mirror of
https://github.com/zero-peak/ZeroOmega.git
synced 2025-01-22 15:08:12 -05:00
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 100.0% (306 of 306 strings)
This commit is contained in:
parent
15ca93bfca
commit
4644b0da61
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 12:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/fa/>\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "appNameShort"
|
||||
msgstr "SwitchyOmega"
|
||||
@ -99,11 +99,13 @@ msgstr "کلمات کلیدی"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_KeywordCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A keyword condition matches if the URL protocol is HTTP, and the pattern is "
|
||||
"an exact sub-string of the URL.<br>It behaves like the URL wildcard pattern "
|
||||
"<code>http://*<b>pattern</b>*</code>, where <b>pattern</b> is the keyword "
|
||||
"pattern.<br>Keyword conditions are useful if you want to bypass a firewall "
|
||||
"blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy."
|
||||
"شرط کلمات کلیدی درصورتی انتخاب انجام میدهد که پروتکل مورد استفاده HTTP باشد ،"
|
||||
" و الگو (pattern) یک خرده-رشته ی ادرس باشد .<br> همانند الگوی فرانویسه ی "
|
||||
"ادرس کار میکند که در اینجا <code>http://*<b>pattern</b>*</code> قسمت "
|
||||
"<b>pattern</b> الگوی کلمه ی کلیدی میباشد . <br> شرط کلمات کلیدی زمانی مفید "
|
||||
"هستند که قصد دارید از یک فایروالی که کلمات خاصی را که در ادرس بلاک میکند "
|
||||
"بگذرید . اینگونه میتوانید اینگونه ادرس های خاص را پیدا کرده و با پروکسی از "
|
||||
"ان ها عبور کرده."
|
||||
|
||||
msgid "condition_FalseCondition"
|
||||
msgstr "(غیرفعال)"
|
||||
@ -113,14 +115,14 @@ msgstr "(درحین بررسی این شرط در نظر گرفته نمیشود
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_FalseCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can disable a condition by setting its type to <code>(Disabled)</code>. "
|
||||
"A Disabled condition act as if it does not exist.<br>This feature can be "
|
||||
"used to disable conditions temporarily.<br>Disabled conditions still hold "
|
||||
"the previous information (like patterns) and can be re-enabled by setting "
|
||||
"the condition type back to the previous type."
|
||||
"شما میتوانید یک شرط را با قرار دادن نوع آن به <code>(غیرفعال)</code> "
|
||||
"غیرفعال کنید . یک شرط غیرفعال طوری عمل میکند که انگار وجود ندارد .<br> از "
|
||||
"این قابلیت برای غیرفعال کردن موقت شرط استفاده نمایید .<br> شروط غیرفعال "
|
||||
"تمامی تنظیمات خود را حفظ میکنند و در صورت نیاز میتوانید با برگردان نوع آن به "
|
||||
"حالت قبلی آن را فعال کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_host"
|
||||
msgstr "میزبان"
|
||||
@ -141,19 +143,19 @@ msgid "ruleList_usageUrl"
|
||||
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_resultNotEnabled"
|
||||
msgstr "Missing '@with result' directive!"
|
||||
msgstr "دستور '@with result' غایب است!"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_unknownProfile"
|
||||
msgstr "Unknown profile: $PROFILE$"
|
||||
msgstr "پروفایل ناشناس : $PROFILE$"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
|
||||
msgstr "Missing result profile name at Line $LNO$: $SOURCE$"
|
||||
msgstr "نام نتیجه ی پروفایل در خط $LNO$: $SOURCE$ غایب است"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_invalidRule"
|
||||
msgstr "Invalid rule at Line $LNO$: $SOURCE$"
|
||||
msgstr "قانون نامعتبر در خط $LNO$: $SOURCE$"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
|
||||
msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!"
|
||||
msgstr "قانون پیش فرض با شرط انتخاب همه '*' غایب است !"
|
||||
|
||||
msgid "dialog_close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
@ -216,20 +218,20 @@ msgid "options_refreshOnProfileChange"
|
||||
msgstr "رفرش کردن تب کنونی در هنگام تغییر پروفایل."
