mirror of
https://github.com/zero-peak/ZeroOmega.git
synced 2025-01-22 15:08:12 -05:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (293 of 293 strings)
This commit is contained in:
parent
27616cd725
commit
80fe38b1d3
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 15:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip <filip@havlin.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/cs/>\n"
|
||||
@ -40,24 +40,24 @@ msgstr "Host wildcard"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches hosts (domain names) by wildcard.<br><b>The asterisk "
|
||||
"<code>*</code></b> matches zero or more characters.<br><b>The question mark "
|
||||
"<code>?</code></b> matches exactly one character.<br><br>Note that rules "
|
||||
"beginning with <code>*.</code> are specially treated only in Host wildcard "
|
||||
"conditions.<br>Example: <code>*.example.com</code> will match "
|
||||
"www.example.com <b>AND example.com as well.</b><br>To match subdomains "
|
||||
"<b>only</b>, use <b>two</b> asterisks like <code>**.example.com</code>"
|
||||
"Zápasy hostitelé (názvy domén) od zástupný znak.<br><b>Hvězdičky "
|
||||
"<code>*</code></b> odpovídá žádnému nebo více znakům.<br><b>Otazník "
|
||||
"<code>?</code></b> odpovídá právě jeden znak.<br><br>Poznámka, že pravidla s "
|
||||
"<code>*.</code> jsou speciálně ošetřeny pouze v podmínkách hostitele "
|
||||
"zástupné. <br>Příklad: <code>*. priklad.cz</code> bude odpovídat "
|
||||
"www.example.com <b>a example.com stejně.</b><br>Subdomény <b>pouze</b> "
|
||||
"zápas, použijte <b>dvě</b> hvězdičky jako <code>**. example.com</code>."
|
||||
|
||||
msgid "condition_HostRegexCondition"
|
||||
msgstr "Regulární výraz host"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Like Host wildcard condition, but matches hosts (domain names) by <a "
|
||||
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>regular "
|
||||
"expression</a>.<br>Regular expressions can be hard to construct (and read)."
|
||||
"<br>It is recommended to use wildcards for most cases and only use regex for "
|
||||
"conditions that cannot be achieved by any other condition type."
|
||||
"Jako hostitele zástupné stav, ale zápasy hostí (názvy domén) <a "
|
||||
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'> regulární</a> "
|
||||
"výraz.<br>Regulární výrazy mohou být těžké sestavit (a číst).<br>Se "
|
||||
"doporučuje použít zástupné znaky pro většinu případů a pouze používat regex "
|
||||
"pro podmínky, které nelze dosáhnout jiným typ podmínky."
|
||||
|
||||
msgid "condition_HostLevelsCondition"
|
||||
msgstr "Host úrovně"
|
||||
@ -74,33 +74,34 @@ msgstr "URL wildcard"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches URLs of the request by wildcard.<br>See the Host wildcard section "
|
||||
"above for a quick wildcard reference.<br>Note that URL wildcards are not "
|
||||
"specially treated (no subdomain magic as in Host wildcard).<br>So <code>*://"
|
||||
"*.example.com/*</code> matches http://www.example.com/ but <b>does not</b> "
|
||||
"match http://example.com/."
|
||||
"Odpovídá URL požadavku pomocí zástupných znaků.<br>Viz hostitele zástupné "
|
||||
"sekce výše pro rychlé zástupných.<br>Všimněte si, že URL zástupné znaky "
|
||||
"nejsou speciálně ošetřené (bez subdomény magic jako v hostitele "
|
||||
"zástupné).<br>Tak <code>*://*.example.com/*</code> zápasy "
|
||||
"http://www.example.com/ ale <b>není</b> odpovídat http://example.com/."
|
||||
|
||||
msgid "condition_UrlRegexCondition"
|
||||
msgstr "URL regulární výraz"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches URL by extremely powerful <a href='https://www.google.com/search?"
|
||||
"q=regular%20expression'>regular expression</a>.<br>However, regular "
|
||||
"expressions can be hard to construct (and read).<br>It is recommended to use "
|
||||
"wildcards for most cases and only use regex for conditions that cannot be "
|
||||
"achieved by any other condition type."
