Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (350 of 350 strings)
This commit is contained in:
David Molero Herrera 2018-10-17 14:10:35 +00:00 committed by Weblate
parent 11ab1400e2
commit 7ec8e0d3c9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n" "Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 13:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Jesús Parrillas <jesusparrillas@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Molero Herrera <d.molero.h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/es/>\n" "main/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
msgid "appNameShort" msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega" msgstr "SwitchyOmega"
@ -180,14 +180,12 @@ msgstr "Url"
msgid "condition_group_special" msgid "condition_group_special"
msgstr "Especial" msgstr "Especial"
#, fuzzy
msgid "ruleListFormat_Switchy" msgid "ruleListFormat_Switchy"
msgstr "Switchy" msgstr "Switchy"
msgid "ruleListFormat_AutoProxy" msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr "Proxy Automático" msgstr "Proxy Automático"
#, fuzzy
msgid "ruleList_usageUrl" msgid "ruleList_usageUrl"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage" msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
@ -294,7 +292,7 @@ msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "Configurar atajo" msgstr "Configurar atajo"
msgid "options_group_switchOptions" msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "Cambiar opciones" msgstr "Opciones del Conmutador"
msgid "options_startupProfile" msgid "options_startupProfile"
msgstr "Perfil inicial" msgstr "Perfil inicial"
@ -312,7 +310,7 @@ msgstr ""
"que no se recomienda habilitar los avanzados." "que no se recomienda habilitar los avanzados."
msgid "options_quickSwitch" msgid "options_quickSwitch"
msgstr "Cambio rápido" msgstr "Conmutador Rápido"
msgid "options_cycledProfiles" msgid "options_cycledProfiles"
msgstr "Perfiles cíclicos" msgstr "Perfiles cíclicos"
@ -539,7 +537,7 @@ msgid "options_profileExportRuleList"
msgstr "Publicar lista de reglas" msgstr "Publicar lista de reglas"
msgid "options_profileExportRuleListHelp" msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr "Exportar reglas Switch para publicar en formato texto." msgstr "Exportar Reglas del Conmutador para publicar en formato texto."
msgid "options_profileExportPac" msgid "options_profileExportPac"
msgstr "Exportar PAC" msgstr "Exportar PAC"
@ -582,9 +580,10 @@ msgid "options_proxy_auth"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autenticación"
msgid "options_proxy_authNotSupported" msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! " msgstr ""
"Please do not report this issue to SwitchyOmega. Contact the support for " "¡Tu navegador NO soporta la autenticación proxy $PROTOCOLDISP$! Por favor no "
"your browser instead." "reportes esta incidencia a SwitchyOmega. Ponte en contacto con el soporte "
"para tu navegador."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac" msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr "" msgstr ""
@ -603,9 +602,9 @@ msgstr ""
msgid "options_proxy_authReferencedWarning" msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
msgstr "" msgstr ""
"Además, el uso de este perfil en otros perfiles (por ejemplo, perfil Switch) " "Adicionalmente, el uso de este perfil en otros perfiles (p. ej. Perfil "
"puede hacer que el nombre de usuario/contraseña se envíe a los servidores " "Conmutador) puede hacer que el nombre de usuario/contraseña se envíe a los "
"proxy configurados en otros perfiles." "servidores proxy configurados en otros perfiles."
msgid "options_scheme_default" msgid "options_scheme_default"
msgstr "(por defecto)" msgstr "(por defecto)"
@ -638,576 +637,721 @@ msgstr "URL PAC"
msgid "options_pacUrlHelp" msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr "" msgstr ""
"El script PAC será actualizado desde esta URL. Si se deja en blanco, el "
"siguiente script se usará directamente en su lugar."
msgid "options_pacUrlFile" msgid "options_pacUrlFile"
msgstr "" msgstr ""
"Archivos con perfiles PAC: las URL solamente se pueden aplicar directamente. "
"No se pueden usar como perfiles de resultados porque no se puede acceder a "
"los archivos locales debido a una limitación del navegador."
msgid "options_pacUrlFileDisabled" msgid "options_pacUrlFileDisabled"
msgstr "" msgstr ""
"Por lo tanto, no puedes usar un archivo PAC local para este perfil. Puedes "
"crear un nuevo perfil PAC para eso si realmente quieres eso."