|
||||
|
||||
msgid "options_showInspectMenu"
|
||||
msgstr "Allow inspecting proxy used for page elements via context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مجوز برای بررسی پروکسی مورد استفاده برای یک المان صفحه در منوی زمنیه ("
|
||||
"context menu)."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_keyboardShortcut"
|
||||
msgstr "میانبرد های کیبرد"
|
||||
|
||||
msgid "options_menuShortcutHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pressing the shortcut will open the switch popup menu. (Defaults to Alt+Shift"
|
||||
"+O)."
|
||||
msgstr "کلید میانبر برای باز کردن منوی popup . ( پیش فرض Alt+Shift+O )."
|
||||
|
||||
msgid "options_menuShortcutMore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The items in the popup menu can also be accessed using the keyboard. Press ? "
|
||||
"(or /) in the menu to learn more."
|
||||
"با استفاده از دکمه های کیبرد میتوانید به موارد داخل منوی بالاپر (popup) "
|
||||
"دسترسی داشته باشید . با فشاردادن ؟ ( یا /) میتوانید بیشتر یاد بگیرید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_menuShortcutConfigure"
|
||||
msgstr "تنظیم میانبر ها"
|
||||
@ -248,9 +250,8 @@ msgstr "نمایش حالت های پیشرفته ی شروط"
|
||||
|
||||
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unlocks new types of advanced but complicated switch conditions. For most "
|
||||
"senarios, the basic condition types should be enough, so this option is not "
|
||||
"recommended."
|
||||
"نوع های جدید پیشرفته اما پیچیده تر از شرط ها را فعال کنید .برای بیشتر حالات "
|
||||
"نوع های عادی کافی میباشد ، این گزینه پیشنهاد نمیشود ."
|
||||
|
||||
msgid "options_quickSwitch"
|
||||
msgstr "جا به جایی سریع"
|
||||
@ -260,16 +261,16 @@ msgstr "پروفایل های چرخشی"
|
||||
|
||||
msgid "options_cycledProfilesHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When you click on the icon (or use the shortcut above), the following "
|
||||
"profiles will be applied in their order."
|
||||
"وقتی بر روی آیکون کلید میکند ( یا از میانبرهای بالا ) استفاده میکنید ،"
|
||||
"پروفایل های زیر به ترتیب اجرا میشوند ."
|
||||
|
||||
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You need to select at least 2 profiles to enable this function! You can drag "
|
||||
"them from the box below."
|
||||
"شما باید حداقل دو پروفایل را انتخاب کنید برای فعال کردن این وظیفه ! میتوانید "
|
||||
"از جعبه ی زیر آن را به اینجا بکشید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_notCycledProfiles"
|
||||
msgstr "Not Cycled Profiles"
|
||||
msgstr "پروفایل های غیرچرخشی"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_proxyChanges"
|
||||
msgstr "تغییر پروکسی"
|
||||
@ -285,15 +286,15 @@ msgstr "نمایش میزان درخواست های ناموفق منابع و
|
||||
|
||||
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A yellow badge will be displayed on the icon if some resources fail to load,"
|
||||
"<br>and you can set the profile for such resources conveniently via the "
|
||||
"popup menu."
|
||||
"یک نشان زرد بر روی آیکون قرارخواهد گرفت اگر در لود شدن منبعی مشکل پیش بیاید "
|
||||
",<br> و شما میتوانید به راحتی پروفایل این گونه منابع را در منوی بالاپر(popup)"
|
||||
" تنظیم کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadOptions"
|
||||
msgstr "دانلود تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadOptionsHelp"
|
||||
msgstr "Configure the update frequency of online rule lists and PAC scripts."
|
||||
msgstr "تناوب بروزرسانی لیست قوانین آنلاین و اسکریپت های PAC را تنظیم کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval"
|
||||
msgstr "فاصله ی دانلود"
|
||||
@ -330,18 +331,20 @@ msgstr ""
|
||||
"خروجی گرفتن پروفایل کنونی به صورت فایل PAC ، برای استفاده در دیگر مرورگرها ."
