|
||
msgid "cycle_start is not set"
|
||
msgstr "cycle_start 未设置"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:194
|
||
msgid "cycle_start is a future value"
|
||
msgstr "cycle_start 是未来值"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:199
|
||
msgid "need to configure at least a single rule"
|
||
msgstr "需要至少定义一条规则"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:210
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:152
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:96 cmd/dashboard/controller/user.go:27
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:63
|
||
msgid "unauthorized"
|
||
msgstr "未授权"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:233
|
||
msgid "database error"
|
||
msgstr "数据库错误"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:75 cmd/dashboard/controller/cron.go:149
|
||
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
|
||
msgstr "计划任务不能被告警触发"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:132 cmd/dashboard/controller/cron.go:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "task id %d does not exist"
|
||
msgstr "任务 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:57 cmd/dashboard/controller/ddns.go:122
|
||
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
|
||
msgstr "重试次数必须为大于 1 且不超过 10 的整数"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:81 cmd/dashboard/controller/ddns.go:154
|
||
msgid "error parsing %s: %v"
|
||
msgstr "解析 %s 时发生错误:%v"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:127 cmd/dashboard/controller/nat.go:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile id %d does not exist"
|
||
msgstr "配置 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
|
||
msgid "server not found or not connected"
|
||
msgstr "服务器未找到或仍未连接"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:69
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:131
|
||
msgid "a test message"
|
||
msgstr "一条测试信息"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "notification id %d does not exist"
|
||
msgstr "通知方式 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
|
||
msgid "have invalid notification id"
|
||
msgstr "通知方式 id 无效"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "group id %d does not exist"
|
||
msgstr "组 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:42 cmd/dashboard/controller/oauth2.go:83
|
||
msgid "provider is required"
|
||
msgstr "需要提供者"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:52 cmd/dashboard/controller/oauth2.go:87
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:132
|
||
msgid "provider not found"
|
||
msgstr "未找到提供者"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:100
|
||
msgid "operation not permitted"
|
||
msgstr "不允许该操作"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:138
|
||
msgid "code is required"
|
||
msgstr "需要 code"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:174
|
||
msgid "oauth2 user not binded yet"
|
||
msgstr "oauth2 用户仍未绑定"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:215
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:221
|
||
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:226
|
||
msgid "invalid state key"
|
||
msgstr "不正确的 state key"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "server id %d does not exist"
|
||
msgstr "服务器 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
|
||
msgid "have invalid server id"
|
||
msgstr "服务器 id 无效"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:89
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:165
|
||
msgid "server not found"
|
||
msgstr "未找到服务器"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "service id %d does not exist"
|
||
msgstr "服务 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:68
|
||
msgid "incorrect password"
|
||
msgstr "密码错误"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:82
|
||
msgid "you don't have any oauth2 bindings"
|
||
msgstr "你没有任何 oauth2 绑定关系"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:130
|
||
msgid "password length must be greater than 6"
|
||
msgstr "密码长度必须大于 6"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:133
|
||
msgid "username can't be empty"
|
||
msgstr "用户名不能为空"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:136
|
||
msgid "invalid role"
|
||
msgstr "不正确的角色"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:175
|
||
msgid "can't delete yourself"
|
||
msgstr "无法删除自己"
|
||
|
||
#: service/rpc/io_stream.go:128
|
||
msgid "timeout: no connection established"
|
||
msgstr "超时:无连接建立"
|
||
|
||
#: service/rpc/io_stream.go:131
|
||
msgid "timeout: user connection not established"
|
||
msgstr "超时:用户连接未建立"
|
||
|
||
#: service/rpc/io_stream.go:134
|
||
msgid "timeout: agent connection not established"
|
||
msgstr "超时:agent 连接未建立"
|
||
|
||
#: service/rpc/nezha.go:69
|
||
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
|
||
msgstr "计划任务执行成功"
|
||
|
||
#: service/rpc/nezha.go:73
|
||
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
|
||
msgstr "计划任务执行失败"
|
||
|
||
#: service/rpc/nezha.go:245
|
||
msgid "IP Changed"
|
||
msgstr "IP 变更"
|
||
|
||
#: service/singleton/alertsentinel.go:170
|
||
msgid "Incident"
|
||
msgstr "事件"
|
||
|
||
#: service/singleton/alertsentinel.go:180
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
#: service/singleton/crontask.go:54
|
||
msgid "Tasks failed to register: ["
|
||
msgstr "注册失败的任务:["
|
||
|
||
#: service/singleton/crontask.go:61
|
||
msgid ""
|
||
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
|
||
msgstr "] 这些任务将无法正常执行,请进入后台重新修改保存。"
|
||
|
||
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
|
||
msgstr "[任务失败] %s,服务器 %s 离线,无法执行"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
|
||
msgstr "[延迟告警] %s %2f > %2f,报告服务: %s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
|
||
msgstr "[延迟告警] %s %2f < %2f,报告服务: %s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
|
||
msgstr "[%s] %s 报告服务:%s,错误信息:%s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
|
||
msgstr "[TLS] 获取证书信息失败,报告服务:%s,错误信息:%s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
|
||
msgstr "TLS 证书将在 7 天内过期。过期时间为:%s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
|
||
"expires at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"TLS 证书发生更改,旧值:颁发者 %s,过期日 %s;新值:颁发者 %s,过期日 %s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "无数据"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
|
||
msgid "Low Availability"
|
||
msgstr "低可用"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "故障"
|
||
|
||
#: service/singleton/user.go:60
|
||
msgid "user id not specified"
|
||
msgstr "用户 ID 未指定"
|