Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 98.0% (343 of 350 strings)
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-12-07 18:03:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cdc7e077d7
commit 489e54ffee
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/fa/>\n" "main/fa/>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -12,32 +12,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
msgid "appNameShort" msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega" msgstr "سوییچی‌اومگا"
msgid "manifest_app_name" msgid "manifest_app_name"
msgstr "پروکسی SwitchyOmega" msgstr "سوییچی‌اومگای پیشکار"
msgid "manifest_app_description" msgid "manifest_app_description"
msgstr "" msgstr "مدیریت و تعویض سریع و آسان بین چندین پیشکار."
"به راحتی و با سرعت بین پروکسی های خود جابه‌جا شوید و آنها را مدیریت کنید."
msgid "manifest_icon_default_title" msgid "manifest_icon_default_title"
msgstr "درحال بارگذاری…" msgstr "بار کردن…"
msgid "upgrade_profile_auto" msgid "upgrade_profile_auto"
msgstr "سوییچ خودکار" msgstr "تعویض خودکار"
msgid "profile_direct" msgid "profile_direct"
msgstr "[مستقیم]" msgstr "[مستقیم]"
msgid "profile_system" msgid "profile_system"
msgstr "[پروکسی سیستم]" msgstr "[پیشکار سامانه]"
msgid "condition_HostWildcardCondition" msgid "condition_HostWildcardCondition"
msgstr "Wildcard میزبان" msgstr "وایلدکارد میزبان"
msgid "condition_help_HostWildcardCondition" msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
"نمایید . <code>**.example.com</code>." "نمایید . <code>**.example.com</code>."
msgid "condition_HostRegexCondition" msgid "condition_HostRegexCondition"
msgstr "عبارت منظم میزبان" msgstr "عبارت باقاعدهٔ میزبان"
msgid "condition_help_HostRegexCondition" msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
"در مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ." "در مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ."
msgid "condition_HostLevelsCondition" msgid "condition_HostLevelsCondition"
msgstr "سطح های میزبان" msgstr "سطحهای میزبان"
msgid "condition_help_HostLevelsCondition" msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -87,7 +86,7 @@ msgstr ""
"آی پی<b>دقیق</b> نمی‌باشند." "آی پی<b>دقیق</b> نمی‌باشند."
msgid "condition_UrlWildcardCondition" msgid "condition_UrlWildcardCondition"
msgstr "فرانویسه ادرس (URL)" msgstr "وایلدکارد نشانی"
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition" msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -99,7 +98,7 @@ msgstr ""
"ادرس http://example.com را<b>تشخیص نمی‌دهد .</b>." "ادرس http://example.com را<b>تشخیص نمی‌دهد .</b>."
msgid "condition_UrlRegexCondition" msgid "condition_UrlRegexCondition"
msgstr "عبارت منظم ادرس" msgstr "عبارت باقاعدهٔ نشانی"
msgid "condition_help_UrlRegexCondition" msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -109,7 +108,7 @@ msgstr ""
"از عبارات منظم استفاده کنید ." "از عبارات منظم استفاده کنید ."
msgid "condition_KeywordCondition" msgid "condition_KeywordCondition"
msgstr "کلمات کلیدی" msgstr "کلیدواژه"
msgid "condition_help_KeywordCondition" msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -122,10 +121,10 @@ msgstr ""
"آن ها عبور کرده." "آن ها عبور کرده."
msgid "condition_FalseCondition" msgid "condition_FalseCondition"
msgstr "(غیرفعال)" msgstr "(از کار افتاده)"
msgid "condition_details_FalseCondition" msgid "condition_details_FalseCondition"
msgstr "(درحین بررسی این شرط در نظر گرفته نمیشود)" msgstr "(شرط هنگام تطبیق نادیده گرفته شد)"
msgid "condition_help_FalseCondition" msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -136,7 +135,7 @@ msgstr ""
"به حالت قبلی آن را فعال کنید ." "به حالت قبلی آن را فعال کنید ."