|
||||
|
||||
msgid "options_exportProfileHelp"
|
||||
msgstr "To export a profile, use the top-right action bar on the profile page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای خروجی گرفتن از یک پروفایل ، از عملگر سمت راست بالای صفحه ی پروفایل ها "
|
||||
"استفاده نمایید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_exportLegacyRuleList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Export rule lists using Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp compatible "
|
||||
"format when possible."
|
||||
"لیست قوانین را به فرمت سازگار با \"Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp\""
|
||||
" در زمان ممکن خروجی بگیر ."
|
||||
|
||||
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable this option only if you publish rule lists for users of those "
|
||||
"projects.<br>Please consider advising your audience to upgrade to "
|
||||
"SwitchyOmega for the improvements."
|
||||
"این گزینه را تنها درصورتی که میخواهید لیست قوانین را برای کاربران اون پروژه "
|
||||
"ها انتشار دهید فعال کنید . <br>لطفا به کاربران خود پیشنهاد بروزرسانی به "
|
||||
"SwitchyOmega را برای بهره بری بهتر پیشنهاد دهید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_importExportSettings"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
@ -380,42 +383,45 @@ msgid "options_syncDisable"
|
||||
msgstr "غیرفعال کردن همگام سازی"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncReset"
|
||||
msgstr "Clear remote copy"
|
||||
msgstr "پاک کردن کپی ریموت"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncPristineHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can now automatically synchronize your settings and profiles across all "
|
||||
"your desktop devices running Chrome browser."
|
||||
"شما اکنون میتوانید به صورت خودکار تمامی تنظیمات و پروفایل های خود را بین "
|
||||
"تمامی دستگاه های خانگی که از مرورگر کروم استفاده میکنند همگام سازی کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_syncSyncAlert"
|
||||
msgstr "Your options are automatically synchronized with your other devices."
|
||||
msgstr "تنظیمات شما به صورت خودکار بین دیگر دستگاه های خود همگام سازی میشوند ."
|
||||
|
||||
msgid "options_syncSyncHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please note that you must sign in to Chrome on each of your devices "
|
||||
"(including this one) for the syncing to actually work. <br> You may check "
|
||||
"this section on other devices to ensure that it is working."
|
||||
"لطفا توجه داشته باشید که برای کارکردن همگام سازی باید در مرورگرهای کروم خود "
|
||||
"وارد شده باشید (همین دستگاه راهم شامل میشود ).<br>میتوانید این قسمت را در "
|
||||
"دیگر دستگاه ها بررسی کنید تا مطمئن شوید که کار میکند ."
|
||||
|
||||
msgid "options_syncConflictAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You have uploaded a copy of your options on another device via syncing."
|
||||
"شما یک کپی از تنظیمات خود را در یک دستگاه دیگر با استفاده از همگام سازی "
|
||||
"فراهم ساختید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_syncConflictHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You may download the remote copy to your device if you like. <br>However, "
|
||||
"doing so would <b>overwrite your existing settings and profiles</b> on this "
|
||||
"device."
|
||||
"شما میتوانید کپی موجود در دیگر دستگاه خود را در اینجا دانلود کنید .<br>هرچند "
|
||||
"این عمل باعث میشود <b> تنظیمات این دستگاه پاک و تنظیمات آن یکی پروفایل مورد "
|
||||
"استفاده قرار گیرد </b>."
|
||||
|
||||
msgid "options_syncUnsupportedHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Options syncing is not supported on your platform or browser. For now, only "
|
||||
"Chrome browser on desktop is supported."
|
||||
"همگام سازی تنظیمات بر روی پلتفورم یا مرورگر پشتیبانی نمیشود . تا کنون ،تنها "
|
||||
"مرورگر کروم خانگی پشتیبانی میشود."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileSyncDisabled"
|
||||
msgstr "همگام سازی برای این پروفایل غیرفعال میباشد ."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
|
||||
msgstr "Syncing is disabled for this profile for using too much storage space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همگام سازی برای این پروفایل به دلیل استفاده ی زیاد از فضای حافظه غیرفعال شده "
|
||||
"است ."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTabPrefix"
|
||||
msgstr "پروفایل :: "
|
||||
@ -430,16 +436,16 @@ msgid "options_profileExportRuleList"
|
||||
msgstr "انتشار لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
|
||||
msgstr "Export Switch Rules as text format for publishing."
