mirror of
https://github.com/zero-peak/ZeroOmega.git
synced 2025-01-22 15:08:12 -05:00
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 99.6% (304 of 305 strings)
This commit is contained in:
parent
e4c0495e85
commit
efadf4b7e6
@ -3,95 +3,99 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "appNameShort"
|
||||
msgstr "SwitchyOmega"
|
||||
|
||||
msgid "manifest_app_name"
|
||||
msgstr "Proxy SwitchyOmega"
|
||||
msgstr "پروکسی SwitchyOmega"
|
||||
|
||||
msgid "manifest_app_description"
|
||||
msgstr "Manage and switch between multiple proxies quickly & easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"به راحتی و با سرعت بین پروکسی های خود جابهجا شوید و آنها را مدیریت کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "manifest_icon_default_title"
|
||||
msgstr "Loading…"
|
||||
msgstr "درحال بارگذاری .…"
|
||||
|
||||
msgid "upgrade_profile_auto"
|
||||
msgstr "Auto Switch"
|
||||
msgstr "سوییچ خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "profile_direct"
|
||||
msgstr "[Direct]"
|
||||
msgstr "[مستقیم]"
|
||||
|
||||
msgid "profile_system"
|
||||
msgstr "[System Proxy]"
|
||||
msgstr "[پروکسی سیستم]"
|
||||
|
||||
msgid "condition_HostWildcardCondition"
|
||||
msgstr "Host wildcard"
|
||||
msgstr "فرانویسه (Wildcard) میزبان"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches hosts (domain names) by wildcard.<br><b>The asterisk <code>*</code></"
|
||||
"b> matches zero or more characters.<br><b>The question mark <code>?</code></"
|
||||
"b> matches exactly one character.<br><br>Note that rules beginning with "
|
||||
"<code>*.</code> are specially treated only in Host wildcard conditions."
|
||||
"<br>Example: <code>*.example.com</code> will match www.example.com <b>AND "
|
||||
"example.com as well.</b><br>To match subdomains <b>only</b>, use <b>two</b> "
|
||||
"asterisks like <code>**.example.com</code>."
|
||||
"انتخاب و تطبیق میزبان ها ( نام دامین ) به کمک فرا نویسه . <br><b> ستاره "
|
||||
"<code>*</code></b> صفر کارکتر یا بیشتر را تطابق میدهد .<br><b> علامت سوال "
|
||||
"<code>?</code></b> فقط یک کارکتر را انتخاب و تطابق میدهد ..<br><br>توجه "
|
||||
"داشته باشید که قوانینی که با <code>*</code>شروع میشوند به صورت ویژه تنها در "
|
||||
"شروط فرانویسه ایه میزبان کاربرد دارند .<br> به طور مثال: "
|
||||
"<code>*.example.com</code> این ادرس ها را تشخیص میدهد. <b> www.example.com "
|
||||
"و example.com .</b><br برای انتخاب زیر دامنه ها <b>کافیست</b> ، از <b>دو</b> "
|
||||
"ستاره استفاده نمایید . <code>**.example.com</code>."
|
||||
|
||||
msgid "condition_HostRegexCondition"
|
||||
msgstr "Host regex"
|
||||
msgstr "عبارت منظم میزبان"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Like Host wildcard condition, but matches hosts (domain names) by <a "
|
||||
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>regular "
|
||||
"expression</a>.<br>Regular expressions can be hard to construct (and read)."
|
||||
"<br>It is recommended to use wildcards for most cases and only use regex for "
|
||||
"conditions that cannot be achieved by any other condition type."
|
||||
"همانند شرط فرانویسه ی میزبان،اما با کمک <a "
|
||||
"href='https://www.google.com/search?q=عبارت+منظم'>عبارت منظم</a>.<br> میزبان "
|
||||
"ها ( اسامی دامنه ها ) را انتخاب و تطابق میدهد . نوشتن یا حتی خواندن عبارات "
|
||||
"منظم میتواند سخت باشد.<br> پیشنهاد میشود که از فرانویسه استفاده کنید و فقط "
|
||||
"در مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "condition_HostLevelsCondition"
|
||||
msgstr "Host levels"
|
||||
msgstr "سطح های میزبان"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches the request if and only if the host level in within the given range."