msgid "condition_TimeCondition" msgid "condition_TimeCondition"
msgstr "زمان فعلی" msgstr "زمان کنونی"
msgid "condition_help_TimeCondition" msgid "condition_help_TimeCondition"
msgstr "" msgstr ""
@ -170,16 +169,16 @@ msgid "condition_group_host"
msgstr "میزبان" msgstr "میزبان"
msgid "condition_group_url" msgid "condition_group_url"
msgstr "ادرس" msgstr "نشانی"
msgid "condition_group_special" msgid "condition_group_special"
msgstr "ویژه" msgstr "ویژه"
msgid "ruleListFormat_Switchy" msgid "ruleListFormat_Switchy"
msgstr "Switchy" msgstr "سوییچی"
msgid "ruleListFormat_AutoProxy" msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr "پروکسی خودکار" msgstr "پیشکار خودکار"
msgid "ruleList_usageUrl" msgid "ruleList_usageUrl"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
@ -203,22 +202,22 @@ msgid "dialog_close"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
msgid "dialog_save" msgid "dialog_save"
msgstr "ذخیره تغییرات" msgstr "ذخیرهٔ تغییرات"
msgid "dialog_ok" msgid "dialog_ok"
msgstr "اکی" msgstr "قبول"
msgid "dialog_cancel" msgid "dialog_cancel"
msgstr "کنسل" msgstr "لغو"
msgid "inputClear_clear" msgid "inputClear_clear"
msgstr "پاک" msgstr "پاک‌سازی"
msgid "inputClear_restore" msgid "inputClear_restore"
msgstr "بازگرداندن" msgstr "بازگردانی"
msgid "options_title" msgid "options_title"
msgstr "تنظیمات SwitchyOmega" msgstr "گزینه‌های سوییچی‌اومگا"
msgid "options_experimental_badge" msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α" msgstr "α"
@ -227,10 +226,10 @@ msgid "options_navHeader_setting"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
msgid "options_navHeader_profiles" msgid "options_navHeader_profiles"
msgstr "پروفایل ها" msgstr "نمایه‌ها"
msgid "options_navHeader_actions" msgid "options_navHeader_actions"
msgstr "اکشن ها" msgstr "کنش‌ها"
msgid "options_tab_ui" msgid "options_tab_ui"
msgstr "رابط" msgstr "رابط"
@ -239,22 +238,22 @@ msgid "options_tab_general"
msgstr "عمومی" msgstr "عمومی"
msgid "options_tab_importExport" msgid "options_tab_importExport"
msgstr "واردکردن/خروجی گرفتن" msgstr "درون یا برون‌ریزی"
msgid "options_newProfile" msgid "options_newProfile"
msgstr "پروفایل جدید .…" msgstr "نمایهٔ جدید…"
msgid "options_apply" msgid "options_apply"
msgstr "ذخیره ی تغییرات" msgstr "اعمال تغییرات"
msgid "options_discard" msgid "options_discard"
msgstr "بیخیال تغییرات" msgstr "دور ریختن تغییرات"
msgid "options_reset" msgid "options_reset"
msgstr "ریست کردن تنظیمات" msgstr "بازنشانی گزینه‌ها"
msgid "options_group_miscOptions" msgid "options_group_miscOptions"
msgstr "دیگر تنظیمات" msgstr "گزینه‌های متفرّقه"
msgid "options_confirmDeletion" msgid "options_confirmDeletion"
msgstr "تصدیق در زمان حذف شروط." msgstr "تصدیق در زمان حذف شروط."
@ -271,7 +270,7 @@ msgid "options_addConditionsToBottom"
msgstr "شرایط جدید اضافه شد از طریق پنجره ی pop-up را در انتهای لیست قرار بده." msgstr "شرایط جدید اضافه شد از طریق پنجره ی pop-up را در انتهای لیست قرار بده."
msgid "options_group_keyboardShortcut" msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "میانبرهای کیبرد" msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید"
msgid "options_menuShortcutHelp" msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr "کلید میانبر برای باز کردن منوی popup .( پیش فرض Alt+Shift+O )." msgstr "کلید میانبر برای باز کردن منوی popup .( پیش فرض Alt+Shift+O )."
