Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 98.0% (343 of 350 strings)
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-12-07 18:03:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cdc7e077d7
commit 489e54ffee
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -12,32 +12,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega"
msgstr "سوییچی‌اومگا"
msgid "manifest_app_name"
msgstr "پروکسی SwitchyOmega"
msgstr "سوییچی‌اومگای پیشکار"
msgid "manifest_app_description"
msgstr ""
"به راحتی و با سرعت بین پروکسی های خود جابه‌جا شوید و آنها را مدیریت کنید."
msgstr "مدیریت و تعویض سریع و آسان بین چندین پیشکار."
msgid "manifest_icon_default_title"
msgstr "درحال بارگذاری…"
msgstr "بار کردن…"
msgid "upgrade_profile_auto"
msgstr "سوییچ خودکار"
msgstr "تعویض خودکار"
msgid "profile_direct"
msgstr "[مستقیم]"
msgid "profile_system"
msgstr "[پروکسی سیستم]"
msgstr "[پیشکار سامانه]"
msgid "condition_HostWildcardCondition"
msgstr "Wildcard میزبان"
msgstr "وایلدکارد میزبان"
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr ""
@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
"نمایید . <code>**.example.com</code>."
msgid "condition_HostRegexCondition"
msgstr "عبارت منظم میزبان"
msgstr "عبارت باقاعدهٔ میزبان"
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr ""
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"در مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ."
msgid "condition_HostLevelsCondition"
msgstr "سطح های میزبان"
msgstr "سطحهای میزبان"
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
msgstr ""
@ -87,7 +86,7 @@ msgstr ""
"آی پی<b>دقیق</b> نمی‌باشند."
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
msgstr "فرانویسه ادرس (URL)"
msgstr "وایلدکارد نشانی"
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr ""
@ -99,7 +98,7 @@ msgstr ""
"ادرس http://example.com را<b>تشخیص نمی‌دهد .</b>."
msgid "condition_UrlRegexCondition"
msgstr "عبارت منظم ادرس"
msgstr "عبارت باقاعدهٔ نشانی"
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr ""
@ -109,7 +108,7 @@ msgstr ""
"از عبارات منظم استفاده کنید ."
msgid "condition_KeywordCondition"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgstr "کلیدواژه"
msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr ""
@ -122,10 +121,10 @@ msgstr ""
"آن ها عبور کرده."
msgid "condition_FalseCondition"
msgstr "(غیرفعال)"
msgstr "(از کار افتاده)"
msgid "condition_details_FalseCondition"
msgstr "(درحین بررسی این شرط در نظر گرفته نمیشود)"
msgstr "(شرط هنگام تطبیق نادیده گرفته شد)"
msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr ""
@ -136,7 +135,7 @@ msgstr ""
"به حالت قبلی آن را فعال کنید ."
msgid "condition_TimeCondition"
msgstr "زمان فعلی"
msgstr "زمان کنونی"
msgid "condition_help_TimeCondition"
msgstr ""
@ -170,16 +169,16 @@ msgid "condition_group_host"
msgstr "میزبان"
msgid "condition_group_url"
msgstr "ادرس"
msgstr "نشانی"
msgid "condition_group_special"
msgstr "ویژه"
msgid "ruleListFormat_Switchy"
msgstr "Switchy"
msgstr "سوییچی"
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr "پروکسی خودکار"
msgstr "پیشکار خودکار"
msgid "ruleList_usageUrl"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
@ -203,22 +202,22 @@ msgid "dialog_close"
msgstr "بستن"
msgid "dialog_save"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgstr "ذخیرهٔ تغییرات"
msgid "dialog_ok"
msgstr "اکی"
msgstr "قبول"
msgid "dialog_cancel"
msgstr "کنسل"
msgstr "لغو"
msgid "inputClear_clear"
msgstr "پاک"
msgstr "پاک‌سازی"
msgid "inputClear_restore"
msgstr "بازگرداندن"
msgstr "بازگردانی"
msgid "options_title"
msgstr "تنظیمات SwitchyOmega"
msgstr "گزینه‌های سوییچی‌اومگا"
msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α"
@ -227,10 +226,10 @@ msgid "options_navHeader_setting"
msgstr "تنظیمات"
msgid "options_navHeader_profiles"
msgstr "پروفایل ها"
msgstr "نمایه‌ها"
msgid "options_navHeader_actions"
msgstr "اکشن ها"
msgstr "کنش‌ها"
msgid "options_tab_ui"
msgstr "رابط"
@ -239,22 +238,22 @@ msgid "options_tab_general"
msgstr "عمومی"
msgid "options_tab_importExport"
msgstr "واردکردن/خروجی گرفتن"
msgstr "درون یا برون‌ریزی"
msgid "options_newProfile"
msgstr "پروفایل جدید .…"
msgstr "نمایهٔ جدید…"
msgid "options_apply"
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
msgstr "اعمال تغییرات"
msgid "options_discard"
msgstr "بیخیال تغییرات"
msgstr "دور ریختن تغییرات"
msgid "options_reset"
msgstr "ریست کردن تنظیمات"
msgstr "بازنشانی گزینه‌ها"
msgid "options_group_miscOptions"
msgstr "دیگر تنظیمات"
msgstr "گزینه‌های متفرّقه"
msgid "options_confirmDeletion"
msgstr "تصدیق در زمان حذف شروط."