msgid "options_group_pacScript" msgid "options_group_pacScript"
msgstr "" msgstr "Script PAC"
msgid "options_pacScriptLastUpdate" msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr "" msgstr "Script PAC descargado el $TIME$:"
msgid "options_pacScriptObsolete" msgid "options_pacScriptObsolete"
msgstr "" msgstr ""
"Script PAC obsoleto debido a cambio de URL. Presiona el botón de descarga de "
"arriba para actualizar."
msgid "options_group_virtualProfile" msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil Virtual"
msgid "options_virtualProfileTarget" msgid "options_virtualProfileTarget"
msgstr "" msgstr "Objetivo"
msgid "options_virtualProfileTargetHelp" msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Cuando este perfil se aplique, actuará exactamente igual que el perfil "
"seleccionado abajo."
msgid "options_group_virtualProfileReplace" msgid "options_group_virtualProfileReplace"
msgstr "" msgstr "Migrar a Perfil Virtual"
msgid "options_virtualProfileReplace" msgid "options_virtualProfileReplace"
msgstr "" msgstr "Reemplazar perfil objetivo"
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp" msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes migrar las opciones existentes para usar este perfil virtual en vez "
"de $PROFILE$. Haciendo esto actualizarás todas las reglas existentes "
"concernientes a $PROFILE$ y apuntarán a este perfil virtual, para que su "
"perfil de resultados pueda ser controlado aquí."
msgid "options_group_ruleListConfig" msgid "options_group_ruleListConfig"
msgstr "" msgstr "Configuración de la Lista de Reglas"
msgid "options_ruleListFormat" msgid "options_ruleListFormat"
msgstr "" msgstr "Formato de la Lista de Reglas"
msgid "options_group_ruleListResult" msgid "options_group_ruleListResult"
msgstr "" msgstr "Perfiles de resultados de la lista de reglas"
msgid "options_ruleListMatchProfile" msgid "options_ruleListMatchProfile"
msgstr "" msgstr "Emparejar perfil"
msgid "options_ruleListDefaultProfile" msgid "options_ruleListDefaultProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil por defecto"
msgid "options_group_ruleListUrl" msgid "options_group_ruleListUrl"
msgstr "" msgstr "URL de la lista de reglas"
msgid "options_ruleListUrlHelp" msgid "options_ruleListUrlHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Esta lista de reglas será actualizada desde esta URL. Si se deja en blanco, "
"el siguiente texto será interpretado en su lugar."
msgid "options_group_ruleListText" msgid "options_group_ruleListText"
msgstr "" msgstr "Texto de la Lista de Reglas"
msgid "options_ruleListLastUpdate" msgid "options_ruleListLastUpdate"
msgstr "" msgstr "Lista de reglas descargada el $TIME$:"
msgid "options_ruleListObsolete" msgid "options_ruleListObsolete"
msgstr "" msgstr ""
"La lista de reglas está obsoleta debido a un cambio de URL. Presiona el "
"botón descargar de arriba para actualizar."