|
||||
"<br>Host level is defined as the <b>number of dot-separated segments</b> of "
|
||||
"the host (domain name).<br>Example: <code>www.example.com</code> is with a "
|
||||
"host level of 3, while <code>internal</code> is of host level 1."
|
||||
"تنها درصورتی درخواست را انطباق میدهد که سطح میزبان در محدوده ی داده شده باشد "
|
||||
".<br> به <b> تعداد بخش های جدا شده توسط نقطه ( دات )</b> سطح میزبان ، هاست ( "
|
||||
"دامنه ) داده شده میگویند . <br> به طور مثال <code>www.example.com</code> "
|
||||
"دارای سطح میزابن سه میباشد ، در حالی که <code>داخل</code> سطح میزبان یک را "
|
||||
"دارد."
|
||||
|
||||
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
|
||||
msgstr "URL wildcard"
|
||||
msgstr "فرانویسه ادرس (URL)"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches URLs of the request by wildcard.<br>See the Host wildcard section "
|
||||
"above for a quick wildcard reference.<br>Note that URL wildcards are not "
|
||||
"specially treated (no subdomain magic as in Host wildcard).<br>So <code>*://"
|
||||
"*.example.com/*</code> matches http://www.example.com/ but <b>does not</b> "
|
||||
"match http://example.com/."
|
||||
"ادرس های درخواست داده شده را به کمک فرانویسه بررسی و مطابقت میدهد .<br> برای "
|
||||
"اشنایی با فرانویسه به بخش فرانویسه ی میزبان مراجعه کنید .<br> توجه داشته "
|
||||
"باشید که فرانویسه ی آدرس به صورت ویژه ای برخورد نمیشوند ( تشخیص جادویی "
|
||||
"زیردامنه همانند هاست وجود ندارد ) <br> بنابراین دستور "
|
||||
"<code>*://*.example.com/*</code> ادرس http://www.example.com/ را تشخیص میدهد "
|
||||
"اما این ادرس http://example.com را<b>تشخیص نمیدهد .</b>."
|
||||
|
||||
msgid "condition_UrlRegexCondition"
|
||||
msgstr "URL regex"
|
||||
msgstr "عبارت منظم ادرس"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matches URL by extremely powerful <a href='https://www.google.com/search?"
|
||||
"q=regular%20expression'>regular expression</a>.<br>However, regular "
|
||||
"expressions can be hard to construct (and read).<br>It is recommended to use "
|
||||
"wildcards for most cases and only use regex for conditions that cannot be "
|
||||
"achieved by any other condition type."
|
||||
"ادرس ها را ابزار قدرتمند <a "
|
||||
"href='https://www.google.com/search?q=عبارت+منظم'>عبارت منظم</a> تشخیص و "
|
||||
"انتطباق میدهد .<br> پیشنهاد میشود که از فرانویسه استفاده کنید و فقط در "
|
||||
"مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ."
|
||||
|
||||
msgid "condition_KeywordCondition"
|
||||
msgstr "Keyword"
|
||||
msgstr "کلمات کلیدی"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_KeywordCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -102,10 +106,10 @@ msgstr ""
|
||||
"blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy."
|
||||
|
||||
msgid "condition_FalseCondition"
|
||||
msgstr "(Disabled)"
|
||||
msgstr "(غیرفعال)"
|
||||
|
||||
msgid "condition_details_FalseCondition"
|
||||
msgstr "(Condition ignored when matching)"
|
||||
msgstr "(درحین بررسی این شرط در نظر گرفته نمیشود)"
|
||||
|
||||
msgid "condition_help_FalseCondition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -116,22 +120,22 @@ msgstr ""
|
||||
"the condition type back to the previous type."
