Merge pull request #23 from FelisCatus/master

Translate
This commit is contained in:
苏滋文 2024-08-14 08:04:30 +08:00 committed by GitHub
commit 748710a659
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 48 additions and 40 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Ali Nemati <AliNemati13@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Parsa Nobahari <parsa.nobahari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "سوییچی‌اومگا"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "options_proxy_expand"
msgstr "نمایش پیش‌رفته"
msgid "options_group_bypassList"
msgstr "سیاههٔ صرف نظر"
msgstr "لیست سیاه"
msgid "options_bypassListHelp"
msgstr ""
@ -1045,12 +1045,11 @@ msgstr ""
msgid "options_downloadProfileNow"
msgstr "هم اکنون پروفایل را دانلود کنید"
#, fuzzy
msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr ""
"<b> نمایه پروکسی </b> شامل تنظیماتی مانند ip سرور و amp؛ پورت برای پروکسی. "
"<br> پروفایل ها واحدهای اصلی پیکربندی در SwitchyOmega هستند. <br> ما قبلاً "
"یک نمونه نمایه برای شما ایجاد کرده ایم. سعی کنید آن را باز کنید."
"<b>نمایهٔ پیشکار</b> شامل تنظیماتی چون درگاه و آی‌پی کارساز پیشکار "
"است.<br>نمایه‌ها واحدهای پیکربندی پایهٔ سوییچی اومگا هستند.<br>از پیش نمایهٔ "
"نمونه‌ای برایتان ایجاد کرده‌ایم. گشودنش را بیازمایید."
msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr ""
@ -1058,13 +1057,12 @@ msgstr ""
"SwitchyOmega <b> با هیچ سرور پروکسی ارائه نمی شود </b>. <br> بدانید چه چیزی "
"باید در اینجا پر شود."
#, fuzzy
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr ""
"می توانید به SwitchyOmega بگویید که از طریق <b> تغییر پروفایل </b> به طور "
"خودکار بین پراکسی جابجا شود. <br> <br> با این حال ، در این راهنمای سریع نمی "
"توان ویژگی های آن را پوشش داد. <br> می توانید این نمایه را باز کنید تا قفل "
"قدرت آن کمی باز شود. زمان بعد"
"خودکار بین پراکسی جابجا شود. <br> با این حال ، در این راهنمای سریع نمی توان "
"ویژگی های آن را پوشش داد. <br> می توانید این نمایه را باز کنید تا قفل قدرت "
"آن کمی باز شود. زمان بعد"
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
msgstr ""
@ -1078,18 +1076,16 @@ msgstr ""
".<br>برای مثال ، شرط <b>فرانویسه ی میزبان </b> به شما این قابلیت را میدهد که "
"پروفایلی برای تمامی آدرس های یک دامنه تعیین کنید ."
#, fuzzy
msgid "options_guide_conditionTypeStep"
msgstr ""
"برای مطابقت با نشانی وب میزبان یا کامل می توانید از انواع شرایط مختلف "
"استفاده کنید. <br> روی علامت سوال کلیک کنید تا مرجع نوع باز شود."
#, fuzzy
msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr ""
"SwitchyOmega نمایه انتخاب شده را در اینجا برای <b> هرگونه درخواست مطابق با "
"شرایط اعمال می کند. </b> <br> نمایه <b> \"[Direct]\" ویژه </b> باعث می شود "
"درخواست بدون هیچ پروکسی ارسال شود."
"SwitchyOmega نمایه انتخاب شده را در اینجا برای <b>هر درخواستی که با شرایط "
"مطابقت دارد اعمال می کند.</b> <br> نمایه <b>\"[مستقیم]\"</b> باعث می شود "
"درخواست بدون هیچ پراکسی ارسال شود."
msgid "options_guide_switchDefaultStep"
msgstr ""
@ -1228,10 +1224,9 @@ msgstr ""
"SwitchyOmega :: $1:PROFILE$\n"
" $3:DETAILS$"
#, fuzzy
msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr ""
"خطا: برای بارگیری گزینه های ذخیره شده ، نسخه جدیدتر SwitchOmega مورد نیاز "
"خطا: برای بارگیری گزینه های ذخیره شده ، نسخه جدیدتر SwitchyOmega مورد نیاز "
"است."
msgid "browserAction_titleOptionError"
@ -1291,12 +1286,11 @@ msgstr ""
msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr "SwitchyOmega پروکسی، وی پی ان یا دیگر خدمات شبکه ای فراهم نمیکند."
