mirror of
https://github.com/zero-peak/ZeroOmega.git
synced 2025-01-22 15:08:12 -05:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 45.2% (157 of 347 strings)
This commit is contained in:
parent
7709fecf03
commit
88c372c1ac
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Andrijasevic <PABLO.ANDRIJASEVIC@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesús Parrillas <jesusparrillas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
|
||||
"main/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "appNameShort"
|
||||
msgstr "SwitchyOmega"
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
||||
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation"
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_default"
|
||||
msgstr " - "
|
||||
msgstr " . "
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_host"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgid "ruleList_error_resultNotEnabled"
|
||||
msgstr "¡ Falta directiva '@with result' !"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_unknownProfile"
|
||||
msgstr "Perfil $PROFILE$ desconocido"
|
||||
msgstr "Perfil desconocido: $PROFILE$"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
|
||||
msgstr "Falta nombre del perfil en la línea $LNO$: $SOURCE$"
|
||||
@ -227,7 +227,6 @@ msgstr "Deshacer"
|
||||
msgid "options_title"
|
||||
msgstr "Opciones SwitchyOmega"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options_experimental_badge"
|
||||
msgstr "α"
|
||||
|
||||
@ -276,7 +275,8 @@ msgstr ""
|
||||
"través del menú contextual."
|
||||
|
||||
msgid "options_addConditionsToBottom"
|
||||
msgstr "Put new conditions added using the popup to the bottom of the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregue nuevas condiciones usando la ventana emergente al final de la lista."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_keyboardShortcut"
|
||||
msgstr "Atajo de teclado"
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgid "options_menuShortcutConfigure"
|
||||
msgstr "Configurar atajo"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_switchOptions"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
msgstr "Cambiar opciones"
|
||||
|
||||
msgid "options_startupProfile"
|
||||
msgstr "Perfil inicial"
|
||||
@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "Perfiles cíclicos"
|
||||
|
||||
msgid "options_cycledProfilesHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar este icono (o el atajo superior), los siguientes perfiles se "
|
||||
"Cuando pulses el icono(o el atajo superior), los siguientes perfiles se "
|
||||
"aplicarán en el orden indicado."
|
||||
|
||||
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Para habilitar esta función necesita al menos 2 perfiles! Puede moverlos "
|
||||
"desde la lista inferior."
|
||||
"¡Necesitas seleccionar al menos 2 perfiles para habilitar esta función! "
|
||||
"Puedes arrastrarlos desde el cuadro inferior."
|
||||
|
||||
msgid "options_notCycledProfiles"
|
||||
msgstr "Perfiles no cíclicos"
|
||||
@ -337,38 +337,44 @@ msgid "options_revertProxyChanges"
|
||||
msgstr "Deshacer cambios de proxy realizados por otras aplicaciones."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_conflicts"
|
||||
msgstr "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflictos"
|
||||
|
||||
msgid "options_conflicts_introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sometimes, other apps will also try to control the proxy settings, resulting "
|
||||
"in conflicts. Note that ad blockers and other extensions may also use proxy "
|
||||
"settings under the hood. Such conflicts cannot be avoided due to how the "
|
||||
"browser works."
|
||||
"Algunas veces, otras aplicaciones también intentarán controlar la "
|
||||
"configuración del proxy, lo que generará conflictos. Tenga en cuenta que los "
|
||||
"bloqueadores de anuncios y otras extensiones también pueden usar "
|
||||
"configuraciones de proxy. Dichos conflictos no se pueden evitar debido a la "
|
||||
"forma en que funciona el navegador."
|
||||
|
||||
msgid "options_conflicts_lowerPriority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has "
|
||||
"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to "
|
||||
"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's "
|
||||
"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider "
|
||||
"removing the other app causing the conflict."
|
||||
"Una insignia roja como esta en el icono de SwitchyOmega indica que otra "
|
||||
"aplicación tiene mayor prioridad, por lo que SwitchyOmega no puede controlar "
|
||||
"la configuración. Intente desinstalar SwitchyOmega y reinstalar, lo que "
|
||||
"debería aumentar la prioridad de SwitchyOmega. Si sigue viendo conflictos "
|
||||
"después de la reinstalación, considere eliminar la otra aplicación que causa "
|
||||
"el conflicto."
|
||||
|
||||
msgid "options_conflicts_higherPriority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If SwitchyOmega has higher priority, you can give the control back to other "
|
||||
"apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu."
|
||||
"Si SwitchyOmega tiene una prioridad más alta, puede devolver el control a "
|
||||
"otras aplicaciones o configuraciones del sistema seleccionando "
|
||||
"$SYSTEMPROFILE$ en el menú emergente."
|
||||
|
||||
msgid "options_showExternalProfile"
|
||||
msgstr "Show popup menu item to import proxy settings from other apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar el elemento del menú emergente para importar configuraciones proxy "
|
||||
"de otras aplicaciones."