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_default"
|
||||
msgstr " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
msgstr "میزبان"
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
msgstr "ادرس"
|
||||
|
||||
msgid "condition_group_special"
|
||||
msgstr "Special"
|
||||
msgstr "ویژه"
|
||||
|
||||
msgid "ruleListFormat_Switchy"
|
||||
msgstr "Switchy"
|
||||
|
||||
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
|
||||
msgstr "AutoProxy"
|
||||
msgstr "پروکسی خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "ruleList_usageUrl"
|
||||
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
|
||||
@ -152,70 +156,70 @@ msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
|
||||
msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!"
|
||||
|
||||
msgid "dialog_close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
msgid "dialog_save"
|
||||
msgstr "Save changes"
|
||||
msgstr "ذخیره تغییرات"
|
||||
|
||||
msgid "dialog_ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "اکی"
|
||||
|
||||
msgid "dialog_cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
msgstr "کنسل"
|
||||
|
||||
msgid "inputClear_clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
msgstr "پاک"
|
||||
|
||||
msgid "inputClear_restore"
|
||||
msgstr "Restore"
|
||||
msgstr "بازگرداندن"
|
||||
|
||||
msgid "options_title"
|
||||
msgstr "SwitchyOmega Options"
|
||||
msgstr "تنظیمات SwitchyOmega"
|
||||
|
||||
msgid "options_navHeader_setting"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_navHeader_profiles"
|
||||
msgstr "Profiles"
|
||||
msgstr "پروفایل ها"
|
||||
|
||||
msgid "options_navHeader_actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
msgstr "اکشن ها"
|
||||
|
||||
msgid "options_tab_ui"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
msgstr "رابط"
|
||||
|
||||
msgid "options_tab_general"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
msgid "options_tab_importExport"
|
||||
msgstr "Import/Export"
|
||||
msgstr "واردکردن/خروجی گرفتن"
|
||||
|
||||
msgid "options_newProfile"
|
||||
msgstr "New profile…"
|
||||
msgstr "پروفایل جدید .…"
|
||||
|
||||
msgid "options_apply"
|
||||
msgstr "Apply changes"
|
||||
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
|
||||
|
||||
msgid "options_discard"
|
||||
msgstr "Discard changes"
|
||||
msgstr "بیخیال تغییرات"
|
||||
|
||||
msgid "options_reset"
|
||||
msgstr "Reset options"
|
||||
msgstr "ریست کردن تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_miscOptions"
|
||||
msgstr "Misc Options"
|
||||
msgstr "دیگر تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_confirmDeletion"
|
||||
msgstr "Confirm on condition deletion."
|
||||
msgstr "تصدیق در زمان حذف شروط."
|
||||
|
||||
msgid "options_refreshOnProfileChange"
|
||||
msgstr "Refresh current tab on profile change."
|
||||
msgstr "رفرش کردن تب کنونی در هنگام تغییر پروفایل."
|
||||
|
||||
msgid "options_showInspectMenu"
|
||||
msgstr "Allow inspecting proxy used for page elements via context menu."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_keyboardShortcut"
|
||||
msgstr "Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "میانبرد های کیبرد"
|
||||
|
||||
msgid "options_menuShortcutHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -228,19 +232,19 @@ msgstr ""
|
||||
"(or /) in the menu to learn more."
|
||||
|
||||
msgid "options_menuShortcutConfigure"
|
||||
msgstr "Configure shortcut"
|
||||
msgstr "تنظیم میانبر ها"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_switchOptions"
|
||||
msgstr "Switch Options"
|
||||
msgstr "تنظیم جابه جایی"
|
||||
|
||||
msgid "options_startupProfile"
|
||||
msgstr "Startup Profile"
|
||||
msgstr "پروفایل شروع برنامه"
|
||||
|
||||
msgid "options_startupProfile_none"
|
||||
msgstr "(Current profile)"
|
||||
msgstr "(پروفایل کنونی)"
|
||||
|
||||
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
|
||||
msgstr "Show advanced condition types"
|
||||
msgstr "نمایش حالت های پیشرفته ی شروط"
|
||||
|
||||
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -249,10 +253,10 @@ msgstr ""
|
||||
"recommended."
|
||||
|
||||
msgid "options_quickSwitch"
|
||||
msgstr "Quick Switch"
|
||||
msgstr "جا به جایی سریع"
|
||||
|
||||
msgid "options_cycledProfiles"
|
||||
msgstr "Cycled Profiles"
|
||||
msgstr "پروفایل های چرخشی"
|
||||
|
||||
msgid "options_cycledProfilesHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -268,16 +272,16 @@ msgid "options_notCycledProfiles"
|
||||
msgstr "Not Cycled Profiles"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_proxyChanges"
|
||||
msgstr "Proxy Changes"
|
||||
msgstr "تغییر پروکسی"
|
||||
|
||||
msgid "options_revertProxyChanges"
|
||||
msgstr "Revert proxy changes done by other apps."