msgid "options_group_switchRules" msgid "options_group_switchRules"
msgstr "" msgstr "Reglas de conmutación"
msgid "options_sort" msgid "options_sort"
msgstr "" msgstr "Ordenar"
msgid "options_conditionType" msgid "options_conditionType"
msgstr "" msgstr "Tipo de Condición"
msgid "options_showConditionTypeHelp" msgid "options_showConditionTypeHelp"
msgstr "" msgstr "Mostrar ayuda"
msgid "options_conditionDetails" msgid "options_conditionDetails"
msgstr "" msgstr "Detalles de la Condición"
msgid "options_resultProfile" msgid "options_resultProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil"
msgid "options_conditionActions" msgid "options_conditionActions"
msgstr "" msgstr "Acciones"
msgid "options_addCondition" msgid "options_addCondition"
msgstr "" msgstr "Añadir condición"
msgid "options_cloneRule" msgid "options_cloneRule"
msgstr "" msgstr "Clonar"
msgid "options_ruleNote" msgid "options_ruleNote"
msgstr "Note" msgstr "Nota"
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition" msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
msgstr "" msgstr "Reglas de la lista de reglas"
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
msgstr "" msgstr ""
"(Cualquier solicitud que coincida con la lista de reglas a continuación)"
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled" msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr "" msgstr "(Las reglas de la lista de reglas están DESHABILITADAS)"
msgid "options_switchDefaultProfile" msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr "" msgstr "Por defecto"
msgid "options_hostLevelsBetween" msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr "" msgstr "≤ niveles de host ≤"
msgid "options_hourBetween" msgid "options_hourBetween"
msgstr "" msgstr "≤ hora actual ≤"
msgid "options_weekDayShort_0" msgid "options_weekDayShort_0"
msgstr "" msgstr "Lu"
msgid "options_weekDayShort_1" msgid "options_weekDayShort_1"
msgstr "" msgstr "Ma"
msgid "options_weekDayShort_2" msgid "options_weekDayShort_2"
msgstr "" msgstr "Mi"
msgid "options_weekDayShort_3" msgid "options_weekDayShort_3"
msgstr "" msgstr "Ju"
msgid "options_weekDayShort_4" msgid "options_weekDayShort_4"
msgstr "" msgstr "Vi"
msgid "options_weekDayShort_5" msgid "options_weekDayShort_5"
msgstr "" msgstr "Sa"
msgid "options_weekDayShort_6" msgid "options_weekDayShort_6"
msgstr "" msgstr "Do"
msgid "options_group_conditionHelp" msgid "options_group_conditionHelp"
msgstr "" msgstr "Acerca de Tipos de Condición"
msgid "options_group_attachProfile" msgid "options_group_attachProfile"
msgstr "" msgstr "Importar lista de reglas en línea"
msgid "options_attachProfile" msgid "options_attachProfile"
msgstr "" msgstr "Añadir una lista de reglas"
msgid "options_attachProfileHelp" msgid "options_attachProfileHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes reusar una colección de condiciones en línea publicada por otros al "
"añadirla a tu lista de reglas."
msgid "options_modalHeader_welcome" msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "" msgstr "Bienvenido/a a SwitchyOmega"
msgid "options_welcomeNormal" msgid "options_welcomeNormal"
msgstr "" msgstr "Has instalado exitosamente SwitchyOmega, el proxy switcher definitivo."
msgid "options_welcomeNormalGuide" msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr "" msgstr ""
"Indica a SwitchyOmega acerca de tus proxies a través de la pagina de "
"opciones. Vamos a ver cómo."
msgid "options_welcomeUpgrade" msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr "" msgstr ""
"Has actualizado exitosamente a SwitchyOmega. No te asustes, tus opciones "
"existentes han sido completamente preservadas."
msgid "options_welcomeUpgradeGuide" msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
msgstr "" msgstr "Ahora veamos una guía rápida de la nueva página de opciones."
msgid "options_guideNext" msgid "options_guideNext"
msgstr "" msgstr "Siguiente"
msgid "options_guideDone" msgid "options_guideDone"
msgstr "" msgstr "Hecho"
msgid "options_guideSkip" msgid "options_guideSkip"
msgstr "" msgstr "Omitir guía"
msgid "options_modalHeader_applyOptions" msgid "options_modalHeader_applyOptions"
msgstr "" msgstr "Aplicar Opciones"
msgid "options_optionsNotSaved" msgid "options_optionsNotSaved"
msgstr "" msgstr ""
"¡Tus modificaciones de las opciones no han sido guardadas y se perderán si "
"continúas!"
msgid "options_applyOptionsRequired" msgid "options_applyOptionsRequired"
msgstr "" msgstr "Tus cambios de las opciones deben aplicarse antes de proceder."
msgid "options_applyOptionsConfirm" msgid "options_applyOptionsConfirm"
msgstr "" msgstr "¿Quieres guardar y aplicar las opciones?"
msgid "options_modalHeader_renameProfile" msgid "options_modalHeader_renameProfile"
msgstr "" msgstr "Renombrar Perfil"
msgid "options_renameProfileName" msgid "options_renameProfileName"
msgstr "" msgstr "Nuevo nombre de perfil"
msgid "options_profileNameConflict" msgid "options_profileNameConflict"
msgstr "" msgstr "Ya existe un perfil con este nombre."
msgid "options_profileNameReserved" msgid "options_profileNameReserved"
msgstr "" msgstr ""
"Los nombres de perfil que empiezan con doble guión bajo están reservados."
