Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (350 of 350 strings)
This commit is contained in:
solokot 2021-09-15 22:15:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 13835b1c62
commit 69053290c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (SwitchyOmega)\n" "Project-Id-Version: Russian (SwitchyOmega)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 02:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 22:15+0000\n"
"Last-Translator: solokot <solokot@gmail.com>\n" "Last-Translator: solokot <solokot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/ru/>\n" "main/ru/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega" msgstr "SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_name" msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy SwitchyOmega" msgstr "Прокси SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_description" msgid "manifest_app_description"
msgstr "Управляйте и переключайтесь между прокси серверами быстро и легко." msgstr "Управляйте и переключайтесь между прокси серверами быстро и легко."
@ -259,20 +259,19 @@ msgid "options_group_miscOptions"
msgstr "Прочие настройки" msgstr "Прочие настройки"
msgid "options_confirmDeletion" msgid "options_confirmDeletion"
msgstr "Подтверждать удаление условия." msgstr "Подтверждать удаление условия"
msgid "options_refreshOnProfileChange" msgid "options_refreshOnProfileChange"
msgstr "Обновлять текущую вкладку при изменении профиля." msgstr "Обновлять текущую вкладку при изменении профиля"
msgid "options_showInspectMenu" msgid "options_showInspectMenu"
msgstr "" msgstr ""
"Разрешать проверку прокси, используемого для элементов страницы, через " "Разрешать проверку прокси, используемого для элементов страницы, через "
"контекстное меню." "контекстное меню"
msgid "options_addConditionsToBottom" msgid "options_addConditionsToBottom"
msgstr "" msgstr ""
"Помещать новые условия, добавленные с помощью всплывающего окна, внизу " "Помещать новые условия, добавленные с помощью всплывающего окна, внизу списка"
"списка."
msgid "options_group_keyboardShortcut" msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "Горячая клавиша" msgstr "Горячая клавиша"
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
"нажмите ? (или /) , чтобы узнать больше." "нажмите ? (или /) , чтобы узнать больше."
msgid "options_menuShortcutConfigure" msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "Настроить горячую клавишу" msgstr "Настройка горячей клавиши"
msgid "options_group_switchOptions" msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "Настройки переключения" msgstr "Настройки переключения"
@ -375,7 +374,7 @@ msgid "options_group_networkRequests"
msgstr "Сетевые запросы" msgstr "Сетевые запросы"
msgid "options_monitorWebRequests" msgid "options_monitorWebRequests"
msgstr "Показывать счётчик неудавшихся веб-запросов на текущей вкладке." msgstr "Показывать счётчик неудавшихся веб-запросов на текущей вкладке"
msgid "options_monitorWebRequestsHelp" msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
msgstr "" msgstr ""
@ -408,7 +407,7 @@ msgid "options_downloadInterval_720"
msgstr "12 часов" msgstr "12 часов"
msgid "options_downloadInterval_1440" msgid "options_downloadInterval_1440"
msgstr "Каждый день" msgstr "Ежедневно"
msgid "options_downloadInterval_never" msgid "options_downloadInterval_never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
@ -448,20 +447,21 @@ msgstr "Создать резервную копию"
msgid "options_makeBackupHelp" msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Сделайте полную резервную копию ваших параметров (включая профили и все " "Создание полной резервной копии ваших параметров (включая профили и все "
"другие параметры)." "другие настройки)."
msgid "options_restoreLocal" msgid "options_restoreLocal"
msgstr "Восстановить из файла" msgstr "Восстановить из файла"
msgid "options_restoreLocalHelp" msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "Восстановить параметры SwitchyOmega из локального файла." msgstr ""
"Восстановление настроек SwitchyOmega из локального файла резервной копии."
msgid "options_restoreOnline" msgid "options_restoreOnline"
msgstr "Восстановить из онлайна" msgstr "Восстановить по сети"
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder" msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "URL-адрес файла параметров (например, «http://example.com/switchy.bak»)" msgstr "URL-адрес файла параметров (например, http://example.com/switchy.bak)"
msgid "options_restoreOnlineSubmit" msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "Восстановить" msgstr "Восстановить"
@ -479,12 +479,12 @@ msgid "options_syncDisable"
msgstr "Отключить синхронизацию" msgstr "Отключить синхронизацию"
msgid "options_syncReset" msgid "options_syncReset"
msgstr "Очистить удалённую копию" msgstr "Очистить сетевую копию"
msgid "options_syncPristineHelp" msgid "options_syncPristineHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Теперь вы можете автоматически синхронизировать ваши настройки и профили на " "Теперь вы можете автоматически синхронизировать ваши настройки и профили на "
"всех ваших настольных устройствах с браузером Chrome." "всех своих компьютерах с браузером Chrome."