|
||||
"Adresa URL odpovídá mimořádně mocné <a "
|
||||
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'> regulární "
|
||||
"výraz</a>.<br>Však může být obtížné sestavit (a číst) regulární výrazy.<br>"
|
||||
"Se doporučuje použít zástupné znaky pro většinu případů a pouze používat "
|
||||
"regex pro podmínky, které nelze dosáhnout jiným typ podmínky."
|
||||
|
||||
msgid "condition_KeywordCondition"
|
||||
msgstr "Klíčové slovo"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_KeywordCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A keyword condition matches if the URL protocol is HTTP, and the pattern is "
|
||||
"an exact sub-string of the URL.<br>It behaves like the URL wildcard pattern "
|
||||
"<code>http://*<b>pattern</b>*</code>, where <b>pattern</b> is the keyword "
|
||||
"pattern.<br>Keyword conditions are useful if you want to bypass a firewall "
|
||||
"blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy."
|
||||
"Klíčové slovo stav odpovídá, pokud je adresa URL protokol HTTP a vzorek je "
|
||||
"přesný dílčí řetězec adresy URL.<br>Se chová jako maska zástupných znaků "
|
||||
"adresy URL <code>http://* <b>vzor</b> *</code>, kde <b>vzorek</b> je vzorek "
|
||||
"klíčové slovo.<br>Klíčové podmínky jsou užitečné, pokud chcete obejít "
|
||||
"firewall blokuje některá klíčová slova v URL, vyžádáním takových URL "
|
||||
"prostřednictvím serveru proxy."
|
||||
|
||||
msgid "condition_FalseCondition"
|
||||
msgstr "(Vypnuto)"
|
||||
@ -110,11 +111,11 @@ msgstr "(Podmínky ignorovány při porovnání)"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_FalseCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can disable a condition by setting its type to <code>(Disabled)</code>. "
|
||||
"A Disabled condition act as if it does not exist.<br>This feature can be "
|
||||
"used to disable conditions temporarily.<br>Disabled conditions still hold "
|
||||
"the previous information (like patterns) and can be re-enabled by setting "
|
||||
"the condition type back to the previous type."
|
||||
"Podmínku můžete zakázat nastavením jeho typ <code>(</code> zakázáno). Stav "
|
||||
"zakázáno chovat, jako by již neexistuje.<br>Tuto funkci lze použít k "
|
||||
"zakázání podmínky dočasně.<br>Zakázáno podmínky stále drží předchozí "
|
||||
"informace (např modely) a lze znovu povolit nastavením podmínky typ zpět do "
|
||||
"předchozího typu."
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_default"
|
||||
msgstr " "
|
||||
@ -150,7 +151,7 @@ msgid "ruleList_error_invalidRule"
|
||||
msgstr "Nesprávná podmínka na řádce $LNO$: $SOURCE$"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
|
||||
msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!"
|
||||
msgstr "Chybí výchozí pravidlo s catch-all '*' podmínkou!"
|
||||
|
||||
msgid "dialog_close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
@ -244,9 +245,9 @@ msgstr "Zobraz pokročilé typy podmínek"
|
||||
|
||||
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unlocks new types of advanced but complicated switch conditions. For most "
|
||||
"senarios, the basic condition types should be enough, so this option is not "
|
||||
"recommended."
|
||||
"Odemkne nové typy moderních ale komplikované přepínač podmínky. Pro většinu "
|
||||
"senarios, typy základní podmínka by mělo stačit, takže tato možnost se "
|
||||
"nedoporučuje."
|
||||
|
||||
msgid "options_quickSwitch"
|
||||
msgstr "Rychlé přepínání"
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgid "options_profileUnsupported"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný profil typu $TYPE$!"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
|
||||
msgstr "The options could be broken, or from a newer version of this program."
|
||||
msgstr "Tato možnost může zlobit s novější verzí tohoto programu."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSource"
|
||||
msgstr "Editovat zdrojový kód"
|
||||
@ -474,9 +475,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Additionally, using this profile in other profiles (e.g. Switch Profile) may "
|
||||
"cause the username/password to be sent to proxy servers configured in other "
|
||||
"profiles."