msgid "options_profileNameHidden" msgid "options_profileNameHidden"
msgstr "" msgstr ""
"Los perfiles con nombres que empiecen por guión bajo se ocultarán en el menú "
"emergente. Sin embargo, pueden seguirse utilizando en sitios como los "
"resultados del perfil conmutador."
msgid "options_modalHeader_replaceProfile" msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
msgstr "" msgstr "Reemplazar Perfil"
msgid "options_replaceProfile" msgid "options_replaceProfile"
msgstr "" msgstr "Reemplazar perfil"
msgid "options_replaceProfileConfirm" msgid "options_replaceProfileConfirm"
msgstr "" msgstr "¿De verdad deseas reemplazar $FromProfile$ con $ToProfile$?"
msgid "options_replaceProfileHelp" msgid "options_replaceProfileHelp"
msgstr "" msgstr ""
"Si continúas, todas las reglas apuntando a $FromProfile$ se actualizarán "
"para usar $ToProfile$ en su lugar. Otras opciones, como el perfil de inicio "
"y el Conmutador Rápido también se modificarán según corresponda. Sin "
"embargo, los dos perfiles en sí NO serán modificados o eliminados."
msgid "options_replaceProfileSuccess" msgid "options_replaceProfileSuccess"
msgstr "" msgstr "Opciones actualizadas."
msgid "options_modalHeader_deleteProfile" msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
msgstr "" msgstr "Eliminar Perfil"
msgid "options_deleteProfileConfirm" msgid "options_deleteProfileConfirm"
msgstr "" msgstr "¿De verdad quieres borrar el siguiente perfil?"
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile" msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
msgstr "" msgstr "Incapaz de Borrar el Perfil"
msgid "options_profileReferredBy" msgid "options_profileReferredBy"
msgstr "" msgstr ""
"Este perfil no puede ser borrado porque está referenciado por los siguientes "
"perfiles:"
msgid "options_modifyReferringProfiles" msgid "options_modifyReferringProfiles"
msgstr "" msgstr ""
"Debes modificar estos perfiles y hacer que dejen de referenciar este perfil "
"antes de que puedas borrarlo."
msgid "options_profileNameEmpty" msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "" msgstr "El nombre del perfil no debe estar vacío."
msgid "popup_title" msgid "popup_title"
msgstr "" msgstr "Ventana emergente de SwitchyOmega"
msgid "options_modalHeader_proxyAuth" msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr "" msgstr "Autenticación Proxy"
msgid "options_proxyAuthUsername" msgid "options_proxyAuthUsername"
msgstr "" msgstr "Nombre de usuario"
msgid "options_proxyAuthPassword" msgid "options_proxyAuthPassword"
msgstr "" msgstr "Contraseña"
msgid "options_proxyAuthShowPassword" msgid "options_proxyAuthShowPassword"
msgstr "Show password" msgstr "Mostrar contraseña"
msgid "options_proxyAuthHidePassword" msgid "options_proxyAuthHidePassword"
msgstr "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña"
msgid "options_proxyAuthNone" msgid "options_proxyAuthNone"
msgstr "" msgstr "Sin Autenticación"
msgid "options_modalHeader_deleteRule" msgid "options_modalHeader_deleteRule"
msgstr "" msgstr "Eliminar Regla"
msgid "options_deleteRuleConfirm" msgid "options_deleteRuleConfirm"
msgstr "" msgstr "¿De verdad quieres borrar la siguiente regla?"
msgid "options_deleteRule" msgid "options_deleteRule"
msgstr "" msgstr "Borrar"
msgid "options_modalHeader_resetRules" msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr "" msgstr "Reestablecer reglas"
msgid "options_resetRulesConfirm" msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr "" msgstr ""
"¿Estás seguro/a de establecer el perfil resultante de TODAS las reglas en el "
"siguiente perfil?"
msgid "options_resetRules" msgid "options_resetRules"
msgstr "" msgstr "Reestablecer reglas"
msgid "options_resetRules_help" msgid "options_resetRules_help"
msgstr "" msgstr "Establecer perfil para todas las reglas"
msgid "options_modalHeader_deleteAttached" msgid "options_modalHeader_deleteAttached"
msgstr "" msgstr "Eliminar Lista de Reglas"
msgid "options_deleteAttachedConfirm" msgid "options_deleteAttachedConfirm"
msgstr "" msgstr ""
"¿Estás seguro/a de querer eliminar la lista de reglas del perfil actual?"