msgid "options_syncSyncAlert" msgid "options_syncSyncAlert"
msgstr "" msgstr ""
@ -504,9 +504,9 @@ msgstr ""
msgid "options_syncConflictHelp" msgid "options_syncConflictHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете загрузить удалённую копию на своё устройство, если " "Вы можете загрузить сетевую копию на своё устройство, если "
"хотите.<br>Однако это приведёт к <b>перезаписи существующих настроек и " "хотите.<br>Учтите, что это приведёт к <b>перезаписи существующих настроек и "
"профилей</b> на этом устройстве." "профилей</b> на данном устройстве."
msgid "options_syncUnsupportedHelp" msgid "options_syncUnsupportedHelp"
msgstr "" msgstr ""
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"format#result-profile" "format#result-profile"
msgid "options_group_proxyServers" msgid "options_group_proxyServers"
msgstr "Прокси сервера" msgstr "Прокси-сервера"
msgid "options_proxy_scheme" msgid "options_proxy_scheme"
msgstr "Схема" msgstr "Схема"
@ -584,23 +584,23 @@ msgstr ""
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: имя пользователя/пароль могут быть отправлены на неизвестные " "Внимание: имя пользователя/пароль могут быть отправлены на неизвестные "
"серверы, направленные PAC скриптом." "серверы, полученные PAC-скриптом."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl" msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что вы доверяете скрипту по указанному выше URL-" "Убедитесь, что вы доверяете скрипту по указанному выше URL-адресу, перед "
"адресу, перед вводом конфиденциальных учётных данных." "вводом конфиденциальных учётных данных."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript" msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что вы доверяете приведённому ниже скрипту, прежде " "Убедитесь, что вы доверяете приведённому ниже скрипту, прежде чем "
"чем предоставлять конфиденциальные учётные данные." "предоставлять конфиденциальные учётные данные."
msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
msgstr "" msgstr ""
"Кроме того, использование этого профиля в других профилях (например, " "Кроме того, использование этого профиля в других профилях (например, «"
"Переключаемого профиля) может привести к отправке имени пользователя/пароля " "Переключаемого профиля») может привести к отправке имени пользователя/пароля "
"на прокси сервера настроенные в других профилях." "на прокси-сервера, настроенные в других профилях."
msgid "options_scheme_default" msgid "options_scheme_default"
msgstr "(по умолчанию)" msgstr "(по умолчанию)"
@ -615,15 +615,15 @@ msgid "options_proxy_single"
msgstr "Использовать прокси выше для всех протоколов." msgstr "Использовать прокси выше для всех протоколов."
msgid "options_proxy_expand" msgid "options_proxy_expand"
msgstr "Показывать расширенный вид" msgstr "Показать расширенный вид"
msgid "options_group_bypassList" msgid "options_group_bypassList"
msgstr "Список исключений" msgstr "Список исключений"
msgid "options_bypassListHelp" msgid "options_bypassListHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Сервера, для которых вы не хотите использовать какой-либо прокси: (Один " "Сервера, для которых вы не хотите использовать никакой прокси (по одному "
"сервер в каждой строке.)" "серверу в каждой строке):"
msgid "options_bypassListHelpLinkText" msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr "(Доступные шаблоны и прочее…)" msgstr "(Доступные шаблоны и прочее…)"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "URL-адрес PAC"
msgid "options_pacUrlHelp" msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Скрипт PAC будет обновлён с этого URL-адреса. Если он останется пустым, то " "Скрипт PAC будет обновлён с этого URL-адреса. Если он останется пустым, "
"вместо него будет использоваться следующий скрипт." "вместо него будет использоваться следующий скрипт."
msgid "options_pacUrlFile" msgid "options_pacUrlFile"
@ -644,9 +644,8 @@ msgstr ""
msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgid "options_pacUrlFileDisabled"
msgstr "" msgstr ""
"Поэтому вы не можете использовать локальный файл PAC для этого профиля. Вы " "Поэтому вы не можете использовать локальный файл PAC для данного профиля. Вы "
"можете создать новый профиль PAC для этого, если вы действительно этого " "можете создать новый профиль PAC, если это действительно нужно."
