Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 99.6% (304 of 305 strings)
This commit is contained in:
Masoud 2015-05-21 12:48:00 +02:00 committed by Weblate
parent e4c0495e85
commit efadf4b7e6

View File

@ -3,95 +3,99 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Masoud <mrem71@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy SwitchyOmega"
msgstr "پروکسی SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_description"
msgstr "Manage and switch between multiple proxies quickly & easily."
msgstr ""
"به راحتی و با سرعت بین پروکسی های خود جابهجا شوید و آنها را مدیریت کنید ."
msgid "manifest_icon_default_title"
msgstr "Loading…"
msgstr "درحال بارگذاری .…"
msgid "upgrade_profile_auto"
msgstr "Auto Switch"
msgstr "سوییچ خودکار"
msgid "profile_direct"
msgstr "[Direct]"
msgstr "[مستقیم]"
msgid "profile_system"
msgstr "[System Proxy]"
msgstr "[پروکسی سیستم]"
msgid "condition_HostWildcardCondition"
msgstr "Host wildcard"
msgstr "فرانویسه (Wildcard) میزبان"
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr ""
"Matches hosts (domain names) by wildcard.<br><b>The asterisk <code>*</code></"
"b> matches zero or more characters.<br><b>The question mark <code>?</code></"
"b> matches exactly one character.<br><br>Note that rules beginning with "
"<code>*.</code> are specially treated only in Host wildcard conditions."
"<br>Example: <code>*.example.com</code> will match www.example.com <b>AND "
"example.com as well.</b><br>To match subdomains <b>only</b>, use <b>two</b> "
"asterisks like <code>**.example.com</code>."
"انتخاب و تطبیق میزبان ها ( نام دامین ) به کمک فرا نویسه . <br><b> ستاره "
"<code>*</code></b> صفر کارکتر یا بیشتر را تطابق میدهد .<br><b> علامت سوال "
"<code>?</code></b> فقط یک کارکتر را انتخاب و تطابق میدهد ..<br><br>توجه "
"داشته باشید که قوانینی که با <code>*</code>شروع میشوند به صورت ویژه تنها در "
"شروط فرانویسه ایه میزبان کاربرد دارند .<br> به طور مثال: "
"<code>*.example.com</code> این ادرس ها را تشخیص میدهد. <b> www.example.com "
"و example.com .</b><br برای انتخاب زیر دامنه ها <b>کافیست</b> ، از <b>دو</b> "
"ستاره استفاده نمایید . <code>**.example.com</code>."
msgid "condition_HostRegexCondition"
msgstr "Host regex"
msgstr "عبارت منظم میزبان"
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr ""
"Like Host wildcard condition, but matches hosts (domain names) by <a "
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>regular "
"expression</a>.<br>Regular expressions can be hard to construct (and read)."
"<br>It is recommended to use wildcards for most cases and only use regex for "
"conditions that cannot be achieved by any other condition type."
"همانند شرط فرانویسه ی میزبان،اما با کمک <a "
"href='https://www.google.com/search?q=عبارت+منظم'>عبارت منظم</a>.<br> میزبان "
"ها ( اسامی دامنه ها ) را انتخاب و تطابق میدهد . نوشتن یا حتی خواندن عبارات "
"منظم میتواند سخت باشد.<br> پیشنهاد میشود که از فرانویسه استفاده کنید و فقط "
"در مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ."
msgid "condition_HostLevelsCondition"
msgstr "Host levels"
msgstr "سطح های میزبان"
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
msgstr ""
"Matches the request if and only if the host level in within the given range."
"<br>Host level is defined as the <b>number of dot-separated segments</b> of "
"the host (domain name).<br>Example: <code>www.example.com</code> is with a "
"host level of 3, while <code>internal</code> is of host level 1."
"تنها درصورتی درخواست را انطباق میدهد که سطح میزبان در محدوده ی داده شده باشد "
".<br> به <b> تعداد بخش های جدا شده توسط نقطه ( دات )</b> سطح میزبان ، هاست ( "
"دامنه ) داده شده میگویند . <br> به طور مثال <code>www.example.com</code> "
"دارای سطح میزابن سه میباشد ، در حالی که <code>داخل</code> سطح میزبان یک را "
"دارد."
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
msgstr "URL wildcard"
msgstr "فرانویسه ادرس (URL)"
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr ""
"Matches URLs of the request by wildcard.<br>See the Host wildcard section "
"above for a quick wildcard reference.<br>Note that URL wildcards are not "
"specially treated (no subdomain magic as in Host wildcard).<br>So <code>*://"
"*.example.com/*</code> matches http://www.example.com/ but <b>does not</b> "
"match http://example.com/."
"ادرس های درخواست داده شده را به کمک فرانویسه بررسی و مطابقت میدهد .<br> برای "
"اشنایی با فرانویسه به بخش فرانویسه ی میزبان مراجعه کنید .<br> توجه داشته "
"باشید که فرانویسه ی آدرس به صورت ویژه ای برخورد نمیشوند ( تشخیص جادویی "
"زیردامنه همانند هاست وجود ندارد ) <br> بنابراین دستور "
"<code>*://*.example.com/*</code> ادرس http://www.example.com/ را تشخیص میدهد "
"اما این ادرس http://example.com را<b>تشخیص نمیدهد .</b>."
msgid "condition_UrlRegexCondition"
msgstr "URL regex"
msgstr "عبارت منظم ادرس"
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr ""
"Matches URL by extremely powerful <a href='https://www.google.com/search?"