msgid "options_ruleListLineCount" msgid "options_ruleListLineCount"
msgstr "" msgstr "$COUNT$ linea(s) de reglas"
msgid "options_deleteAttached" msgid "options_deleteAttached"
msgstr "" msgstr "Eliminar lista de reglas"
msgid "options_modalHeader_newProfile" msgid "options_modalHeader_newProfile"
msgstr "" msgstr "Nuevo Perfil"
msgid "options_newProfileName" msgid "options_newProfileName"
msgstr "" msgstr "Nombre del perfil"
msgid "options_profileType" msgid "options_profileType"
msgstr "" msgstr "Por favor selecciona el tipo de perfil:"
msgid "options_profileTypeFixedProfile" msgid "options_profileTypeFixedProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil de Proxy"
msgid "options_profileDescFixedProfile" msgid "options_profileDescFixedProfile"
msgstr "" msgstr "Tunelización del tráfico a través de servidores proxy."
msgid "options_profileTypePacProfile" msgid "options_profileTypePacProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil PAC"
msgid "options_profileDescPacProfile" msgid "options_profileDescPacProfile"
msgstr "" msgstr "Elegir proxies usando un script PAC en línea/local."
msgid "options_profileDescMorePacProfile" msgid "options_profileDescMorePacProfile"
msgstr "" msgstr ""
"Solo necesitarás esto si tienes un script PAC o una URL hacia uno. No "
"intentes crear uno a menos que tengas conocimiento sobre PAC."
msgid "options_profileTypeSwitchProfile" msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil Conmutador"
msgid "options_profileDescSwitchProfile" msgid "options_profileDescSwitchProfile"
msgstr "" msgstr ""
"Aplicando distintos perfiles automáticamente en diversas condiciones tales "
"como dominios o patrones.\n"
" También puedes importar reglas publicadas en línea para un cambio más "
"fácil. (Reemplaza el modo AutoSwitch + Lista de Reglas.)"
msgid "options_profileTypeRuleListProfile" msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil de Lista de Reglas"
msgid "options_profileDescRuleListProfile" msgid "options_profileDescRuleListProfile"
msgstr "" msgstr "Reusando una colección en línea de condiciones publicadas por otros."
msgid "options_profileTypeVirtualProfile" msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
msgstr "" msgstr "Perfil Virtual"
msgid "options_profileDescVirtualProfile" msgid "options_profileDescVirtualProfile"
msgstr "" msgstr ""
"Un perfil virtual puede actuar como cualquier otro perfil bajo demanda. "
"Funciona bien con SwitchProfile, permitiondo cambiar el resultado de "
"múltiples condiciones con un solo click."
msgid "options_createProfile" msgid "options_createProfile"
msgstr "" msgstr "Crear"
msgid "options_modalHeader_resetOptions" msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr "" msgstr "Reestablecer Opciones"
msgid "options_resetOptionsConfirm" msgid "options_resetOptionsConfirm"
msgstr "" msgstr ""
"¿Realmente quieres reestablecer las opciones? ¡Todos los perfiles y "
"configuración se PERDERÁN!"
msgid "options_formInvalid" msgid "options_formInvalid"
msgstr "" msgstr "Por favor corrige los errores de esta página."
msgid "options_profileNotFound" msgid "options_profileNotFound"
msgstr "" msgstr "¡El perfil $PROFILE$ no existe! Las opciones pueden estar corruptas."
msgid "options_resetSuccess" msgid "options_resetSuccess"
msgstr "" msgstr "Opciones reestablecidas."
msgid "options_saveSuccess" msgid "options_saveSuccess"
msgstr "" msgstr "Opciones guardadas."
msgid "options_importSuccess" msgid "options_importSuccess"
msgstr "" msgstr "Opciones importadas."
msgid "options_importFormatError" msgid "options_importFormatError"
msgstr "" msgstr "¡Archivo de copia de seguridad no válido!"
msgid "options_importDownloadError" msgid "options_importDownloadError"
msgstr "" msgstr "¡Error descargando el archivo de copia de seguridad!"
msgid "options_profileDownloadSuccess" msgid "options_profileDownloadSuccess"
msgstr "" msgstr "Perfil actualizado existosamente."