|
||||
msgstr "بازگرداندن تغییرات پروکسی انجام شده توسط دیگر برنامه ها."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_networkRequests"
|
||||
msgstr "Network Requests"
|
||||
msgstr "درخواست های شبکه"
|
||||
|
||||
msgid "options_monitorWebRequests"
|
||||
msgstr "Show count of failed web requests for resources in the current tab."
|
||||
msgstr "نمایش میزان درخواست های ناموفق منابع وب در تب کنونی."
|
||||
|
||||
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -286,45 +290,44 @@ msgstr ""
|
||||
"popup menu."
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadOptions"
|
||||
msgstr "Download Options"
|
||||
msgstr "دانلود تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadOptionsHelp"
|
||||
msgstr "Configure the update frequency of online rule lists and PAC scripts."
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval"
|
||||
msgstr "Download Interval"
|
||||
msgstr "فاصله ی دانلود"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_15"
|
||||
msgstr "15 Minutes"
|
||||
msgstr "15 دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_60"
|
||||
msgstr "1 Hour"
|
||||
msgstr "1 ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_180"
|
||||
msgstr "3 Hours"
|
||||
msgstr "3 ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_360"
|
||||
msgstr "6 Hours"
|
||||
msgstr "6 ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_720"
|
||||
msgstr "12 Hours"
|
||||
msgstr "12 ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_1440"
|
||||
msgstr "Every day"
|
||||
msgstr "هر روز"
|
||||
|
||||
msgid "options_downloadInterval_never"
|
||||
msgstr "Never"
|
||||
msgstr "هرگز"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_importExportProfile"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
msgstr "پروفایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_exportPacFile"
|
||||
msgstr "Export as PAC File"
|
||||
msgstr "خروجی به صورت فایل PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_exportPacFileHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Export the current profile as a PAC file, so you can use it in other "
|
||||
"browsers."
|
||||
"خروجی گرفتن پروفایل کنونی به صورت فایل PAC ، برای استفاده در دیگر مرورگرها ."
|
||||
|
||||
msgid "options_exportProfileHelp"
|
||||
msgstr "To export a profile, use the top-right action bar on the profile page."
|
||||
@ -341,42 +344,40 @@ msgstr ""
|
||||
"SwitchyOmega for the improvements."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_importExportSettings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "options_makeBackup"
|
||||
msgstr "Make backup"
|
||||
msgstr "گرفتن پشتیبان"
|
||||
|
||||
msgid "options_makeBackupHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Make a full backup of your options (including profiles and all other "
|
||||
"options)."
|
||||
msgstr "گرفتن پشتیبان کامل از تنظیمات ( شامل پروفایل ها و تمامی تنظیمات )."
|
||||
|
||||
msgid "options_restoreLocal"
|
||||
msgstr "Restore from file"
|
||||
msgstr "برگرداندن از فایل"
|
||||
|
||||
msgid "options_restoreLocalHelp"
|
||||
msgstr "Restore your SwitchyOmega options from a local file."
|
||||
msgstr "برگرداندن تنظیمات SwitchyOmega از یک فایل محلی."
|
||||
|
||||
msgid "options_restoreOnline"
|
||||
msgstr "Restore from online"
|
||||
msgstr "بازگرداندن از فایل آنلاین"
|
||||
|
||||
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
|
||||
msgstr "Options file URL (e.g. 'http://example.com/switchy.bak')"
|
||||
|
||||
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
|
||||
msgstr "Restore"
|
||||
msgstr "بازگرداندن"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_syncing"
|
||||
msgstr "Syncing (Experimental)"
|
||||
msgstr "همگام سازی ( ازمایشی )"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncEnable"
|
||||
msgstr "Enable Syncing"
|
||||
msgstr "فعال سازی همگام سازی"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncEnableForce"
|
||||
msgstr "Download from Syncing"
|
||||
msgstr "دانلود از همگام سازی"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncDisable"
|
||||
msgstr "Disable syncing"
|
||||
msgstr "غیرفعال کردن همگام سازی"
|
||||
|
||||
msgid "options_syncReset"
|
||||
msgstr "Clear remote copy"
|
||||
@ -411,28 +412,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Chrome browser on desktop is supported."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileSyncDisabled"
|
||||
msgstr "Syncing is disabled for this profile."