|
||||
msgstr "قوانین تغییر را به صورت تکست برای انتشار خروجی بگیر ."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportPac"
|
||||
msgstr "خروج PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileUnsupported"
|
||||
msgstr "Unsupported profile type $TYPE$!"
|
||||
msgstr "نوع $TYPE$! برای پروفایل پشتیبانی نمیشود!"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
|
||||
msgstr "The options could be broken, or from a newer version of this program."
|
||||
msgstr "این گزینه ممکن است خراب شده باشد ، یا از یک ورژن جدیدی از برنامه باشد ."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSource"
|
||||
msgstr "ویرایش سورس کد"
|
||||
@ -472,24 +478,24 @@ msgstr "تصدیق"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warning: The username/password may be sent to unexpected servers returned by "
|
||||
"the PAC script."
|
||||
"اخطار : نام کاربری / رمز عبور ممکن است برای سرور های غیرمنتظره توسط اسکریپت "
|
||||
"PAC بازگشتی فرستاده شود ."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please make sure that you trust the script provided via the URL above before "
|
||||
"entering sensitive credentials."
|
||||
"لطفا از اعتبار اسکریپ فراهم شده در ادرس بالا اطمینان حاصل فرمایید ، قبل از "
|
||||
"ارسال هرگونه اطلاعات حساس ."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please make sure that you trust the script below before providing sensitive "
|
||||
"credentials."
|
||||
"لطفا از اعتبار اسکریپ فراهم شده در پایین اطمینان حاصل فرمایید ، قبل از ارسال "
|
||||
"هرگونه اطلاعات حساس ."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Additionally, using this profile in other profiles (e.g. Switch Profile) may "
|
||||
"cause the username/password to be sent to proxy servers configured in other "
|
||||
"profiles."
|
||||
"در ضمن ، استفاده از این پروفایل در دیگر پروفایل ها ( به طور مثال : پروفایل "
|
||||
"متغیر ) ممکن است باعث ارسال نام کاربری / رمز به سرور های تعییت شده در دیگر "
|
||||
"پروفایل ها شود."
|
||||
|
||||
msgid "options_scheme_default"
|
||||
msgstr "(پیش فرض)"
|
||||
@ -507,45 +513,45 @@ msgid "options_proxy_expand"
|
||||
msgstr "نمایش پیشرفته"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_bypassList"
|
||||
msgstr "Bypass List"
|
||||
msgstr "لیست استثنا"
|
||||
|
||||
msgid "options_bypassListHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servers for which you do not want to use any proxy: (One server on each "
|
||||
"line.)"
|
||||
"سرورهایی که نمیخواهید برای آن ها از پروکسی استفاده کنید : ( هرکدام در یک خط "
|
||||
". )"
|
||||
|
||||
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
|
||||
msgstr "(Wildcards and more available…)"
|
||||
msgstr "( فرانویسه و بیشتر فراهم است .... )"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_pacUrl"
|
||||
msgstr "آدرس PAc"
|
||||
msgstr "آدرس PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_pacUrlHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The PAC script will be updated from this URL. If it is left blank, the "
|
||||
"following script will be used directly instead."
|
||||
"اسکریپ PAC از این آدرس بروزرسانی میشود . درصورت خالی بودن ، اسکریپت ذیل به "
|
||||
"صورت مستقیم استفاده میشود ."
|
||||
|
||||
msgid "options_pacUrlFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PAC profiles with file: URLs can only be applied directly. They cannot be "
|
||||
"used as result profiles because local files cannot be accessed due to "
|
||||
"browser limitation."
|
||||
"پروفایل های PAC به همراه فایل : آدرس ها تنها میتوانند مستقیما اعمال شوند . "
|
||||
"به دلیل محدودیت مرورگر فایل های محلی دسترسی قابل دسترسی نمیباشند که سبب "
|
||||
"میشود که نتوان از آن ها به عنوان نتایج پروفایل استفاده کرد."
|
||||
|
||||
msgid "options_pacUrlFileDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Therefore, you cannot use local PAC file for this profile. You can create a "
|
||||
"new PAC profile for that if you really want that."