"хотите."
msgid "options_group_pacScript" msgid "options_group_pacScript"
msgstr "Скрипт PAC" msgstr "Скрипт PAC"
@ -721,7 +720,7 @@ msgid "options_group_switchRules"
msgstr "Правила переключения" msgstr "Правила переключения"
msgid "options_sort" msgid "options_sort"
msgstr "Сорт." msgstr "Сортировка"
msgid "options_conditionType" msgid "options_conditionType"
msgstr "Тип условия" msgstr "Тип условия"
@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Ваши изменения в параметры должны быть применены, прежде чем продолжить." "Ваши изменения в параметры должны быть применены, прежде чем продолжить."
msgid "options_applyOptionsConfirm" msgid "options_applyOptionsConfirm"
msgstr "Хотите сохранить и применить параметры?" msgstr "Сохранить и применить параметры?"
msgid "options_modalHeader_renameProfile" msgid "options_modalHeader_renameProfile"
msgstr "Переименовать профиль" msgstr "Переименовать профиль"
@ -870,7 +869,7 @@ msgid "options_replaceProfile"
msgstr "Заменить профиль" msgstr "Заменить профиль"
msgid "options_replaceProfileConfirm" msgid "options_replaceProfileConfirm"
msgstr "Вы действительно хотите заменить $FromProfile$ на $ToProfile$?" msgstr "Заменить $FromProfile$ на $ToProfile$?"
msgid "options_replaceProfileHelp" msgid "options_replaceProfileHelp"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,7 +885,7 @@ msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
msgstr "Удалить профиль" msgstr "Удалить профиль"
msgid "options_deleteProfileConfirm" msgid "options_deleteProfileConfirm"
msgstr "Вы действительно хотите удалить следующий профиль?" msgstr "Удалить следующий профиль?"
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile" msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
msgstr "Невозможно удалить профиль" msgstr "Невозможно удалить профиль"
@ -901,7 +900,7 @@ msgstr ""
"профиль, прежде чем вы сможете удалить его." "профиль, прежде чем вы сможете удалить его."
msgid "options_profileNameEmpty" msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "Имя профиля не может быть пусто." msgstr "Имя профиля не может быть пустым."
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "Всплывающее окно SwitchyOmega" msgstr "Всплывающее окно SwitchyOmega"
@ -937,9 +936,7 @@ msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr "Сбросить правила" msgstr "Сбросить правила"
msgid "options_resetRulesConfirm" msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr "" msgstr "Установить итоговый профиль ВСЕХ правил для следующего профиля?"
"Вы уверены, что хотите установить итоговый профиль ВСЕХ правил для "
"следующего профиля?"
msgid "options_resetRules" msgid "options_resetRules"
msgstr "Сбросить правила" msgstr "Сбросить правила"
@ -966,24 +963,24 @@ msgid "options_newProfileName"
msgstr "Имя профиля" msgstr "Имя профиля"
msgid "options_profileType" msgid "options_profileType"
msgstr "Пожалуйста, выберете тип профиля:" msgstr "Выберете тип профиля:"
msgid "options_profileTypeFixedProfile" msgid "options_profileTypeFixedProfile"
msgstr "Профиль прокси" msgstr "Профиль прокси"
msgid "options_profileDescFixedProfile" msgid "options_profileDescFixedProfile"
msgstr "Туннелирует трафик через прокси сервера." msgstr "Туннелирование трафика через прокси-сервера."
msgid "options_profileTypePacProfile" msgid "options_profileTypePacProfile"
msgstr "Профиль PAC" msgstr "Профиль PAC"
msgid "options_profileDescPacProfile" msgid "options_profileDescPacProfile"
msgstr "Выбирает профиль, используя онлайн или локальный скрипт PAC." msgstr "Выбор профиля, используя онлайн или локальный скрипт PAC."
msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgid "options_profileDescMorePacProfile"
msgstr "" msgstr ""
"Вам это понадобится только в том случае, если у вас есть скрипт PAC или URL-" "Вам это понадобится только в том случае, если у вас есть скрипт PAC или URL-"
"адрес к нему. Не пытайтесь создать его, если у вас нет знаний о PAC." "адрес на него. Не пытайтесь создать скрипт, если у вас нет знаний о PAC."
msgid "options_profileTypeSwitchProfile" msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
msgstr "Переключаемый профиль" msgstr "Переключаемый профиль"
@ -999,7 +996,8 @@ msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
msgstr "Профиль списка правил" msgstr "Профиль списка правил"
msgid "options_profileDescRuleListProfile" msgid "options_profileDescRuleListProfile"
msgstr "Использует онлайн-набор условий, опубликованных другими пользователями." msgstr ""
"Используется онлайн-набор условий, опубликованных другими пользователями."
msgid "options_profileTypeVirtualProfile" msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
msgstr "Виртуальный профиль" msgstr "Виртуальный профиль"
@ -1017,9 +1015,7 @@ msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr "Сбросить параметры" msgstr "Сбросить параметры"
msgid "options_resetOptionsConfirm" msgid "options_resetOptionsConfirm"
msgstr "" msgstr "Сбросить параметры? Все профили и настройки будут потеряны!"