|
||||
msgstr "همگام سازی برای این پروفایل غیرفعال میباشد ."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
|
||||
msgstr "Syncing is disabled for this profile for using too much storage space."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileTabPrefix"
|
||||
msgstr "Profile :: "
|
||||
msgstr "پروفایل :: "
|
||||
|
||||
msgid "options_renameProfile"
|
||||
msgstr "Rename"
|
||||
msgstr "تغییر نام"
|
||||
|
||||
msgid "options_deleteProfile"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportRuleList"
|
||||
msgstr "Publish rule list"
|
||||
msgstr "انتشار لیست قوانین"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
|
||||
msgstr "Export Switch Rules as text format for publishing."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileExportPac"
|
||||
msgstr "Export PAC"
|
||||
msgstr "خروج PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileUnsupported"
|
||||
msgstr "Unsupported profile type $TYPE$!"
|
||||
@ -441,10 +442,10 @@ msgid "options_profileUnsupportedHelp"
|
||||
msgstr "The options could be broken, or from a newer version of this program."
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSource"
|
||||
msgstr "Edit source code"
|
||||
msgstr "ویرایش سورس کد"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSourceHelp"
|
||||
msgstr "Show help about the source code format"
|
||||
msgstr "نمایش کمک درباره ی فرمت سورس کد"
|
||||
|
||||
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -452,22 +453,22 @@ msgstr ""
|
||||
"format#result-profile"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_proxyServers"
|
||||
msgstr "Proxy servers"
|
||||
msgstr "سرور های پروکسی"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_scheme"
|
||||
msgstr "Scheme"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_protocol"
|
||||
msgstr "Protocol"
|
||||
msgstr "پروتکل"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
msgstr "سرور"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr "پورت"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_auth"
|
||||
msgstr "Authentication"
|
||||
msgstr "تصدیق"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -491,19 +492,19 @@ msgstr ""
|
||||
"profiles."
|
||||
|
||||
msgid "options_scheme_default"
|
||||
msgstr "(default)"
|
||||
msgstr "(پیش فرض)"
|
||||
|
||||
msgid "options_protocol_direct"
|
||||
msgstr "DIRECT"
|
||||
msgstr "مستقیم"
|
||||
|
||||
msgid "options_protocol_useDefault"
|
||||
msgstr "(use default)"
|
||||
msgstr "(استفاده از پیش فرض)"
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_single"
|
||||
msgstr "Use the proxy above for all protocols."
|
||||
msgstr "استفاده از پروکسی بالا برای همه ی پروتکل ها."
|
||||
|
||||
msgid "options_proxy_expand"
|
||||
msgstr "Show Advanced"
|
||||
msgstr "نمایش پیشرفته"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_bypassList"
|
||||
msgstr "Bypass List"
|
||||
@ -517,7 +518,7 @@ msgid "options_bypassListHelpLinkText"
|
||||
msgstr "(Wildcards and more available…)"
|
||||
|
||||
msgid "options_group_pacUrl"
|
||||
msgstr "PAC URL"
|
||||
msgstr "آدرس PAc"
|
||||
|
||||
msgid "options_pacUrlHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||
"new PAC profile for that if you really want that."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_pacScript"
|
||||
msgstr "PAC Script"
|
||||
msgstr "اسکریپت PAC"
|
||||
|
||||
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
|
||||
msgstr "PAC script downloaded at $TIME$:"
|
||||
@ -547,10 +548,10 @@ msgstr ""
|
||||
"update."
|
||||
|
||||
msgid "options_group_virtualProfile"
|
||||
msgstr "Virtual Profile"
|
||||
msgstr "پرووفایل مجازی"
|
||||
|
||||
msgid "options_virtualProfileTarget"
|
||||
msgstr "Target"
|
||||
msgstr "هدف"
|
||||
|
||||
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user