|
||||
|
||||
msgid "options_showExternalProfileHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When $SYSTEMPROFILE$ is selected, you can import the effective proxy settings "
|
||||
"from other apps by selecting $EXTERNALPROFILE$ on the popup menu. "
|
||||
"The settings will be imported as a profile using the name you provide. "
|
||||
"Please note that the imported profile is a snapshot and will not reflect "
|
||||
"any changes from the source app thereafter."
|
||||
"Cuando se selecciona $SYSTEMPROFILE$, puede importar la configuración "
|
||||
"efectiva del proxy de otras aplicaciones seleccionando $EXTERNALPROFILE$ en "
|
||||
"el menú emergente. La configuración se importará como un perfil con el "
|
||||
"nombre que proporcione. Tenga en cuenta que el perfil importado es una "
|
||||
"instantánea y no reflejará ningún cambio desde la aplicación de origen a "
|
||||
"partir de entonces."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_networkRequests"
|
||||
msgstr "Peticiones de red"
|
||||
@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "Opciones de descarga"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadOptionsHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar la frecuencia de actualización en línea de reglas y archivos PAC."
|
||||
"Configurar la frecuencia de actualización en línea de reglas y scripts PAC."
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval"
|
||||
msgstr "Intervalo de descarga"
|
||||
@ -396,16 +402,16 @@ msgid "options_downloadInterval_15"
|
||||
msgstr "15 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_60"
|
||||
msgstr "1 hora"
|
||||
msgstr "1 Hora"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_180"
|
||||
msgstr "3 horas"
|
||||
msgstr "3 Horas"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_360"
|
||||
msgstr "6 horas"
|
||||
msgstr "6 Horas"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_720"
|
||||
msgstr "12 horas"
|
||||
msgstr "12 Horas"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_1440"
|
||||
msgstr "a diario"
|
||||
@ -426,8 +432,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options_exportProfileHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para exportar un perfil, utilice la barra de acción en la página del "
|
||||
"perfil, arriba a la derecha."
|
||||
"Para exportar un perfil, utilice la barra de acción de arriba a la derecha "
|
||||
"en la página del perfil."
|
||||
|
||||
msgid "options_exportLegacyRuleList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -444,11 +450,11 @@ msgid "options_group_importExportSettings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
msgid "options_makeBackup"
|
||||
msgstr "Copia de respaldo"
|
||||
msgstr "Crear copia de seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "options_makeBackupHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga una copia de respaldo de sus opciones (incluye perfiles y resto de "
|
||||
"Haga una copia de seguridad de sus opciones (incluye perfiles y el resto de "
|
||||
"opciones)."
|
||||
|
||||
msgid "options_restoreLocal"
|
||||
@ -467,13 +473,13 @@ msgid "options_restoreOnlineSubmit"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_syncing"
|
||||
msgstr "Sincronizando (experimental)"
|
||||
msgstr "Sincronizando (Experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncEnable"
|
||||
msgstr "Habilitar sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncEnableForce"
|
||||
msgstr "Descargar y sincronizar"
|
||||
msgstr "Descargar desde la sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncDisable"
|
||||
msgstr "Deshabilitar sincronización"
|
||||
@ -509,102 +515,121 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options_syncUnsupportedHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las opciones de sincronización no son soportadas por su plataforma o "
|
||||
"navegador. Por ahora, solo el navegador Chrome en el escritorio las soporta."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileSyncDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La sincronización esta inhabilitada para este perfil."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sincronización esta inhabilitada para este perfil por usar mucho espacio "
|
||||
"de almacenamiento."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTabPrefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil :: "
|
||||
|
||||
msgid "options_renameProfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
msgid "options_deleteProfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportRuleList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicar lista de reglas"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar reglas Switch para publicar en formato texto."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportPac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileUnsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Tipo de perfil no soportado $TYPE$!"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las opciones pueden haber fallado, o de una versión mas reciente de este "
|
||||
"programa."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar código fuente"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSourceHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar ayuda sobre el formato del código fuente"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-"
|
||||
"format#result-profile"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_proxyServers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidores proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_auth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: El nombre usuario/contraseña pueden enviarse a servidores "
|
||||
"inesperados devueltos por el script PAC."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de confiar en el script proporcionado a través de la URL anterior "
|
||||
"antes de ingresar credenciales confidenciales."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de confiar en el script de a continuación antes de proporcionar "
|
||||
"credenciales confidenciales."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además, el uso de este perfil en otros perfiles (por ejemplo, perfil Switch) "
|
||||
"puede hacer que el nombre de usuario/contraseña se envíe a los servidores "
|
||||
"proxy configurados en otros perfiles."
|
||||
|
||||
msgid "options_scheme_default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(por defecto)"
|
||||
|
||||
msgid "options_protocol_direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIRECTO"
|
||||
|
||||
msgid "options_protocol_useDefault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(usa por defecto)"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use el proxy anterior para todos los protocolos."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar avanzado"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_bypassList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de omisión"
|
||||
|
||||
msgid "options_bypassListHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servidores para los cuales no desea usar ningún proxy: (Un servidor en cada "
|
||||
"línea)"
|
||||
|
||||
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Comodines y más disponible ...)"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_pacUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_pacUrlHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user