|
||||
"از اینرو ، شما نمیتوانید از فایل های PAC محلی استفاده نمایید . شما میتوانید "
|
||||
"یک پروفایل PAC جدید بسازید اگر واقعا نیاز هست ."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_pacScript"
|
||||
msgstr "اسکریپت PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
|
||||
msgstr "PAC script downloaded at $TIME$:"
|
||||
msgstr "دانلود اسکریپت PAC در تاریخ $TIME$:"
|
||||
|
||||
msgid "options_pacScriptObsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PAC script is obsolete due to URL change. Press the download button above to "
|
||||
"update."
|
||||
"اسکریپ PAC به دلیل تغییر آدرس منسوخ میباشد . دکمه ی دانلود بالا را برای بروز "
|
||||
"رسانی فشاردهید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_virtualProfile"
|
||||
msgstr "پرووفایل مجازی"
|
||||
@ -555,27 +561,27 @@ msgstr "هدف"
|
||||
|
||||
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When this profile is applied, it acts exactly the same as the profile "
|
||||
"selected below."
|
||||
"در هنگام اعمال این پروفایل ، دقیقا همانند پروفایل انتخاب شده ی پایینی عمل "
|
||||
"میکند ."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_virtualProfileReplace"
|
||||
msgstr "Migrate to Virtual Profile"
|
||||
msgstr "مهاجرت به پروفایل مجازی"
|
||||
|
||||
msgid "options_virtualProfileReplace"
|
||||
msgstr "Replace target profile"
|
||||
msgstr "پروفایل هدف را جایگزین کنید"
|
||||
|
||||
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can migrate existing options to use this virtual profile instead of "
|
||||
"$PROFILE$. Doing so will update all existing rules concerning $PROFILE$ and "
|
||||
"point them to this virtual profile, so that their result profile can be "
|
||||
"controlled here."
|
||||
"شما میتوانید با مهاجرت دادن تنظیمات موجود از پروفایل مجازی بجای $PROFILE$ "
|
||||
"استفاده کنید . این عمل تمامی قوانین موجود در $PROFILE$ را بروزرسانی میکند و "
|
||||
"آن ها را ارجاع به پروفایل مجازی میدهد ، که این کارباعث میشود نتایج پروفایل "
|
||||
"را بتوان در این جا کنترل کرد."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListConfig"
|
||||
msgstr "Rule List Config"
|
||||
msgstr "تنظیمات لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListFormat"
|
||||
msgstr "Rule List Format"
|
||||
msgstr "فرمت لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListResult"
|
||||
msgstr "Rule list result profiles"
|
||||
@ -584,134 +590,132 @@ msgid "options_ruleListMatchProfile"
|
||||
msgstr "Match profile"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListDefaultProfile"
|
||||
msgstr "Default profile"
|
||||
msgstr "پروفایل پیش فرض"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListUrl"
|
||||
msgstr "Rule List URL"
|
||||
msgstr "آدرس لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListUrlHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The rule list will be updated from this URL. If it is left blank, the "
|
||||
"following text will be parsed instead."
|
||||
"لیست قوانین از این آدرس به روز رسانی میشود ، در صورت خالی بودن ، متن بعدی "
|
||||
"پردازش میشود."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListText"
|
||||
msgstr "Rule List Text"
|
||||
msgstr "متن لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListLastUpdate"
|
||||
msgstr "Rule list downloaded at $TIME$:"
|
||||
msgstr "تاریخ دانلود لیست قوانین $TIME$:"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListObsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rule list is obsolete due to URL change. Press the download button above to "
|
||||
"update."