|
||||
"Navíc použití tohoto profilu v jiných profilech (např. profil Switch) může "
|
||||
"způsobit uživatelské jméno a heslo k odeslání k serverům proxy, které jsou "
|
||||
"nakonfigurovány v jiných profilech."
|
||||
|
||||
msgid "options_scheme_default"
|
||||
msgstr "(výchozí)"
|
||||
@ -498,8 +499,7 @@ msgstr "Seznam vynechaných serverů"
|
||||
|
||||
msgid "options_bypassListHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servers for which you do not want to use any proxy: (One server on each "
|
||||
"line.)"
|
||||
"Servery, které chcete použít při proxy: (jeden server na každém řádku.)"
|
||||
|
||||
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
|
||||
msgstr "(Wildcards and more available...)"
|
||||
@ -520,8 +520,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options_pacUrlFileDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Therefore, you cannot use local PAC file for this profile. You can create a "
|
||||
"new PAC profile for that if you really want that."
|
||||
"Proto nelze použít místní soubor PAC pro tento profil. Pokud opravdu chcete, "
|
||||
"můžete vytvořit nový profil PAC."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_pacScript"
|
||||
msgstr "PAC Skript"
|
||||
@ -551,10 +551,10 @@ msgstr "Nahradit cílový profil"
|
||||
|
||||
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can migrate existing options to use this virtual profile instead of "
|
||||
"$PROFILE$. Doing so will update all existing rules concerning $PROFILE$ and "
|
||||
"point them to this virtual profile, so that their result profile can be "
|
||||
"controlled here."
|
||||
"Můžete migrovat existující možnosti používat tento virtuální profil namísto "
|
||||
"$PROFILE$. Tak bude aktualizovat všechny existující pravidla týkající se "
|
||||
"$PROFILE$ a nasměrovat do tohoto virtuálního profilu tak, aby jejich "
|
||||
"výsledek profil je možné ovládat zde."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListConfig"
|
||||
msgstr "Konfigurace seznamu pravidel"
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgid "options_ruleListFormat"
|
||||
msgstr "Formát seznamu podmínek"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListResult"
|
||||
msgstr "Rule list result profiles"
|
||||
msgstr "Seznam pravidel výsledků profilů"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListMatchProfile"
|
||||
msgstr "Porovnat profil"
|
||||
@ -576,8 +576,8 @@ msgstr "Adresa URL podmínek"
|
||||
|
||||
msgid "options_ruleListUrlHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The rule list will be updated from this URL. If it is left blank, the "
|
||||
"following text will be parsed instead."
|
||||
"Seznam pravidel bude aktualizován z této adresy URL. Pokud je ponechán "
|
||||
"prázdný, bude následující text analyzován."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_ruleListText"
|
||||
msgstr "Text seznamu pravidel"
|
||||
@ -618,7 +618,7 @@ msgid "options_cloneRule"
|
||||
msgstr "Klonovat"
|
||||
|
||||
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
|
||||
msgstr "Rule list rules"
|
||||
msgstr "Pravidlo seznamu pravidel"
|
||||
|
||||
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
|
||||
msgstr "(Každá žádost odpovídající pravidlo seznam níže)"
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "options_switchDefaultProfile"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
msgid "options_hostLevelsBetween"
|
||||
msgstr "≤ host levels ≤"
|
||||
msgstr "≤ host úrovně ≤"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_conditionHelp"
|
||||
msgstr "O typech podmínek"
|
||||
@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "Profil názvy začínající dvojité podtržítko, jsou vyhrazena."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileNameHidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profiles with names starting with underscore will be hidden on the popup "
|
||||
"menu. However, they can still be used in places like switch profile results."
|
||||
"Profily s názvy začínají podtržítkem skrytý v místní nabídce. Však stále "
|
||||
"používají se v místech, jako je přepnutí profilu výsledky."
|
||||
|
||||
msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
|
||||
msgstr "Nahradit profil"
|
||||
@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "Opravdu chcete nahradit $FromProfile$ s $ToProfile$?"