msgid "options_profileDownloadError" msgid "options_profileDownloadError"
msgstr "" msgstr "¡Error descargando los datos del perfil!"
msgid "options_profileDownloadError_NetworkError" msgid "options_profileDownloadError_NetworkError"
msgstr "" msgstr "Un error de red ha ocurrido al actualizar."
msgid "options_profileDownloadError_HttpError" msgid "options_profileDownloadError_HttpError"
msgstr "" msgstr "Un error HTTP ($STATUS$) ha ocurrido al actualizar."
msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError" msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError"
msgstr "" msgstr ""
"La URL del Perfil no ha sido encontrada en el servidor. Por favor vuelve a "
"comprobarla."
msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError" msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError"
msgstr "" msgstr "El servidor remoto ha respondido con error ($STATUS$) al actualizar."
msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError" msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError"
msgstr "" msgstr ""
"¡Los datos descargados son inválidos! Puedes abrir la URL del Perfil en tu "
"navegador para inspeccionarla."
msgid "options_downloadProfileNow" msgid "options_downloadProfileNow"
msgstr "" msgstr "Descargar el Perfil Ahora"
msgid "options_guide_fixedProfileStep" msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"Un <b>Perfil Proxy</b> contiene ajustes como la ip y puerto del servidor "
"para proxy.<br>Los perfiles son las unidades basicas de configuración en "
"SwitchyOmega.<br>Hemos creado un perfil de ejemplo para ti. Intenta abrirlo."
msgid "options_guide_fixedServersStep" msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes completar tu servidor proxy y puerto como desees.<br>SwitchyOmega <b>"
"no viene con ningún servidor proxy</b>.<br>Por favor consulta con tu "
"proveedor de red o con el manual de software de tu proxy si no sabes lo que "
"se debe llenar aquí."
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep" msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes decirle a SwitchyOmega que cambie entre proxies automáticamente a "
"través del poderoso <b>Perfil Conmutador</b>.<br>Sin embargo, sus "
"características no pueden ser cubiertas con esta breve guía.<br>Puedes abrir "
"este perfil para desbloquear su poder más tarde."
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep" msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
msgstr "" msgstr ""
"¿Necesitas más perfiles? Siempre puedes añadir más <b>perfiles de tipo "
"Proxy, Conmutador y otros</b><br>para todas tus necesidades de configuración "
"con proxies.<br>¡Disfruta configurando tus proxies!"
msgid "options_guide_conditionStep" msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega puede aplicar distintos perfiles para peticiones basadas en "
"<b>condiciones</b>.<br> Por ejemplo, la condición <b>Comodín host</b> "
"permite establecer el perfil para todas las URL en un domino."
msgid "options_guide_conditionTypeStep" msgid "options_guide_conditionTypeStep"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes usar varios tipos de condición para coincidir con el host o la URL "
"completa. <br> Haz clic en el símbolo de interrogación para abrir la "
"referencia de tipo."
msgid "options_guide_conditionProfileStep" msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega aplica el perfil aquí seleccionado a <b>cualquier petición que "
"coincida con la condición.</b> <br> El <b>perfil especial \"[Por defecto]\""
"</b> hará que la petición se envíe sin ningún proxy."
msgid "options_guide_switchDefaultStep" msgid "options_guide_switchDefaultStep"
msgstr "" msgstr ""
"Si ninguna condición se aplica a alguna solicitud, el perfil \"Por defecto\" "
"será usado. <br>Las condiciones siempre serán consideradas <b>desde arriba "
"hacia abajo</b> en orden.<br>Puedes cambiar el order arrastrando el icono "
"ordenar."
msgid "options_guide_applySwitchProfileStep" msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
msgstr "" msgstr ""
"Cuando termines de configurar el perfil conmutador, no te olvides de <b>"
"cambiar a el en el menú emergente.</b><br/> El icono mostrará el perfil <b>"
"resultante final</b> aplicado a la pestaña actual. <br/> <b>Pasando el "
"cursor</b> sobre el icono revelará información detallada."