|
||||
"لیست قوانین به دلیل تغییر آدرس منسوخ میباشد . دکمه ی دانلود بالا را برای "
|
||||
"بروز رسانی فشاردهید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_switchRules"
|
||||
msgstr "Switch rules"
|
||||
msgstr "قوانین سوییچ"
|
||||
|
||||
msgid "options_sort"
|
||||
msgstr "Sort"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
|
||||
msgid "options_conditionType"
|
||||
msgstr "Condition Type"
|
||||
msgstr "نوع شرط"
|
||||
|
||||
msgid "options_showConditionTypeHelp"
|
||||
msgstr "Show help"
|
||||
msgstr "نمایش کمک"
|
||||
|
||||
msgid "options_conditionDetails"
|
||||
msgstr "Condition Details"
|
||||
|
||||
msgid "options_resultProfile"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
msgstr "پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_conditionActions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "options_addCondition"
|
||||
msgstr "Add condition"
|
||||
msgstr "افزودن شرط"
|
||||
|
||||
msgid "options_cloneRule"
|
||||
msgstr "Clone"
|
||||
msgstr "کپی"
|
||||
|
||||
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
|
||||
msgstr "Rule list rules"
|
||||
msgstr "قوانین لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
|
||||
msgstr "(Any request matching the rule list below)"
|
||||
msgstr "( هرگونه درخواست منطبق بر لیست پایین )"
|
||||
|
||||
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
|
||||
msgstr "(Rule list rules are DISABLED)"
|
||||
msgstr "( قوانین لیست قوانین غیرفعالند )"
|
||||
|
||||
msgid "options_switchDefaultProfile"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
msgid "options_hostLevelsBetween"
|
||||
msgstr "≤ host levels ≤"
|
||||
msgstr "≤ سطوح میزبان ≤"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_conditionHelp"
|
||||
msgstr "About Condition Types"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_attachProfile"
|
||||
msgstr "Import online rule lists"
|
||||
msgstr "واردکردن لیست های قوانین آنلاین"
|
||||
|
||||
msgid "options_attachProfile"
|
||||
msgstr "Add a rule list"
|
||||
msgstr "افزوردن لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_attachProfileHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can reuse an online collection of conditions published by others by "
|
||||
"adding a rule list."
|
||||
"شما میتوانید با افزودن لیست قوانین از مجموعه های آنلاین شروطی که توسط دیگران "
|
||||
"منتشر شده استفاده نمایید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_welcome"
|
||||
msgstr "Welcome to SwitchyOmega"
|
||||
msgstr "به SwitchyOmega خوش آمدید"
|
||||
|
||||
msgid "options_welcomeNormal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You have successfully installed SwitchyOmega, the ultimate proxy switcher."
|
||||
"شما با موفقیت SwitchyOmega را نصب نموده اید ، برترین تغییر دهنده ی پروکسی."
|
||||
|
||||
msgid "options_welcomeNormalGuide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please tell SwitchyOmega about your proxies through the options page. Let's "
|
||||
"see how."
|
||||
"لطفا به SwitchyOmega از طریق صفجه ی تنظیمات ، پروکسی های خود را معرفی کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "options_welcomeUpgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You have successfully upgraded to SwitchyOmega. Don't panic, your existing "
|
||||
"options are fully preserved."
|
||||
"شما با موفقیت به SwitchyOmega ارتقا پیدا کرده اید ، نگران نباشید ، تمامی "
|
||||
"تنظیمات شما به طور کامل حفظ شده اند ."
|
||||
|
||||
msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
|
||||
msgstr "Now let's go through a quick guide of the new options page."
|
||||
msgstr "خب بریم سراغ آموزش کوچیکی از صفحه ی تنظیمات جدید."
|
||||
|
||||
msgid "options_guideNext"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "options_guideDone"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
msgstr "تمام"
|
||||
|
||||
msgid "options_guideSkip"
|
||||
msgstr "Skip guide"
|
||||
msgstr "بیخیال آموزش"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_applyOptions"
|
||||
msgstr "Apply Options"
|
||||
msgstr "ثبت تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_optionsNotSaved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your modifications to the options have not been saved and will be lost if "
|
||||
"you proceed!"
|
||||
"تغییرات شما بر روی تنظیمات ذخیره نشده است و درصورت ادامه از بین خواهند رفت !"
|
||||
|
||||
msgid "options_applyOptionsRequired"
|
||||
msgstr "Your changes to the options must be applied before you proceed."
|
||||
msgstr "قبل از ادامه دادن تنظمات خود را ثبت کنید."
|
||||
|
||||
msgid "options_applyOptionsConfirm"
|
||||
msgstr "Do you want to save and apply the options?"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید تنظیمات خود را ذخیره و اعمال کنید ؟"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_renameProfile"
|
||||
msgstr "Rename Profile"
|
||||
msgstr "تغییرنام پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_renameProfileName"
|
||||
msgstr "New profile name"
|
||||
msgstr "اسم جدید پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileNameConflict"
|
||||
msgstr "A profile with this name already exists."
|
||||
msgstr "یک پروفایل با این نام وجود دارد."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileNameReserved"
|
||||
msgstr "Profile names beginning with double-underscore are reserved."
|
||||
@ -722,10 +726,10 @@ msgstr ""
|
||||
"menu. However, they can still be used in places like switch profile results."