@ -271,7 +270,7 @@ msgid "options_addConditionsToBottom"
msgstr "شرایط جدید اضافه شد از طریق پنجره ی pop-up را در انتهای لیست قرار بده."
msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "میانبرهای کیبرد"
msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید"
msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr "کلید میانبر برای باز کردن منوی popup .( پیش فرض Alt+Shift+O )."
@ -282,16 +281,16 @@ msgstr ""
"دسترسی داشته باشید . با فشاردادن ؟ ( یا /) میتوانید بیشتر یاد بگیرید ."
msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "تنظیم میانبر ها"
msgstr "پیکربندی میان‌بر"
msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "تنظیم جابه جایی"
msgstr "گزینه‌های تعویض"
msgid "options_startupProfile"
msgstr "پروفایل شروع برنامه"
msgstr "نمایهٔ آغازین"
msgid "options_startupProfile_none"
msgstr "(پروفایل کنونی)"
msgstr "(نمایهٔ کنونی)"
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
msgstr "نمایش حالت های پیشرفته ی شروط"
@ -302,10 +301,10 @@ msgstr ""
"نوع‌های عادی کافی میباشد ، این گزینه پیشنهاد نمی‌شود."
msgid "options_quickSwitch"
msgstr "جا به جایی سریع"
msgstr "تعویض سریع"
msgid "options_cycledProfiles"
msgstr "پروفایل های چرخشی"
msgstr "نمایه‌های چرخشی"
msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr ""
@ -321,13 +320,13 @@ msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr "پروفایل های غیرچرخشی"
msgid "options_group_proxyChanges"
msgstr "تغییر پروکسی"
msgstr "تغییرات پیشکار"
msgid "options_revertProxyChanges"
msgstr "بازگرداندن تغییرات پروکسی انجام شده توسط دیگر برنامه ها."
msgid "options_group_conflicts"
msgstr "تضادها"
msgstr "تداخل‌ها"
msgid "options_conflicts_introduction"
msgstr ""
@ -365,7 +364,7 @@ msgstr ""
"برنامه منبع را نشان نمی دهد."
msgid "options_group_networkRequests"
msgstr "درخواست های شبکه"
msgstr "درخواستهای شبکه"
msgid "options_monitorWebRequests"
msgstr "نمایش میزان درخواست های ناموفق منابع وب در تب کنونی."
@ -377,28 +376,28 @@ msgstr ""
" تنظیم کنید ."
msgid "options_downloadOptions"
msgstr "دانلود تنظیمات"
msgstr "گزینه‌های بارگیری"
msgid "options_downloadOptionsHelp"
msgstr "تناوب بروزرسانی لیست قوانین آنلاین و اسکریپت های PAC را تنظیم کنید ."
msgid "options_downloadInterval"
msgstr "فاصله ی دانلود"
msgstr "دورهٔ بارگیری"
msgid "options_downloadInterval_15"
msgstr "15 دقیقه"
msgstr "۱۵ دقیقه"
msgid "options_downloadInterval_60"
msgstr "1 ساعت"
msgstr "۱ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_180"
msgstr "3 ساعت"
msgstr "۳ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_360"
msgstr "6 ساعت"
msgstr "۶ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_720"
msgstr "12 ساعت"
msgstr "۱۲ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_1440"
msgstr "هر روز"
@ -407,7 +406,7 @@ msgid "options_downloadInterval_never"
msgstr "هرگز"
msgid "options_group_importExportProfile"
msgstr "پروفایل"
msgstr "نمایه"
msgid "options_exportPacFile"
msgstr "خروجی به صورت فایل PAC"
@ -436,7 +435,7 @@ msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "options_makeBackup"
msgstr "گرفتن پشتیبان"
msgstr "پشتیبان‌گیری"
msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr "گرفتن پشتیبان کامل از تنظیمات ( شامل پروفایل ها و تمامی تنظیمات )."