msgid "popup_externalProfile" msgid "popup_externalProfile"
msgstr "" msgstr "(Perfil Externo)"
msgid "popup_externalProfileName" msgid "popup_externalProfileName"
msgstr "" msgstr "nombre del perfil"
msgid "popup_proxyNotControllable_app" msgid "popup_proxyNotControllable_app"
msgstr "" msgstr ""
"La configuración del proxy está controlada por otra(s) aplicación(es) o "
"extensión(es). Por favor deshabilita o desinstala las aplicaciones o "
"extensiones en conflicto."
msgid "popup_proxyNotControllable_policy" msgid "popup_proxyNotControllable_policy"
msgstr "" msgstr ""
"La configuración del proxy está anulada por las políticas. Por favor, "
"póngase en contacto con su administrador."
msgid "popup_proxyNotControllable_unknown" msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
msgstr "" msgstr ""
"La configuración del proxy no puede ser controlada. Por favor, compruebe su "
"sistema y la configuración del navegador."
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled" msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
msgstr "" msgstr ""
"La configuración del proxy está deshabilitada por solicitud explícita de "
"otra(s) aplicación(es) o extensión(es)."
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"Las configuraciones de proxy ahora están controladas por una versión más "
"reciente de SwitchyOmega."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails" msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr "" msgstr ""
"No puedes cambiar los perfiles con SwitchyOmega a menos que soluciones el "
"problema anterior."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade" msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr "" msgstr ""
"No puede habilitar dos (o más) versiones de SwitchyOmega al mismo tiempo. "
"Por favor deshabilita una de ellas."
msgid "popup_proxyNotControllableManage" msgid "popup_proxyNotControllableManage"
msgstr "" msgstr "Administrar extensiones"
msgid "popup_addConditionTo" msgid "popup_addConditionTo"
msgstr "" msgstr "Añadir condición a"
msgid "popup_addCondition" msgid "popup_addCondition"
msgstr "" msgstr "Añadir condición"
msgid "popup_showOptions" msgid "popup_showOptions"
msgstr "" msgstr "Opciones"
msgid "popup_reportIssues" msgid "popup_reportIssues"
msgstr "" msgstr "Reportar problemas"
msgid "popup_errorLog" msgid "popup_errorLog"
msgstr "" msgstr "Guardar registro de errores"
msgid "popup_requestErrorCount" msgid "popup_requestErrorCount"
msgstr "" msgstr "$COUNT$ recursos fallidos"
msgid "popup_requestErrorHeading" msgid "popup_requestErrorHeading"
msgstr "" msgstr "Recursos que no se pudieron cargar"
msgid "popup_requestErrorWarning" msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr "" msgstr ""
"Algunos recursos no se pudieron cargar debido a problemas con tu red, "
"servidor proxy o la página web."
msgid "popup_requestErrorWarningHelp" msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega es solo el informador de estos problemas, no la causa de ellos."
msgid "popup_requestErrorAddCondition" msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr "" msgstr ""
"Puede revisar los siguientes dominios y usar un proxy cuando sea apropiado."
msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition" msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes agregar condiciones de conmutación solo cuando se usa un Perfil "
"Conmutador."
msgid "popup_configureMonitorWebRequests" msgid "popup_configureMonitorWebRequests"
msgstr "" msgstr "Configurar el Monitor de Red"
msgid "options_resultProfileForSelectedDomains" msgid "options_resultProfileForSelectedDomains"
msgstr "" msgstr "Usar este perfil para todos los dominios seleccionados"
msgid "options_pac_profile_unsupported_moz" msgid "options_pac_profile_unsupported_moz"
msgstr "PAC Profiles WILL NOT work in Mozilla Firefox due to technical limitations!" msgstr ""
"¡Los Perfiles PAC NO funcionan en Mozilla Firefox debido a limitaciones "
"técnicas!"
msgid "popup_issueTemplate" msgid "popup_issueTemplate"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"<!-- Por favor escribe tu comentario SOBRE esta línea. -->\n"
"SwitchyOmega $projectVersion$\n"
"$userAgent$"
msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile" msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
msgstr "" msgstr "(Script PAC)"
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile" msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
msgstr "" msgstr "(controllado por otras extensiones o entorno)"
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile" msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
msgstr "" msgstr "(sin usar ningún proxy)"
msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile" msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile"
msgstr "" msgstr "(cambio basado en condiciones)"
msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile" msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
msgstr "" msgstr "(cambio basado en la lista de reglas)"
msgid "browserAction_titleNormal" msgid "browserAction_titleNormal"
msgstr "" msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$"
msgid "browserAction_titleWithResult" msgid "browserAction_titleWithResult"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n"
"$3:DETAILS$"
msgid "browserAction_titleNewerOptions" msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: Una nueva versión de SwitchOmega es necesaria para cargar las "
"opciones guardadas."
