Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (306 of 306 strings)
This commit is contained in:
Masoud 2015-06-17 11:12:59 +02:00 committed by Weblate
parent cf097c1075
commit 5c6f2b5981

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n" "Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian " "Language-Team: Persian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/fa/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/fa/>\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"context menu)." "context menu)."
msgid "options_group_keyboardShortcut" msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "میانبرد های کیبرد" msgstr "میانبرهای کیبرد"
msgid "options_menuShortcutHelp" msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr "کلید میانبر برای باز کردن منوی popup . ( پیش فرض Alt+Shift+O )." msgstr "کلید میانبر برای باز کردن منوی popup . ( پیش فرض Alt+Shift+O )."
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "پروفایل های چرخشی"
msgid "options_cycledProfilesHelp" msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr "" msgstr ""
"وقتی بر روی آیکون کلید میکند ( یا از میانبرهای بالا ) استفاده میکنید ،" "وقتی بر روی آیکون کلید میکنید ( یا از میانبرهای بالا ) استفاده میکنید ،"
"پروفایل های زیر به ترتیب اجرا میشوند ." "پروفایل های زیر به ترتیب اجرا میشوند ."
msgid "options_cycledProfilesTooFew" msgid "options_cycledProfilesTooFew"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "options_restoreOnline"
msgstr "بازگرداندن از فایل آنلاین" msgstr "بازگرداندن از فایل آنلاین"
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "Options file URL (e.g. 'http://example.com/switchy.bak')" msgstr "تنظیمات آدرس فایل ( به طور مثال 'http://example.com/switchy.bak' )"
msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "بازگرداندن" msgstr "بازگرداندن"
@ -483,18 +483,18 @@ msgstr ""
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
msgstr "" msgstr ""
"لطفا از اعتبار اسکریپ فراهم شده در ادرس بالا اطمینان حاصل فرمایید ، قبل از " "قبل از ارسال هرگونه اطلاعات حساس ، لطفا از اعتبار اسکریپ فراهم شده در ادرس "
"ارسال هرگونه اطلاعات حساس ." "بالا اطمینان حاصل فرمایید ."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
msgstr "" msgstr ""
"لطفا از اعتبار اسکریپ فراهم شده در پایین اطمینان حاصل فرمایید ، قبل از ارسال " "قبل از ارسال هرگونه اطلاعات حساس ،لطفا از اعتبار اسکریپ فراهم شده در پایین "
"هرگونه اطلاعات حساس ." "اطمینان حاصل فرمایید ."
msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
msgstr "" msgstr ""
"در ضمن ، استفاده از این پروفایل در دیگر پروفایل ها ( به طور مثال : پروفایل " "در ضمن ، استفاده از این پروفایل در دیگر پروفایل ها ( به طور مثال : پروفایل "
"متغیر ) ممکن است باعث ارسال نام کاربری / رمز به سرور های تعییت شده در دیگر " "متغیر ) ممکن است باعث ارسال نام کاربری / رمز به سرور های تعیین شده در دیگر "
"پروفایل ها شود." "پروفایل ها شود."
msgid "options_scheme_default" msgid "options_scheme_default"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "آدرس PAC"
msgid "options_pacUrlHelp" msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr "" msgstr ""
"اسکریپ PAC از این آدرس بروزرسانی میشود . درصورت خالی بودن ، اسکریپت ذیل به " "اسکریپ PAC از این آدرس بروزرسانی میشود . درصورت خالی بودن ، اسکریپت زیر به "
"صورت مستقیم استفاده میشود ." "صورت مستقیم استفاده میشود ."
msgid "options_pacUrlFile" msgid "options_pacUrlFile"
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "options_resultProfile"
msgstr "پروفایل" msgstr "پروفایل"
msgid "options_conditionActions" msgid "options_conditionActions"
msgstr "Actions" msgstr "عملیات ها"
msgid "options_addCondition" msgid "options_addCondition"
msgstr "افزودن شرط" msgstr "افزودن شرط"
@ -648,7 +648,7 @@ msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr "( قوانین لیست قوانین غیرفعالند )" msgstr "( قوانین لیست قوانین غیرفعالند )"
msgid "options_switchDefaultProfile" msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr "Default" msgstr "پیش فرض"
msgid "options_hostLevelsBetween" msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr "≤ سطوح میزبان ≤" msgstr "≤ سطوح میزبان ≤"
@ -767,16 +767,16 @@ msgid "popup_title"
msgstr "بالاپر SwitchyOmega" msgstr "بالاپر SwitchyOmega"
msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr "Proxy Authentication" msgstr "تصدیق پروکسی"
msgid "options_proxyAuthUsername" msgid "options_proxyAuthUsername"
msgstr "نام کاربری" msgstr "نام کاربری"
msgid "options_proxyAuthPassword" msgid "options_proxyAuthPassword"
msgstr "Password" msgstr "رمز عبور"
msgid "options_proxyAuthNone" msgid "options_proxyAuthNone"
msgstr "No Authentication" msgstr "بدون تصدیق"
msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgid "options_modalHeader_deleteRule"
msgstr "حذف قانون" msgstr "حذف قانون"
@ -785,7 +785,7 @@ msgid "options_deleteRuleConfirm"
msgstr "واقعا قصد حذف نمودن قانون را دارید ؟" msgstr "واقعا قصد حذف نمودن قانون را دارید ؟"
msgid "options_deleteRule" msgid "options_deleteRule"
msgstr "Delete" msgstr "پاک کردن"
msgid "options_modalHeader_resetRules" msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr "ریست کردن قوانین" msgstr "ریست کردن قوانین"
@ -867,7 +867,7 @@ msgid "options_createProfile"
msgstr "ساختن" msgstr "ساختن"
msgid "options_modalHeader_resetOptions" msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr "Reset Options" msgstr "ریست کردن تنظیمات"
msgid "options_resetOptionsConfirm" msgid "options_resetOptionsConfirm"
msgstr "" msgstr ""
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "options_profileNotFound"
msgstr "پروفایل $PROFILE$ وجود ندارد ! تنظیمات ممکن است خراب شده باشند ." msgstr "پروفایل $PROFILE$ وجود ندارد ! تنظیمات ممکن است خراب شده باشند ."
msgid "options_resetSuccess" msgid "options_resetSuccess"
msgstr "Options reset." msgstr "تنظیمات ریست شد ."
msgid "options_saveSuccess" msgid "options_saveSuccess"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد ." msgstr "تنظیمات ذخیره شد ."