#, fuzzy
msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr ""
"SwitchyOmega شما را ردیابی نمی کند و تبلیغات را در صفحات وب قرار نمی دهد. "
"لطفاً به <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#"
"english'> خط مشی رازداری </a> ما مراجعه کنید."
"SwitchyOmega شما را ردیابی نمی کند یا تبلیغاتی را در صفحات وب درج نمی کند. "
"لطفاً <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#"
"english'>خط مشی رازداری</a> ما را ببینید."
msgid "about_help"
msgstr ""

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:24+0000\n"
"Last-Translator: 张Ly <zanzhz1101@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Makerlife <yuyanggu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Literary) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"switchyomega/main/lzh/>\n"
"Language: lzh\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega"
@ -40,22 +40,22 @@ msgstr "主機萬象"
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr ""
"「通過萬象字元匹配主機(域名)。<br><b>星號 <code></code></b> "
"可匹配零個或多個字符.<br><b>問號 <code>?</code></b> "
"只匹配一個字符。<br><br>請注意以 <code>.</code> "
"開頭的規則僅在主機萬象條件中特別處理.<br>例如:<code>*.example.com</code> "
"將匹配 www.example.com 以及 example."
"com。<b>要僅匹配子域,使用<b>兩個</b>星號,例如 <code>**.example."
"com</code>.</b>」"
"依域名(主機名)匹配請求。<br><b>星號 <code>*</code></b> "
"匹配零個或者多個字符。<br><b>問號 <code>?</code></b> 匹配任意一字符。"
"<br><br>請注意以 <code>*.</code> "
"起首之規則有特別處理,能同時匹配子域名與自身。<br>例如: <code>*.example.com</"
"code> 能匹配 www.example.com <b>且亦能匹配 example."
"com。</b><br>若<b>僅需匹配子域名</b>,請以<b>兩個</b>星號起首,如 <code>**."
"example.com</code>。"
msgid "condition_HostRegexCondition"
msgstr "域名綴形法"
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr ""
"如主機萬象之規,但以<a href='https://www.google.com/search?q=regular%20expr"
"ession'>綴形法</a>匹配主機(域名).<br>綴形法可能難於構建(及閱讀).<br>建議"
"於大多數情況下使用萬象,僅於其他條件無法實現時使用綴形法.」"
"如主機萬象之規,但以<a href='https://www.google.com/search?q=regular%20expres"
"sion'>綴形法</a>匹配主機(域名)。<br>綴形法可能難於構建(及閱讀)。<br>建議"
"於大多數情況下使用萬象,僅於其他條件無法實現時使用綴形法"
msgid "condition_HostLevelsCondition"
msgstr "域名層數"
@ -77,33 +77,47 @@ msgstr ""
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr ""
"依通配符規則以匹配網址。<br>關於通配符之表達式,詳見上文域名通配符一節之述。<"
"br>須知網址通配符無特殊處理,不會特殊處理子域名等。<br>故<code>://.example."
"com/*</code> 可匹配 http://www.example.com/ 然 <b>不匹配</b> http://example."
"com/."
msgid "condition_UrlRegexCondition"
msgstr ""
msgstr "網址之正則式"
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr ""
"以功能強大之<a href='https://www.google.com/"
"search?q=regular%20expression'>regular expression</a>正則式匹配網址。<br>然正"
"則表達式難書而可讀性差。<br>因此,故建議大多數情況下用通配符,僅於他法不可行"
"時用正則式。"
msgid "condition_KeywordCondition"
msgstr ""
msgstr "關鍵字"
msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr ""
msgid "condition_FalseCondition"
msgstr ""
msgstr "(禁用)"
msgid "condition_details_FalseCondition"
msgstr ""
msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr ""
"設規則類型為<code>(禁用)</code>可暫禁某條件。禁用之條件匹配時視為無。<br>條件"
"禁用後,先前數據(如通配符或正則)仍存,故需時可將條件類型改回先前,以重新啟"
"用。"
msgid "condition_TimeCondition"
msgstr ""
msgstr "當前時辰"
msgid "condition_help_TimeCondition"
msgstr ""
"若當前本地時辰在某範圍內,則匹配。此範圍由<b>始時</b>與<b>終時</b>確定,包含"
"始時與終時。<br>本地時辰、始時與終時皆依<b>24小時制</b>計(自<b>0至23</b>)。"
"<br>此條件約在請求發出瞬時,乃算是否匹配。"
msgid "condition_WeekdayCondition"
msgstr ""