"Вы действительно хотите сбросить параметры? Все профили и настройки будут "
"потеряны!"
msgid "options_formInvalid" msgid "options_formInvalid"
msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки на этой странице." msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки на этой странице."
@ -1028,7 +1024,7 @@ msgid "options_profileNotFound"
msgstr "Профиль $PROFILE$ не существует! Параметры могут быть повреждены." msgstr "Профиль $PROFILE$ не существует! Параметры могут быть повреждены."
msgid "options_resetSuccess" msgid "options_resetSuccess"
msgstr "Сброс параметров." msgstr "Параметры сброшены."
msgid "options_saveSuccess" msgid "options_saveSuccess"
msgstr "Параметры сохранены." msgstr "Параметры сохранены."
@ -1058,7 +1054,7 @@ msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError"
msgstr "URL-адрес профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте." msgstr "URL-адрес профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте."
msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError" msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError"
msgstr "При обновлении, удалённый сервер сообщил ошибку ($STATUS$)." msgstr "При обновлении удалённый сервер сообщил ошибку ($STATUS$)."
msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError" msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError"
msgstr "" msgstr ""
@ -1071,21 +1067,21 @@ msgstr "Загрузить профиль сейчас"
msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Профиль прокси</b> содержит настройки, такие как IP-адрес и порт сервера " "<b>Профиль прокси</b> содержит настройки, такие как IP-адрес и порт сервера "
"для прокси.<br>Профили - это основные единицы конфигурации в " "для прокси.<br>Профили это основные элементы конфигурации в "
"SwitchyOmega.<br>Мы уже создали пример профиля для вас. Попробуйте открыть " "SwitchyOmega.<br>Мы уже создали пример профиля для вас. Попробуйте открыть "
"его." "его."
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете здесь указать свой прокси сервер и порт.<br>SwitchyOmega <b>не " "Вы можете здесь указать свой прокси-сервер и порт.<br>SwitchyOmega<b> не "
"поставляется с какими-либо прокси серверами</b>.<br>Пожалуйста, обратитесь к " "поставляется с какими-либо прокси серверами</b>.<br>Пожалуйста, обратитесь к "
"своему провайдеру сети или к руководству по настройки прокси, если вы не " "своему провайдеру сети или к руководству по настройки прокси, если не "
"знаете что делать дальше." "знаете, что делать дальше."
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете попросить SwitchyOmega автоматически переключаться между прокси " "Вы можете попросить SwitchyOmega автоматически переключаться между прокси-"
"серверами с помощью мощного <b>Переключаемого профиля</b>.<br>Однако его " "серверами с помощью мощного <b>Переключаемого профиля</b>.<br>Однако, его "
"функции не могут быть рассмотрены в этом кратком руководстве.<br>Вы можете " "функции не могут быть рассмотрены в этом кратком руководстве.<br>Вы можете "
"открыть этот профиль, чтобы позже раскрыть некоторые его возможности." "открыть этот профиль, чтобы позже раскрыть некоторые его возможности."
@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega применяет выбранный профиль здесь к <b>любому запросу, " "SwitchyOmega применяет выбранный профиль здесь к <b>любому запросу, "
"соответствующему условию</b>.<br>Специальный профиль <b>«[Напрямую]»</b> " "соответствующему условию</b>.<br>Специальный профиль <b>[Напрямую]</b> "
"приведёт к отправке запроса без какого-либо прокси." "приведёт к отправке запроса без какого-либо прокси."
msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgid "options_guide_switchDefaultStep"
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"Завершив настройку профиля переключения, не забудьте <b>переключиться на " "Завершив настройку профиля переключения, не забудьте <b>переключиться на "
"него во всплывающем меню</b>.<br/> Значок покажет вам <b>применённый</b> " "него во всплывающем меню</b>.<br/> Значок покажет вам <b>применённый</b> "
"профиль для текущей вкладки.<br/><b>Наведение</b>на значке откроет " "профиль для текущей вкладки.<br/><b>Наведение</b> на значке откроет "
"всплывающую подсказку с подробностями." "всплывающую подсказку с подробностями."
msgid "popup_externalProfile" msgid "popup_externalProfile"
@ -1192,7 +1188,7 @@ msgstr "Ресурсы, которые не удалось загрузить"
msgid "popup_requestErrorWarning" msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось загрузить несколько ресурсов из-за проблем с сетью, прокси " "Невозможно загрузить несколько ресурсов из-за проблем с сетью, прокси-"
"сервером или веб-страницей." "сервером или веб-страницей."
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"