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
"ماندن</b> بر روی آیکون توضیحات اجمالی به شما نشان خواهد داد ." "ماندن</b> بر روی آیکون توضیحات اجمالی به شما نشان خواهد داد ."
msgid "popup_externalProfile" msgid "popup_externalProfile"
msgstr "(پروفای خارجی)" msgstr "(پروفایل خارجی)"
msgid "popup_externalProfileName" msgid "popup_externalProfileName"
msgstr "نام پروفایل" msgstr "نام پروفایل"
@ -996,8 +996,8 @@ msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"You can't enable two (or more) versions of SwitchyOmega at the same time. " "شما نمیتوانید از دو (یا چند) ورژن SwitchyOmega به طور همزمان استفاده کنید . "
"Please disable one of them." "لطفا یکی از آن ها را غیرفعال کنید ."
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
msgstr "میدیریت افزونه" msgstr "میدیریت افزونه"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "popup_addCondition"
msgstr "افزودن شرط" msgstr "افزودن شرط"
msgid "popup_showOptions" msgid "popup_showOptions"
msgstr "Options" msgstr "تنظیمات"
msgid "popup_reportIssues" msgid "popup_reportIssues"
msgstr "گزارش مشکلات" msgstr "گزارش مشکلات"
@ -1025,20 +1025,22 @@ msgstr "عدم موفقیت در بارگزاری منابع"
msgid "popup_requestErrorWarning" msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "" msgstr ""
"A few resources failed to load due to issues with your network, proxy server " "بارگزاری تعدا کمی از منابع بخاطر مشکلات شبکه ، سرور پروکسی یا صفحه ی وب به "
"or the webpage." "مشکل برخورد ."
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega is just the reporter of these issues, not the cause of them." "SwitchyOmega تنها گزارش دهنده یاین خطاها میباشد ، نه ایجاد کننده ی آن ها ."
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "" msgstr ""
"You can review the following domains and use proxy for them when appropriate." "شما میتوانید دامین های زیر را بررسی کنید و در صورت نیاز از پروکسی برای آن ها "
"استفاده نمایید ."
msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition" msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition"
msgstr "" msgstr ""
"You can add switch conditions for them only when using a Switch Profile." "شما در صورتی میتوانید شرط متغییر ( سوییچ) برای آن ها تعیین کنید که از "
"پروفایل متغییر استفاده کرده باشید ."
msgid "popup_configureMonitorWebRequests" msgid "popup_configureMonitorWebRequests"
msgstr "تنظیم مانیتور شبکه" msgstr "تنظیم مانیتور شبکه"
@ -1059,7 +1061,7 @@ msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
msgstr "( اسکریپت PAC )" msgstr "( اسکریپت PAC )"
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
msgstr "(controlled by other extensions or environment)" msgstr "( کنترل شده توسط دیگر افزونه ها یا محیط )"
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
msgstr "(عدم استفاده از هرگونه پروکسی)" msgstr "(عدم استفاده از هرگونه پروکسی)"
@ -1071,12 +1073,12 @@ msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
msgstr "(جابه جایی بر اساس لیست قوانین)" msgstr "(جابه جایی بر اساس لیست قوانین)"
msgid "browserAction_titleNormal" msgid "browserAction_titleNormal"
msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$" msgstr "SwitchyOmega :: $PROFILE$"
msgid "browserAction_titleWithResult" msgid "browserAction_titleWithResult"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n" "SwitchyOmega :: $1:PROFILE$\n"
"$3:DETAILS$" " $3:DETAILS$"
msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -1097,16 +1099,16 @@ msgid "browserAction_titleInspect"
msgstr "[بررسی] $URL$" msgstr "[بررسی] $URL$"
msgid "browserAction_defaultRuleDetails" msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
msgstr "(default)" msgstr "(پیش فرض)"
msgid "browserAction_directResult" msgid "browserAction_directResult"
msgstr "DIRECT" msgstr "مستقیم"
msgid "browserAction_attachedPrefix" msgid "browserAction_attachedPrefix"
msgstr "(RL) " msgstr "(RL) "
msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgid "browserAction_tempRulePrefix"
msgstr "(TEMP) " msgstr "(موقت) "
msgid "contextMenu_inspectPage" msgid "contextMenu_inspectPage"
msgstr "بررسی پروکسی مورد استفاده برای این صفحه" msgstr "بررسی پروکسی مورد استفاده برای این صفحه"
@ -1121,4 +1123,4 @@ msgid "contextMenu_inspectElement"
msgstr "بررسی پروکسی مورد استفاده برای این المان" msgstr "بررسی پروکسی مورد استفاده برای این المان"
msgid "contextMenu_enableQuickSwitch" msgid "contextMenu_enableQuickSwitch"
msgstr "فعال سازی تغییر سریع" msgstr "فعال سازی تغییر سرعتی"