|
||||
|
||||
msgid "options_replaceProfileHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you proceed, all rules pointing to $FromProfile$ will be updated to use "
|
||||
"$ToProfile$ instead. Other options, such as startup profile and Quick Switch "
|
||||
"will also be modified as appropriate. However, the two profile themselves "
|
||||
"will NOT be changed or deleted."
|
||||
"Budete-li pokračovat, všechna pravidla, směřující na $FromProfile$ bude "
|
||||
"aktualizován tak, místo toho použít $ToProfile$. Další možnosti, například "
|
||||
"při spuštění profilu a rychlé přepínače budou také změněny podle potřeby. "
|
||||
"Však sami dva profil nebude být změněn nebo odstraněn."
|
||||
|
||||
msgid "options_replaceProfileSuccess"
|
||||
msgstr "Nastavení aktualizováno."
|
||||
@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Tento profil nelze odstranit, protože se označuje následující profi
|
||||
|
||||
msgid "options_modifyReferringProfiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You must modify these profiles and make them stop referring to this profile "
|
||||
"before you can delete it."
|
||||
"Je třeba upravit tyto profily a zastavit, odkazující k tomuto profilu "
|
||||
"předtím, než můžete odstranit."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileNameEmpty"
|
||||
msgstr "Název profilu nesmí být prázdný."
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Obnovit pravidla"
|
||||
|
||||
msgid "options_resetRulesConfirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure to set the result profile of ALL rules to the following profile?"
|
||||
"Jste si jisti, nastavte profil výsledek všech pravidel pro tento profil?"
|
||||
|
||||
msgid "options_resetRules"
|
||||
msgstr "Obnovit pravidla"
|
||||
@ -814,33 +814,32 @@ msgstr "Volba proxy pomocí skriptu PAC online nebo místní."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileDescMorePacProfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You will only need this if you have a PAC script or a URL to it. Don't try "
|
||||
"to create one unless you have knowledge about PAC."
|
||||
"Budete potřebovat pouze to máte PAC skript nebo URL k němu. Nesnažte se "
|
||||
"vytvořit jeden, pokud nemáte znalosti o PAC."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
|
||||
msgstr "Přepnout profil"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileDescSwitchProfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applying different profiles automatically on various conditions such as "
|
||||
"domains or patterns.\n"
|
||||
" You can also import rules published online for easier switching. (Replaces "
|
||||
"AutoSwitch mode + Rule List.)"
|
||||
"Použití různých profilů automaticky na různých podmínkách domén nebo vzory.\n"
|
||||
" Můžete také importovat pravidla zveřejněny online pro snadnější přepínání. ("
|
||||
"Nahrazuje automatické přepínání režimu + seznam pravidlo.)"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
|
||||
msgstr "Pravidla seznamu profilu"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileDescRuleListProfile"
|
||||
msgstr "Reusing an online collection of conditions published by others."
|
||||
msgstr "Opětovné použití on-line sbírku podmínek vydané ostatní."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
|
||||
msgstr "Virtuální profil"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileDescVirtualProfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A virtual profile can act as any of the other profiles on demand. It works "
|
||||
"well with SwitchProfile, allowing you to change the result of multiple "
|
||||
"conditions by one click."
|
||||
"Virtuální profil mohou působit jako kterýkoli z ostatních profilů na "
|
||||
"požádání. To funguje dobře s SwitchProfile, což umožňuje změnit výsledek "
|
||||
"více podmínek jedním kliknutím."
|
||||
|
||||
msgid "options_createProfile"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
@ -868,7 +867,7 @@ msgid "options_importSuccess"
|
||||
msgstr "Nastavení importováno."
|
||||
|
||||
msgid "options_importFormatError"
|
||||
msgstr "Soubor ze zálohy je neplatný."
|
||||
msgstr "Soubor ze zálohy je neplatný!"
|
||||
|
||||
msgid "options_importDownloadError"
|
||||
msgstr "Chyba při stahování zálohovaného souboru!"
|
||||
@ -884,58 +883,58 @@ msgstr "Stáhnout profil"
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_fixedProfileStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <b>Proxy Profile</b> contains settings like server ip & port for proxy."
|
||||
"<br>Profiles are the the basic configuration units in SwitchyOmega.<br>We "
|
||||
"have already created an example profile for you. Try opening it."