@ -282,16 +281,16 @@ msgstr ""
"دسترسی داشته باشید . با فشاردادن ؟ ( یا /) میتوانید بیشتر یاد بگیرید ." "دسترسی داشته باشید . با فشاردادن ؟ ( یا /) میتوانید بیشتر یاد بگیرید ."
msgid "options_menuShortcutConfigure" msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "تنظیم میانبر ها" msgstr "پیکربندی میان‌بر"
msgid "options_group_switchOptions" msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "تنظیم جابه جایی" msgstr "گزینه‌های تعویض"
msgid "options_startupProfile" msgid "options_startupProfile"
msgstr "پروفایل شروع برنامه" msgstr "نمایهٔ آغازین"
msgid "options_startupProfile_none" msgid "options_startupProfile_none"
msgstr "(پروفایل کنونی)" msgstr "(نمایهٔ کنونی)"
msgid "options_showConditionTypesAdvanced" msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
msgstr "نمایش حالت های پیشرفته ی شروط" msgstr "نمایش حالت های پیشرفته ی شروط"
@ -302,10 +301,10 @@ msgstr ""
"نوع‌های عادی کافی میباشد ، این گزینه پیشنهاد نمی‌شود." "نوع‌های عادی کافی میباشد ، این گزینه پیشنهاد نمی‌شود."
msgid "options_quickSwitch" msgid "options_quickSwitch"
msgstr "جا به جایی سریع" msgstr "تعویض سریع"
msgid "options_cycledProfiles" msgid "options_cycledProfiles"
msgstr "پروفایل های چرخشی" msgstr "نمایه‌های چرخشی"
msgid "options_cycledProfilesHelp" msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,13 +320,13 @@ msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr "پروفایل های غیرچرخشی" msgstr "پروفایل های غیرچرخشی"
msgid "options_group_proxyChanges" msgid "options_group_proxyChanges"
msgstr "تغییر پروکسی" msgstr "تغییرات پیشکار"
msgid "options_revertProxyChanges" msgid "options_revertProxyChanges"
msgstr "بازگرداندن تغییرات پروکسی انجام شده توسط دیگر برنامه ها." msgstr "بازگرداندن تغییرات پروکسی انجام شده توسط دیگر برنامه ها."
msgid "options_group_conflicts" msgid "options_group_conflicts"
msgstr "تضادها" msgstr "تداخل‌ها"
msgid "options_conflicts_introduction" msgid "options_conflicts_introduction"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,7 +364,7 @@ msgstr ""
"برنامه منبع را نشان نمی دهد." "برنامه منبع را نشان نمی دهد."
msgid "options_group_networkRequests" msgid "options_group_networkRequests"
msgstr "درخواست های شبکه" msgstr "درخواستهای شبکه"
msgid "options_monitorWebRequests" msgid "options_monitorWebRequests"
msgstr "نمایش میزان درخواست های ناموفق منابع وب در تب کنونی." msgstr "نمایش میزان درخواست های ناموفق منابع وب در تب کنونی."