@ -454,19 +453,19 @@ msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "تنظیمات آدرس فایل ( به طور مثال 'http://example.com/switchy.bak' )"
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "بازگرداندن"
msgstr "بازگردانی"
msgid "options_group_syncing"
msgstr "همگام سازی ( ازمایشی )"
msgstr "همگام‌سازی (آزمایشی)"
msgid "options_syncEnable"
msgstr "فعال سازی همگام سازی"
msgstr "به کار انداختن همگام‌سازی"
msgid "options_syncEnableForce"
msgstr "دانلود از همگام سازی"
msgid "options_syncDisable"
msgstr "غیرفعال کردن همگام سازی"
msgstr "از کار انداختن همگام‌سازی"
msgid "options_syncReset"
msgstr "پاک کردن کپی ریموت"
@ -510,13 +509,13 @@ msgstr ""
"است ."
msgid "options_profileTabPrefix"
msgstr "پروفایل :: "
msgstr "نمایه :: "
msgid "options_renameProfile"
msgstr "تغییر نام"
msgid "options_deleteProfile"
msgstr "پاک کردن"
msgstr "حذف"
msgid "options_profileExportRuleList"
msgstr "انتشار لیست قوانین"
@ -525,7 +524,7 @@ msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr "قوانین تغییر را به صورت تکست برای انتشار خروجی بگیر ."
msgid "options_profileExportPac"
msgstr "خروج PAC"
msgstr "برون‌ریزی PAC"
msgid "options_profileUnsupported"
msgstr "نوع $TYPE$! برای پروفایل پشتیبانی نمیشود!"
@ -545,22 +544,22 @@ msgstr ""
"format#result-profile"
msgid "options_group_proxyServers"
msgstr "سرور های پروکسی"
msgstr "کارسازهای پیشکار"
msgid "options_proxy_scheme"
msgstr "طرح"
msgstr "طرحواره"
msgid "options_proxy_protocol"
msgstr "پروتکل"
msgstr "شیوه‌نامه"
msgid "options_proxy_server"
msgstr "سرور"
msgstr "کارساز"
msgid "options_proxy_port"
msgstr "پورت"
msgstr "درگاه"
msgid "options_proxy_auth"
msgstr "تصدیق"
msgstr "هویت‌سنجی"
msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr ""
@ -590,22 +589,22 @@ msgstr ""
"پروفایل ها شود."
msgid "options_scheme_default"
msgstr "(پیش فرض)"
msgstr "(پیش‌گزیده)"
msgid "options_protocol_direct"
msgstr "مستقیم"
msgid "options_protocol_useDefault"
msgstr "(استفاده از پیش فرض)"
msgstr "(استفاده از پیش‌گزیده)"
msgid "options_proxy_single"
msgstr "استفاده از پروکسی بالا برای همه ی پروتکل ها."
msgid "options_proxy_expand"
msgstr "نمایش پیشرفته"
msgstr "نمایش پیشرفته"
msgid "options_group_bypassList"
msgstr "لیست استثنا"
msgstr "سیاههٔ صرف نظر"
msgid "options_bypassListHelp"
msgstr ""
@ -616,7 +615,7 @@ msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr "( فرانویسه و بیشتر فراهم است .... )"
msgid "options_group_pacUrl"
msgstr "آدرس PAC"
msgstr "نشانی PAC"
msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr ""
@ -635,7 +634,7 @@ msgstr ""
"یک پروفایل PAC جدید بسازید اگر واقعا نیاز هست ."
msgid "options_group_pacScript"
msgstr "اسکریپت PAC"
msgstr "کدنوشتهٔ PAC"
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr "دانلود اسکریپت PAC در تاریخ $TIME$:"
@ -646,7 +645,7 @@ msgstr ""
"رسانی فشاردهید ."
msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr "پرووفایل مجازی"
msgstr "نمایهٔ مجازی"
msgid "options_virtualProfileTarget"
msgstr "هدف"
@ -662,13 +661,12 @@ msgstr "مهاجرت به پروفایل مجازی"
msgid "options_virtualProfileReplace"
msgstr "پروفایل هدف را جایگزین کنید"
#, fuzzy
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
msgstr ""
"می توانید گزینه های موجود را برای استفاده از این نمایه مجازی به جای $ "
"PROFILE $ منتقل کنید. با انجام این کار ، همه قوانین موجود در مورد $ PROFILE $"
" به روز می شود و آنها را به این نمایه مجازی نشان می دهد ، تا نمایه نتیجه "
"آنها در اینجا کنترل شود."