|
||||
"<b>Proxy profil</b> obsahuje nastavení jako server ip a port serveru "
|
||||
"proxy.<br>Profily jsou základní konfiguraci jednotky v SwitchyOmega.<br>Jsme "
|
||||
"již vytvořili příklad profil pro vás. Pokuste se jej otevřít."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_fixedServersStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can fill in your proxy server and port here as you like.<br>SwitchyOmega "
|
||||
"<b>does not come with any proxy servers</b>.<br>Please consult your network "
|
||||
"provider or proxy software manual if you don't know what should be filled in "
|
||||
"here."
|
||||
"Můžete vyplnit serveru proxy a portu zde jak se vám líbí.<br>, SwitchyOmega, "
|
||||
"<b>nepřichází s proxy servery</b>.<br>Prosím poraďte se s poskytovatelem "
|
||||
"sítě nebo server proxy software manuál Pokud nevíte, co by mělo být vyplněno "
|
||||
"zde."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can tell SwitchyOmega to switch between proxies automatically through "
|
||||
"the mighty <b>Switch Profile</b>.<br>However, its features cannot be covered "
|
||||
"in this quick guide.<br>You can open this profile to unlock its power some "
|
||||
"time later."
|
||||
"Poznáte SwitchyOmega přepínat mezi proxy automaticky prostřednictvím mohutné "
|
||||
"<b>Přepnutí profilu</b>.<br>Však nelze pokrýt jeho rysy v tomto rychlém "
|
||||
"průvodci.<br>Můžete otevřít tento profil odemknout její moci nějaký čas "
|
||||
"později."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Need more profiles? You can always add more <b>Proxy, Switch and other "
|
||||
"profiles</b><br>for all your proxying needs.<br>Enjoy proxying!"
|
||||
"Potřebujete další profily? Pro potřeby vaší proxy, můžete vždy přidat více "
|
||||
"<b>Proxy, Switch a další profily</b> <br>. <br>Užijte si proxy!"
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_conditionStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SwitchyOmega can apply different profiles to requests based on "
|
||||
"<b>conditions</b>.<br> For example, the <b>Host wildcard</b> condition "
|
||||
"allows you to set the profile for all URLs in a domain."
|
||||
"SwitchyOmega profily je možné použít různé žádosti na základě "
|
||||
"<b>podmínek</b>.<br>Například <b>hostitele zástupné</b> stavu umožňuje "
|
||||
"nastavit profil pro všechny adresy URL v doméně."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_conditionTypeStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can use various condition types to match the host or full URL. <br> "
|
||||
"Click on the question mark to open the type reference."
|
||||
"Můžete použít různé typy podmínek hostitele nebo úplnou adresu URL. <br>"
|
||||
"Klepněte na otazník zobrazíte typ odkazu."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_conditionProfileStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SwitchyOmega applies the selected profile here to <b>any request matching "
|
||||
"the condition.</b> <br> The special <b>\"[Direct]\" profile</b> will cause "
|
||||
"the request to be sent without any proxy."
|
||||
"SwitchyOmega použije vybraný profil zde na <b>žádost odpovídající "
|
||||
"podmínky.</b> <br>Speciální <b>\"[]\" profilu</b> způsobí požadavek na "
|
||||
"odeslání bez jakékoli proxy."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_switchDefaultStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If no condition applies to some request, the \"Default\" profile will be "
|
||||
"used. <br>Conditions are always considered <b>from top to bottom</b> in "
|
||||
"order.<br>You can change their order by dragging the sort icon."
|
||||
"Pokud žádná podmínka se vztahuje na některé žádosti, bude použit profil \""
|
||||
"Výchozí\". <br>Podmínky jsou vždy považovány za <b>shora dolů</b> v "
|
||||
"pořadí.<br>Jejich pořadí můžete změnit přetažením ikony řazení."
|
||||
|
||||
msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When you are done setting the switch profile, don't forget to <b>switch to "
|
||||
"it in the popup menu.</b><br/> The icon will show you the <b>final result</"
|
||||
"b> profile applied for the current tab. <br/> <b>Hovering</b> on the icon "
|
||||
"will reveal a tooltip with details."