@ -377,28 +376,28 @@ msgstr ""
" تنظیم کنید ." " تنظیم کنید ."
msgid "options_downloadOptions" msgid "options_downloadOptions"
msgstr "دانلود تنظیمات" msgstr "گزینه‌های بارگیری"
msgid "options_downloadOptionsHelp" msgid "options_downloadOptionsHelp"
msgstr "تناوب بروزرسانی لیست قوانین آنلاین و اسکریپت های PAC را تنظیم کنید ." msgstr "تناوب بروزرسانی لیست قوانین آنلاین و اسکریپت های PAC را تنظیم کنید ."
msgid "options_downloadInterval" msgid "options_downloadInterval"
msgstr "فاصله ی دانلود" msgstr "دورهٔ بارگیری"
msgid "options_downloadInterval_15" msgid "options_downloadInterval_15"
msgstr "15 دقیقه" msgstr "۱۵ دقیقه"
msgid "options_downloadInterval_60" msgid "options_downloadInterval_60"
msgstr "1 ساعت" msgstr "۱ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_180" msgid "options_downloadInterval_180"
msgstr "3 ساعت" msgstr "۳ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_360" msgid "options_downloadInterval_360"
msgstr "6 ساعت" msgstr "۶ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_720" msgid "options_downloadInterval_720"
msgstr "12 ساعت" msgstr "۱۲ ساعت"
msgid "options_downloadInterval_1440" msgid "options_downloadInterval_1440"
msgstr "هر روز" msgstr "هر روز"
@ -407,7 +406,7 @@ msgid "options_downloadInterval_never"
msgstr "هرگز" msgstr "هرگز"
msgid "options_group_importExportProfile" msgid "options_group_importExportProfile"
msgstr "پروفایل" msgstr "نمایه"
msgid "options_exportPacFile" msgid "options_exportPacFile"
msgstr "خروجی به صورت فایل PAC" msgstr "خروجی به صورت فایل PAC"
@ -436,7 +435,7 @@ msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
msgid "options_makeBackup" msgid "options_makeBackup"
msgstr "گرفتن پشتیبان" msgstr "پشتیبان‌گیری"
msgid "options_makeBackupHelp" msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr "گرفتن پشتیبان کامل از تنظیمات ( شامل پروفایل ها و تمامی تنظیمات )." msgstr "گرفتن پشتیبان کامل از تنظیمات ( شامل پروفایل ها و تمامی تنظیمات )."
@ -454,19 +453,19 @@ msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "تنظیمات آدرس فایل ( به طور مثال 'http://example.com/switchy.bak' )" msgstr "تنظیمات آدرس فایل ( به طور مثال 'http://example.com/switchy.bak' )"
msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "بازگرداندن" msgstr "بازگردانی"
msgid "options_group_syncing" msgid "options_group_syncing"
msgstr "همگام سازی ( ازمایشی )" msgstr "همگام‌سازی (آزمایشی)"
msgid "options_syncEnable" msgid "options_syncEnable"
msgstr "فعال سازی همگام سازی" msgstr "به کار انداختن همگام‌سازی"
msgid "options_syncEnableForce" msgid "options_syncEnableForce"
msgstr "دانلود از همگام سازی" msgstr "دانلود از همگام سازی"
msgid "options_syncDisable" msgid "options_syncDisable"
msgstr "غیرفعال کردن همگام سازی" msgstr "از کار انداختن همگام‌سازی"
msgid "options_syncReset" msgid "options_syncReset"
msgstr "پاک کردن کپی ریموت" msgstr "پاک کردن کپی ریموت"
@ -510,13 +509,13 @@ msgstr ""
"است ." "است ."
msgid "options_profileTabPrefix" msgid "options_profileTabPrefix"
msgstr "پروفایل :: " msgstr "نمایه :: "
msgid "options_renameProfile" msgid "options_renameProfile"
msgstr "تغییر نام" msgstr "تغییر نام"
msgid "options_deleteProfile" msgid "options_deleteProfile"
msgstr "پاک کردن" msgstr "حذف"
msgid "options_profileExportRuleList" msgid "options_profileExportRuleList"
msgstr "انتشار لیست قوانین" msgstr "انتشار لیست قوانین"
@ -525,7 +524,7 @@ msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr "قوانین تغییر را به صورت تکست برای انتشار خروجی بگیر ." msgstr "قوانین تغییر را به صورت تکست برای انتشار خروجی بگیر ."
msgid "options_profileExportPac" msgid "options_profileExportPac"
msgstr "خروج PAC" msgstr "برون‌ریزی PAC"
msgid "options_profileUnsupported" msgid "options_profileUnsupported"
msgstr "نوع $TYPE$! برای پروفایل پشتیبانی نمیشود!" msgstr "نوع $TYPE$! برای پروفایل پشتیبانی نمیشود!"