"می توانید گزینه های موجود را برای استفاده از این نمایهٔ مجازی به جای "
"$PROFILE$ مهاجرت دهید. انجام این کار همهٔ قوانین موجود در مورد $PROFILE$ را "
"نیز به‌روز خواهد کرد و آن‌ها را به این نمایهٔ مجازی منتقل می‌کند تا نمایهٔ "
"نتیجه‌شان بتواند این‌جا واپایش شود."
msgid "options_group_ruleListConfig"
msgstr "تنظیمات لیست قوانین"
@ -696,9 +694,8 @@ msgstr ""
msgid "options_group_ruleListText"
msgstr "متن لیست قوانین"
#, fuzzy
msgid "options_ruleListLastUpdate"
msgstr "فهرست قوانین بارگیری شده در $ TIME $:"
msgstr "سیاههٔ قوانین بارگیری شده در $TIME$:"
msgid "options_ruleListObsolete"
msgstr ""
@ -709,7 +706,7 @@ msgid "options_group_switchRules"
msgstr "قوانین سوییچ"
msgid "options_sort"
msgstr "ترتیب"
msgstr "چینش"
msgid "options_conditionType"
msgstr "نوع شرط"
@ -721,19 +718,19 @@ msgid "options_conditionDetails"
msgstr "جزییات شرط"
msgid "options_resultProfile"
msgstr "پروفایل"
msgstr "نمایه"
msgid "options_conditionActions"
msgstr "عملیات ها"
msgstr "کنش‌ها"
msgid "options_addCondition"
msgstr "افزودن شرط"
msgid "options_cloneRule"
msgstr "کپی"
msgstr "شبیه‌سازی"
msgid "options_ruleNote"
msgstr "Note"
msgstr "یادداشت"
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
msgstr "قوانین لیست قوانین"
@ -745,7 +742,7 @@ msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr "( قوانین لیست قوانین غیرفعالند )"
msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr "پیش فرض"
msgstr "پیش‌گزیده"
msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr "≤ سطوح میزبان ≤"
@ -754,25 +751,25 @@ msgid "options_hourBetween"
msgstr "≤ ساعت کنونی ≤"
msgid "options_weekDayShort_0"
msgstr "Su"
msgstr "ی"
msgid "options_weekDayShort_1"
msgstr "Mo"
msgstr "د"
msgid "options_weekDayShort_2"
msgstr "Tu"
msgstr "س"
msgid "options_weekDayShort_3"
msgstr "We"
msgstr "چ"
msgid "options_weekDayShort_4"
msgstr "Th"
msgstr "پ"
msgid "options_weekDayShort_5"
msgstr "Fr"
msgstr "آ"
msgid "options_weekDayShort_6"
msgstr "Sa"
msgstr "ش"
msgid "options_group_conditionHelp"
msgstr "درباره ی انوع شروط"
@ -811,7 +808,7 @@ msgid "options_guideNext"
msgstr "بعدی"
msgid "options_guideDone"
msgstr "تمام"
msgstr "انجام شد"
msgid "options_guideSkip"
msgstr "بیخیال آموزش"
@ -894,7 +891,7 @@ msgid "options_proxyAuthUsername"
msgstr "نام کاربری"
msgid "options_proxyAuthPassword"
msgstr "رمز عبور"
msgstr "گذرواژه"
msgid "options_proxyAuthShowPassword"
msgstr "نمایش رمز عبور"
@ -912,17 +909,17 @@ msgid "options_deleteRuleConfirm"
msgstr "واقعا قصد حذف نمودن قانون را دارید ؟"
msgid "options_deleteRule"
msgstr "پاک کردن"
msgstr "حذف"
msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr "ریست کردن قوانین"
msgstr "بازنشانی قوانین"
msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr ""
"آیا از تغییر دادن نتایج پروفایل تمامی قوانین به پروفایل زیر مطمئن هستید ؟"
msgid "options_resetRules"
msgstr "ریست کردن قوانین"
msgstr "بازنشانی قوانین"
msgid "options_resetRules_help"
msgstr "تنظیم پورفایل برای تمام کاربران"
@ -991,7 +988,7 @@ msgstr ""
"شرط را با یک کلیک تغییر دهید."
msgid "options_createProfile"
msgstr "ساختن"
msgstr "ایجاد"
msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr "ریست کردن تنظیمات"
@ -1156,7 +1153,7 @@ msgid "popup_addCondition"
msgstr "افزودن شرط"
msgid "popup_showOptions"
msgstr "تنظیمات"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "popup_reportIssues"
msgstr "گزارش مشکلات"
@ -1252,7 +1249,7 @@ msgid "browserAction_titleInspect"
msgstr "[بررسی] $URL$"
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
msgstr "(پیش فرض)"
msgstr "(پیش‌گزیده)"
msgid "browserAction_directResult"
msgstr "مستقیم"