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
|
||||
msgstr "Replace Profile"
|
||||
msgstr "جایگزینی پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_replaceProfile"
|
||||
msgstr "Replace Profile"
|
||||
msgstr "جایگزینی پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_replaceProfileConfirm"
|
||||
msgstr "Do you really want to replace $FromProfile$ with $ToProfile$?"
|
||||
@ -738,16 +742,16 @@ msgstr ""
|
||||
"will NOT be changed or deleted."
|
||||
|
||||
msgid "options_replaceProfileSuccess"
|
||||
msgstr "Options updated."
|
||||
msgstr "تنظیمات بروزرسانی شد."
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
|
||||
msgstr "Delete Profile"
|
||||
msgstr "حذف پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_deleteProfileConfirm"
|
||||
msgstr "Do you really want to delete the following profile?"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
|
||||
msgstr "Unable to Delete Profile"
|
||||
msgstr "عدم موفقیت در حذف پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileReferredBy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -760,16 +764,16 @@ msgstr ""
|
||||
"before you can delete it."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileNameEmpty"
|
||||
msgstr "The name of the profile must not be empty."
|
||||
msgstr "اسم پروفایل نمیتواند خالی باشد."
|
||||
|
||||
msgid "popup_title"
|
||||
msgstr "SwitchyOmega Popup"
|
||||
msgstr "بالاپر SwitchyOmega"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
|
||||
msgstr "Proxy Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxyAuthUsername"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
msgstr "نام کاربری"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxyAuthPassword"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
@ -778,29 +782,29 @@ msgid "options_proxyAuthNone"
|
||||
msgstr "No Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_deleteRule"
|
||||
msgstr "Delete Rule"
|
||||
msgstr "حذف قانون"
|
||||
|
||||
msgid "options_deleteRuleConfirm"
|
||||
msgstr "Do you really want to delete the following rule?"
|
||||
msgstr "واقعا قصد حذف نمودن قانون را دارید ؟"
|
||||
|
||||
msgid "options_deleteRule"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_resetRules"
|
||||
msgstr "Reset rules"
|
||||
msgstr "ریست کردن قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_resetRulesConfirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure to set the result profile of ALL rules to the following profile?"
|
||||
|
||||
msgid "options_resetRules"
|
||||
msgstr "Reset rules"
|
||||
msgstr "ریست کردن قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_resetRules_help"
|
||||
msgstr "Set profile for all rules"
|
||||
msgstr "تنظیم پورفایل برای تمام کاربران"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_deleteAttached"
|
||||
msgstr "Remove Rule List"
|
||||
msgstr "حذف لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_deleteAttachedConfirm"
|
||||
msgstr "Do you really want to remove the rule list from the current profile?"
|
||||
@ -812,10 +816,10 @@ msgid "options_deleteAttached"
|
||||
msgstr "Remove rule list"
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_newProfile"
|
||||
msgstr "New Profile"
|
||||
msgstr "پروفایل جدید"
|
||||
|
||||
msgid "options_newProfileName"
|
||||
msgstr "Profile name"
|
||||
msgstr "اسم پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileType"
|
||||
msgstr "Please select the type of the profile:"
|
||||
@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||
"to create one unless you have knowledge about PAC."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
|
||||
msgstr "Switch Profile"
|
||||
msgstr "پروفایل متغیر"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileDescSwitchProfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgid "browserAction_titleExternalProxy"
|
||||
msgstr "Note: The proxy settings are currently controlled by other app(s)."
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleInspect"
|
||||
msgstr "[Inspect] $URL$"
|
||||
msgstr "[بررسی] $URL$"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
|
||||
msgstr "(default)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user