nezha/pkg/i18n/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/nezha.po
Weblate (bot) 64ac2db62b
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) (#933)
Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)

Translated using Weblate (English (United States))

Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.



Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/en_US/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hant/
Translation: Nezha/Nezha Dashboard

Co-authored-by: UUBulb <uub@kuzu.uk>
2025-01-01 00:01:55 +08:00

304 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 21:25+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 15:18+0000\n"
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:104
#, c-format
msgid "alert id %d does not exist"
msgstr "告警 ID %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:108
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:156
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:176
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:216
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:58 cmd/dashboard/controller/cron.go:124
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:136 cmd/dashboard/controller/cron.go:195
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:224 cmd/dashboard/controller/ddns.go:131
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:192 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:59 cmd/dashboard/controller/nat.go:110
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:121 cmd/dashboard/controller/nat.go:160
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:112
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:166
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
#: cmd/dashboard/controller/server.go:65 cmd/dashboard/controller/server.go:77
#: cmd/dashboard/controller/server.go:128
#: cmd/dashboard/controller/server.go:192
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
#: cmd/dashboard/controller/service.go:273
#: cmd/dashboard/controller/service.go:344
#: cmd/dashboard/controller/service.go:371
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
msgid "permission denied"
msgstr "权限不够"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:184
msgid "duration need to be at least 3"
msgstr "duration 至少为 3"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:188
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
msgstr "cycle_interval 至少为 1"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:191
msgid "cycle_start is not set"
msgstr "cycle_start 未设置"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:194
msgid "cycle_start is a future value"
msgstr "cycle_start 是未来值"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:199
msgid "need to configure at least a single rule"
msgstr "需要至少定义一条规则"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:210
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:152
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
#: cmd/dashboard/controller/service.go:96 cmd/dashboard/controller/user.go:27
#: cmd/dashboard/controller/user.go:63
msgid "unauthorized"
msgstr "未授权"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:233
msgid "database error"
msgstr "数据库错误"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:75 cmd/dashboard/controller/cron.go:149
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
msgstr "计划任务不能被告警触发"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:132 cmd/dashboard/controller/cron.go:190
#, c-format
msgid "task id %d does not exist"
msgstr "任务 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:57 cmd/dashboard/controller/ddns.go:122
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
msgstr "重试次数必须为大于 1 且不超过 10 的整数"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:81 cmd/dashboard/controller/ddns.go:154
msgid "error parsing %s: %v"
msgstr "解析 %s 时发生错误:%v"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:127 cmd/dashboard/controller/nat.go:117
#, c-format
msgid "profile id %d does not exist"
msgstr "配置 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
msgid "server not found or not connected"
msgstr "服务器未找到或仍未连接"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:69
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:131
msgid "a test message"
msgstr "一条测试信息"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:108
#, c-format
msgid "notification id %d does not exist"
msgstr "通知方式 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
msgid "have invalid notification id"
msgstr "通知方式 id 无效"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
#, c-format
msgid "group id %d does not exist"
msgstr "组 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:42 cmd/dashboard/controller/oauth2.go:83
msgid "provider is required"
msgstr "需要提供者"
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:52 cmd/dashboard/controller/oauth2.go:87
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:132
msgid "provider not found"
msgstr "未找到提供者"
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:100
msgid "operation not permitted"
msgstr "不允许该操作"
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:138
msgid "code is required"
msgstr "需要 code"
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:174
msgid "oauth2 user not binded yet"
msgstr "oauth2 用户仍未绑定"
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:215
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:221
#: cmd/dashboard/controller/oauth2.go:226
msgid "invalid state key"
msgstr "不正确的 state key"
#: cmd/dashboard/controller/server.go:73
#, c-format
msgid "server id %d does not exist"
msgstr "服务器 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
msgid "have invalid server id"
msgstr "服务器 id 无效"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:89
#: cmd/dashboard/controller/service.go:165
msgid "server not found"
msgstr "未找到服务器"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:269
#, c-format
msgid "service id %d does not exist"
msgstr "服务 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:68
msgid "incorrect password"
msgstr "密码错误"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:82
msgid "you don't have any oauth2 bindings"
msgstr "你没有任何 oauth2 绑定关系"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:130
msgid "password length must be greater than 6"
msgstr "密码长度必须大于 6"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:133
msgid "username can't be empty"
msgstr "用户名不能为空"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:136
msgid "invalid role"
msgstr "不正确的角色"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:175
msgid "can't delete yourself"
msgstr "无法删除自己"
#: service/rpc/io_stream.go:128
msgid "timeout: no connection established"
msgstr "超时:无连接建立"
#: service/rpc/io_stream.go:131
msgid "timeout: user connection not established"
msgstr "超时:用户连接未建立"
#: service/rpc/io_stream.go:134
msgid "timeout: agent connection not established"
msgstr "超时agent 连接未建立"
#: service/rpc/nezha.go:69
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
msgstr "计划任务执行成功"
#: service/rpc/nezha.go:73
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
msgstr "计划任务执行失败"
#: service/rpc/nezha.go:245
msgid "IP Changed"
msgstr "IP 变更"
#: service/singleton/alertsentinel.go:170
msgid "Incident"
msgstr "事件"
#: service/singleton/alertsentinel.go:180
msgid "Resolved"
msgstr "恢复"
#: service/singleton/crontask.go:54
msgid "Tasks failed to register: ["
msgstr "注册失败的任务:["
#: service/singleton/crontask.go:61
msgid ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
msgstr "] 这些任务将无法正常执行,请进入后台重新修改保存。"
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
#, c-format
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
msgstr "[任务失败] %s服务器 %s 离线,无法执行"
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
msgstr "[延迟告警] %s %2f > %2f报告服务: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
msgstr "[延迟告警] %s %2f < %2f报告服务: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
#, c-format
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[%s] %s 报告服务:%s错误信息%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
#, c-format
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[TLS] 获取证书信息失败,报告服务:%s错误信息%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
#, c-format
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
msgstr "TLS 证书将在 7 天内过期。过期时间为:%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
#, c-format
msgid ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
"expires at %s"
msgstr ""
"TLS 证书发生更改,旧值:颁发者 %s过期日 %s新值颁发者 %s过期日 %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
msgid "No Data"
msgstr "无数据"
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
msgid "Good"
msgstr "正常"
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
msgid "Low Availability"
msgstr "低可用"
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
msgid "Down"
msgstr "故障"
#: service/singleton/user.go:60
msgid "user id not specified"
msgstr "用户 ID 未指定"