@ -545,22 +544,22 @@ msgstr ""
"format#result-profile" "format#result-profile"
msgid "options_group_proxyServers" msgid "options_group_proxyServers"
msgstr "سرور های پروکسی" msgstr "کارسازهای پیشکار"
msgid "options_proxy_scheme" msgid "options_proxy_scheme"
msgstr "طرح" msgstr "طرحواره"
msgid "options_proxy_protocol" msgid "options_proxy_protocol"
msgstr "پروتکل" msgstr "شیوه‌نامه"
msgid "options_proxy_server" msgid "options_proxy_server"
msgstr "سرور" msgstr "کارساز"
msgid "options_proxy_port" msgid "options_proxy_port"
msgstr "پورت" msgstr "درگاه"
msgid "options_proxy_auth" msgid "options_proxy_auth"
msgstr "تصدیق" msgstr "هویت‌سنجی"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "" msgstr ""
@ -590,22 +589,22 @@ msgstr ""
"پروفایل ها شود." "پروفایل ها شود."
msgid "options_scheme_default" msgid "options_scheme_default"
msgstr "(پیش فرض)" msgstr "(پیش‌گزیده)"
msgid "options_protocol_direct" msgid "options_protocol_direct"
msgstr "مستقیم" msgstr "مستقیم"
msgid "options_protocol_useDefault" msgid "options_protocol_useDefault"
msgstr "(استفاده از پیش فرض)" msgstr "(استفاده از پیش‌گزیده)"
msgid "options_proxy_single" msgid "options_proxy_single"
msgstr "استفاده از پروکسی بالا برای همه ی پروتکل ها." msgstr "استفاده از پروکسی بالا برای همه ی پروتکل ها."
msgid "options_proxy_expand" msgid "options_proxy_expand"
msgstr "نمایش پیشرفته" msgstr "نمایش پیشرفته"
msgid "options_group_bypassList" msgid "options_group_bypassList"
msgstr "لیست استثنا" msgstr "سیاههٔ صرف نظر"
msgid "options_bypassListHelp" msgid "options_bypassListHelp"
msgstr "" msgstr ""
@ -616,7 +615,7 @@ msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr "( فرانویسه و بیشتر فراهم است .... )" msgstr "( فرانویسه و بیشتر فراهم است .... )"
msgid "options_group_pacUrl" msgid "options_group_pacUrl"
msgstr "آدرس PAC" msgstr "نشانی PAC"
msgid "options_pacUrlHelp" msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr "" msgstr ""
@ -635,7 +634,7 @@ msgstr ""
"یک پروفایل PAC جدید بسازید اگر واقعا نیاز هست ." "یک پروفایل PAC جدید بسازید اگر واقعا نیاز هست ."
msgid "options_group_pacScript" msgid "options_group_pacScript"
msgstr "اسکریپت PAC" msgstr "کدنوشتهٔ PAC"
msgid "options_pacScriptLastUpdate" msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr "دانلود اسکریپت PAC در تاریخ $TIME$:" msgstr "دانلود اسکریپت PAC در تاریخ $TIME$:"
@ -646,7 +645,7 @@ msgstr ""
"رسانی فشاردهید ." "رسانی فشاردهید ."