|
||||
"Po dokončení nastavení přepínače profilu, nezapomeňte <b>Přepněte do ní v "
|
||||
"kontextovém menu.</b> <br/> Ikona se zobrazí <b>konečný výsledek</b> profilu "
|
||||
"použité pro aktuální kartu <br/> <b>Hovering</b> na ikonu odhalí tooltip s "
|
||||
"detaily."
|
||||
|
||||
msgid "popup_externalProfile"
|
||||
msgstr "(Externí profil)"
|
||||
@ -945,8 +944,8 @@ msgstr "název profilu"
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllable_app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The proxy settings are controlled by other app(s) or extension(s). Please "
|
||||
"disable or uninstall the apps or extensions in conflict."
|
||||
"Nastavení serveru proxy jsou řízeny jinými app(s) nebo přípony. Zakázat nebo "
|
||||
"odinstalovat aplikace nebo rozšíření v konfliktu."
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllable_policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -960,22 +959,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The proxy settings are disabled by explicit request from other app(s) or "
|
||||
"extension(s)."
|
||||
"Nastavení serveru proxy jsou zakázány výslovný požadavek od jiných app(s) "
|
||||
"nebo rozšířeními."
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavení serveru proxy jsou nyní řízeny pomocí novější verze SwitchyOmega."
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You cannot switch profiles with SwitchyOmega unless you fix the problem "
|
||||
"above."
|
||||
msgstr "Dokud nevyřešíte problém výše, nelze přepnout profily s SwitchyOmega."
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can't enable two (or more) versions of SwitchyOmega at the same time. "
|
||||
"Please disable one of them."
|
||||
"Současně nelze povolit dvě (nebo více) verze SwitchyOmega. Zakažte jednu z "
|
||||
"nich."
|
||||
|
||||
msgid "popup_proxyNotControllableManage"
|
||||
msgstr "Správa rozšíření"
|
||||
@ -1001,6 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<!-- Please write your comment ABOVE this line. -->\n"
|
||||
"Přeložil Filip Havlin\n"
|
||||
"SwitchyOmega $projectVersion$\n"
|
||||
"$userAgent$"
|
||||
|
||||
@ -1008,7 +1006,7 @@ msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
|
||||
msgstr "(PAC skript)"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
|
||||
msgstr "(controlled by other extensions or environment)"
|
||||
msgstr "(kontrolované jinými rozšířeními nebo prostředím)"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
|
||||
msgstr "(nepoužívá žádné proxy)"
|
||||
@ -1020,16 +1018,16 @@ msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
|
||||
msgstr "(přepínání na základě seznamu pravidel)"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleNormal"
|
||||
msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$"
|
||||
msgstr "Switchy Omega:: $PROFILE$"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleWithResult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n"
|
||||
"Switchy Omega:: $1:PROFILE$\n"
|
||||
"$3:DETAILS$"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleNewerOptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: A newer version of SwitchOmega is required to load the stored options."
|
||||
"Chyba: Novější verze SwitchOmega je potřeba pro uložené nastavení/možnosti."
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleOptionError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1039,10 +1037,12 @@ msgid "browserAction_titleDownloadFail"
|
||||
msgstr "Upozornění: Nepodařilo se stáhnout PAC skripty nebo seznam pravidel."
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleExternalProxy"
|
||||
msgstr "Note: The proxy settings are currently controlled by other app(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poznámka: Nastavení serveru proxy jsou v současnosti řízena jinými "
|
||||
"aplikacemi."
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_titleInspect"
|
||||
msgstr "[Inspect] $URL$"
|
||||
msgstr "[Prohlédnout] $URL$"
|
||||
|
||||
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
|
||||
msgstr "(výchozí)"
|
||||
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "contextMenu_inspectFrame"
|
||||
msgstr "Zkontrolujte proxy pro tento Frame"
|
||||
|
||||
msgid "contextMenu_inspectLink"
|
||||
msgstr "Inspect proxy to be used if this Link is opened"
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, zda server proxy používaná tento prvek"
|
||||
|
||||
msgid "contextMenu_inspectElement"
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, zda server proxy používaná tento prvek"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user