msgid "browserAction_titleOptionError" msgid "browserAction_titleOptionError"
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: Las opciones guardadas están corrompidas. Haz clic aquí para "
"REINICIAR LAS OPCIONES."
msgid "browserAction_titleDownloadFail" msgid "browserAction_titleDownloadFail"
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia: Error al descargar los scripts PAC y/o las listas de reglas."
msgid "browserAction_titleExternalProxy" msgid "browserAction_titleExternalProxy"
msgstr "" msgstr ""
"Nota: La configuración del proxy está actualmente controlada por otra(s) "
"aplicación(es)."
msgid "browserAction_titleInspect" msgid "browserAction_titleInspect"
msgstr "" msgstr "[Inspeccionar] $URL$"
msgid "browserAction_defaultRuleDetails" msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
msgstr "" msgstr "(por defecto)"
msgid "browserAction_directResult" msgid "browserAction_directResult"
msgstr "" msgstr "DIRECTO"
msgid "browserAction_attachedPrefix" msgid "browserAction_attachedPrefix"
msgstr "" msgstr "(RL) "
msgid "browserAction_tempRulePrefix" msgid "browserAction_tempRulePrefix"
msgstr "" msgstr "(TEMP) "
msgid "contextMenu_inspectPage" msgid "contextMenu_inspectPage"
msgstr "" msgstr "Inspeccionar proxy usado en esta página"
msgid "contextMenu_inspectFrame" msgid "contextMenu_inspectFrame"
msgstr "" msgstr "Inspeccionar proxy utilizado para este Frame"
msgid "contextMenu_inspectLink" msgid "contextMenu_inspectLink"
msgstr "" msgstr "Inspeccionar proxy utilizado si este Enlace es abierto"
msgid "contextMenu_inspectElement" msgid "contextMenu_inspectElement"
msgstr "" msgstr "Inspeccionar proxy utilizado para este Elemento"
msgid "contextMenu_enableQuickSwitch" msgid "contextMenu_enableQuickSwitch"
msgstr "" msgstr "Habilitar Conmutador Rápido"
msgid "about_title" msgid "about_title"
msgstr "" msgstr "Acerca de"
msgid "about_app_description" msgid "about_app_description"
msgstr "" msgstr "Una herramienta de configuración de proxy"
msgid "about_version" msgid "about_version"
msgstr "" msgstr "Versión $VERSION$"
msgid "about_experimental_warning_moz" msgid "about_experimental_warning_moz"
msgstr "" msgstr ""
"¡El soporte de Mozilla Firefox es altamente experimental! Si tienes "
"problemas, informa utilizando los botones a continuación."
msgid "about_disclaimer_networkService" msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr "" msgstr "SwitchyOmega no proporciona proxies, VPN u otros servicios de red."
msgid "about_disclaimer_privacy" msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega no te rastrea ni inserta anuncios en páginas web. Por favor ve "
"nuestra <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy'>"
"política de privacidad</a>."
msgid "about_help" msgid "about_help"
msgstr "" msgstr ""
"¿Otras preguntas? ¿Necesitas ayuda con el uso de SwitchyOmega? Por favor ve "
"nuestro <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/"
"FAQ'>FAQ</a>."
msgid "about_copyright" msgid "about_copyright"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/"
"master/AUTHORS'>Los autores de SwitchyOmega</a>. Todos los derechos "
"reservados."
msgid "about_credits" msgid "about_credits"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega es posible gracias al proyecto de código abierto <a "
"href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> y otro <a "
"href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>"
"software de código abierto</a>."
msgid "about_license" msgid "about_license"
msgstr "" msgstr ""
"SwitchyOmega es <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>"
"software libre</a> licenciado bajo <a href='https://www.gnu.org/licenses/"
"gpl.html'>GNU General Public License</a> Versión 3 o posterior."