msgid "options_group_virtualProfile" msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr "پرووفایل مجازی" msgstr "نمایهٔ مجازی"
msgid "options_virtualProfileTarget" msgid "options_virtualProfileTarget"
msgstr "هدف" msgstr "هدف"
@ -662,13 +661,12 @@ msgstr "مهاجرت به پروفایل مجازی"
msgid "options_virtualProfileReplace" msgid "options_virtualProfileReplace"
msgstr "پروفایل هدف را جایگزین کنید" msgstr "پروفایل هدف را جایگزین کنید"
#, fuzzy
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
msgstr "" msgstr ""
"می توانید گزینه های موجود را برای استفاده از این نمایه مجازی به جای $ " "می توانید گزینه های موجود را برای استفاده از این نمایهٔ مجازی به جای "
"PROFILE $ منتقل کنید. با انجام این کار ، همه قوانین موجود در مورد $ PROFILE $" "$PROFILE$ مهاجرت دهید. انجام این کار همهٔ قوانین موجود در مورد $PROFILE$ را "
" به روز می شود و آنها را به این نمایه مجازی نشان می دهد ، تا نمایه نتیجه " "نیز به‌روز خواهد کرد و آن‌ها را به این نمایهٔ مجازی منتقل می‌کند تا نمایهٔ "
"آنها در اینجا کنترل شود." "نتیجه‌شان بتواند این‌جا واپایش شود."
msgid "options_group_ruleListConfig" msgid "options_group_ruleListConfig"
msgstr "تنظیمات لیست قوانین" msgstr "تنظیمات لیست قوانین"
@ -696,9 +694,8 @@ msgstr ""
msgid "options_group_ruleListText" msgid "options_group_ruleListText"
msgstr "متن لیست قوانین" msgstr "متن لیست قوانین"
#, fuzzy
msgid "options_ruleListLastUpdate" msgid "options_ruleListLastUpdate"
msgstr "فهرست قوانین بارگیری شده در $ TIME $:" msgstr "سیاههٔ قوانین بارگیری شده در $TIME$:"
msgid "options_ruleListObsolete" msgid "options_ruleListObsolete"
msgstr "" msgstr ""
@ -709,7 +706,7 @@ msgid "options_group_switchRules"
msgstr "قوانین سوییچ" msgstr "قوانین سوییچ"
msgid "options_sort" msgid "options_sort"
msgstr "ترتیب" msgstr "چینش"
msgid "options_conditionType" msgid "options_conditionType"
msgstr "نوع شرط" msgstr "نوع شرط"
@ -721,19 +718,19 @@ msgid "options_conditionDetails"
msgstr "جزییات شرط" msgstr "جزییات شرط"
msgid "options_resultProfile" msgid "options_resultProfile"
msgstr "پروفایل" msgstr "نمایه"
msgid "options_conditionActions" msgid "options_conditionActions"
msgstr "عملیات ها" msgstr "کنش‌ها"
msgid "options_addCondition" msgid "options_addCondition"
msgstr "افزودن شرط" msgstr "افزودن شرط"
msgid "options_cloneRule" msgid "options_cloneRule"
msgstr "کپی" msgstr "شبیه‌سازی"
msgid "options_ruleNote" msgid "options_ruleNote"
msgstr "Note" msgstr "یادداشت"
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
msgstr "قوانین لیست قوانین" msgstr "قوانین لیست قوانین"
@ -745,7 +742,7 @@ msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr "( قوانین لیست قوانین غیرفعالند )" msgstr "( قوانین لیست قوانین غیرفعالند )"
msgid "options_switchDefaultProfile" msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr "پیش فرض" msgstr "پیش‌گزیده"
msgid "options_hostLevelsBetween" msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr "≤ سطوح میزبان ≤" msgstr "≤ سطوح میزبان ≤"
@ -754,25 +751,25 @@ msgid "options_hourBetween"
msgstr "≤ ساعت کنونی ≤" msgstr "≤ ساعت کنونی ≤"
msgid "options_weekDayShort_0" msgid "options_weekDayShort_0"
msgstr "Su" msgstr "ی"
msgid "options_weekDayShort_1" msgid "options_weekDayShort_1"
msgstr "Mo" msgstr "د"
msgid "options_weekDayShort_2" msgid "options_weekDayShort_2"
msgstr "Tu" msgstr "س"
msgid "options_weekDayShort_3" msgid "options_weekDayShort_3"
msgstr "We" msgstr "چ"
msgid "options_weekDayShort_4" msgid "options_weekDayShort_4"
msgstr "Th" msgstr "پ"
msgid "options_weekDayShort_5" msgid "options_weekDayShort_5"
msgstr "Fr" msgstr "آ"
msgid "options_weekDayShort_6" msgid "options_weekDayShort_6"
msgstr "Sa" msgstr "ش"
msgid "options_group_conditionHelp" msgid "options_group_conditionHelp"
msgstr "درباره ی انوع شروط" msgstr "درباره ی انوع شروط"
@ -811,7 +808,7 @@ msgid "options_guideNext"
msgstr "بعدی" msgstr "بعدی"
msgid "options_guideDone" msgid "options_guideDone"
msgstr "تمام" msgstr "انجام شد"
msgid "options_guideSkip" msgid "options_guideSkip"
msgstr "بیخیال آموزش" msgstr "بیخیال آموزش"
@ -894,7 +891,7 @@ msgid "options_proxyAuthUsername"
msgstr "نام کاربری" msgstr "نام کاربری"
msgid "options_proxyAuthPassword" msgid "options_proxyAuthPassword"
msgstr "رمز عبور" msgstr "گذرواژه"
msgid "options_proxyAuthShowPassword" msgid "options_proxyAuthShowPassword"
msgstr "نمایش رمز عبور" msgstr "نمایش رمز عبور"
@ -912,17 +909,17 @@ msgid "options_deleteRuleConfirm"
msgstr "واقعا قصد حذف نمودن قانون را دارید ؟" msgstr "واقعا قصد حذف نمودن قانون را دارید ؟"
msgid "options_deleteRule" msgid "options_deleteRule"
msgstr "پاک کردن" msgstr "حذف"
msgid "options_modalHeader_resetRules" msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr "ریست کردن قوانین" msgstr "بازنشانی قوانین"
msgid "options_resetRulesConfirm" msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr "" msgstr ""
"آیا از تغییر دادن نتایج پروفایل تمامی قوانین به پروفایل زیر مطمئن هستید ؟" "آیا از تغییر دادن نتایج پروفایل تمامی قوانین به پروفایل زیر مطمئن هستید ؟"
msgid "options_resetRules" msgid "options_resetRules"
msgstr "ریست کردن قوانین" msgstr "بازنشانی قوانین"
msgid "options_resetRules_help" msgid "options_resetRules_help"
msgstr "تنظیم پورفایل برای تمام کاربران" msgstr "تنظیم پورفایل برای تمام کاربران"
@ -991,7 +988,7 @@ msgstr ""
"شرط را با یک کلیک تغییر دهید." "شرط را با یک کلیک تغییر دهید."
msgid "options_createProfile" msgid "options_createProfile"
msgstr "ساختن" msgstr "ایجاد"
msgid "options_modalHeader_resetOptions" msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr "ریست کردن تنظیمات" msgstr "ریست کردن تنظیمات"
@ -1156,7 +1153,7 @@ msgid "popup_addCondition"
msgstr "افزودن شرط" msgstr "افزودن شرط"
msgid "popup_showOptions" msgid "popup_showOptions"
msgstr "تنظیمات" msgstr "گزینه‌ها"
msgid "popup_reportIssues" msgid "popup_reportIssues"
msgstr "گزارش مشکلات" msgstr "گزارش مشکلات"
@ -1252,7 +1249,7 @@ msgid "browserAction_titleInspect"
msgstr "[بررسی] $URL$" msgstr "[بررسی] $URL$"
msgid "browserAction_defaultRuleDetails" msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
msgstr "(پیش فرض)" msgstr "(پیش‌گزیده)"
msgid "browserAction_directResult" msgid "browserAction_directResult"
msgstr "مستقیم" msgstr "مستقیم"