"q=regular%20expression'>regular expression</a>.<br>However, regular "
"expressions can be hard to construct (and read).<br>It is recommended to use "
"wildcards for most cases and only use regex for conditions that cannot be "
"achieved by any other condition type."
"ادرس ها را ابزار قدرتمند <a "
"href='https://www.google.com/search?q=عبارت+منظم'>عبارت منظم</a> تشخیص و "
"انتطباق میدهد .<br> پیشنهاد میشود که از فرانویسه استفاده کنید و فقط در "
"مواقعی که به هیچ روشی نمیشود عبارتی رو یافت از عبارات منظم استفاده کنید ."
msgid "condition_KeywordCondition"
msgstr "Keyword"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr ""
@ -102,10 +106,10 @@ msgstr ""
"blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy."
msgid "condition_FalseCondition"
msgstr "(Disabled)"
msgstr "(غیرفعال)"
msgid "condition_details_FalseCondition"
msgstr "(Condition ignored when matching)"
msgstr "(درحین بررسی این شرط در نظر گرفته نمیشود)"
msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr ""
@ -116,22 +120,22 @@ msgstr ""
"the condition type back to the previous type."
msgid "condition_group_default"
msgstr " "
msgstr ""
msgid "condition_group_host"
msgstr "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "condition_group_url"
msgstr "Url"
msgstr "ادرس"
msgid "condition_group_special"
msgstr "Special"
msgstr "ویژه"
msgid "ruleListFormat_Switchy"
msgstr "Switchy"
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr "AutoProxy"
msgstr "پروکسی خودکار"
msgid "ruleList_usageUrl"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
@ -152,70 +156,70 @@ msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!"
msgid "dialog_close"
msgstr "Close"
msgstr "بستن"
msgid "dialog_save"
msgstr "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgid "dialog_ok"
msgstr "OK"
msgstr "اکی"
msgid "dialog_cancel"
msgstr "Cancel"
msgstr "کنسل"
msgid "inputClear_clear"
msgstr "Clear"
msgstr "پاک"
msgid "inputClear_restore"
msgstr "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
msgid "options_title"
msgstr "SwitchyOmega Options"
msgstr "تنظیمات SwitchyOmega"
msgid "options_navHeader_setting"
msgstr "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "options_navHeader_profiles"
msgstr "Profiles"
msgstr "پروفایل ها"
msgid "options_navHeader_actions"
msgstr "Actions"
msgstr "اکشن ها"
msgid "options_tab_ui"
msgstr "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "options_tab_general"
msgstr "General"
msgstr "عمومی"
msgid "options_tab_importExport"
msgstr "Import/Export"
msgstr "واردکردن/خروجی گرفتن"
msgid "options_newProfile"
msgstr "New profile…"
msgstr "پروفایل جدید .…"
msgid "options_apply"
msgstr "Apply changes"
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
msgid "options_discard"
msgstr "Discard changes"
msgstr "بیخیال تغییرات"
msgid "options_reset"
msgstr "Reset options"
msgstr "ریست کردن تنظیمات"
msgid "options_group_miscOptions"
msgstr "Misc Options"
msgstr "دیگر تنظیمات"
msgid "options_confirmDeletion"
msgstr "Confirm on condition deletion."
msgstr "تصدیق در زمان حذف شروط."
msgid "options_refreshOnProfileChange"
msgstr "Refresh current tab on profile change."
msgstr "رفرش کردن تب کنونی در هنگام تغییر پروفایل."
msgid "options_showInspectMenu"
msgstr "Allow inspecting proxy used for page elements via context menu."
msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "Keyboard Shortcut"
msgstr "میانبرد های کیبرد"
msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr ""
@ -228,19 +232,19 @@ msgstr ""
"(or /) in the menu to learn more."
msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "Configure shortcut"
msgstr "تنظیم میانبر ها"
msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "Switch Options"
msgstr "تنظیم جابه جایی"
msgid "options_startupProfile"
msgstr "Startup Profile"
msgstr "پروفایل شروع برنامه"
msgid "options_startupProfile_none"
msgstr "(Current profile)"
msgstr "(پروفایل کنونی)"
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
msgstr "Show advanced condition types"
msgstr "نمایش حالت های پیشرفته ی شروط"
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
msgstr ""
@ -249,10 +253,10 @@ msgstr ""
"recommended."
msgid "options_quickSwitch"
msgstr "Quick Switch"
msgstr "جا به جایی سریع"
msgid "options_cycledProfiles"
msgstr "Cycled Profiles"
msgstr "پروفایل های چرخشی"
msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr ""
@ -268,16 +272,16 @@ msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr "Not Cycled Profiles"
msgid "options_group_proxyChanges"
msgstr "Proxy Changes"
msgstr "تغییر پروکسی"
msgid "options_revertProxyChanges"
msgstr "Revert proxy changes done by other apps."
msgstr "بازگرداندن تغییرات پروکسی انجام شده توسط دیگر برنامه ها."
msgid "options_group_networkRequests"
msgstr "Network Requests"
msgstr "درخواست های شبکه"
msgid "options_monitorWebRequests"
msgstr "Show count of failed web requests for resources in the current tab."
msgstr "نمایش میزان درخواست های ناموفق منابع وب در تب کنونی."
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
msgstr ""
@ -286,45 +290,44 @@ msgstr ""
"popup menu."
msgid "options_downloadOptions"
msgstr "Download Options"
msgstr "دانلود تنظیمات"
msgid "options_downloadOptionsHelp"
msgstr "Configure the update frequency of online rule lists and PAC scripts."
msgid "options_downloadInterval"
msgstr "Download Interval"
msgstr "فاصله ی دانلود"
msgid "options_downloadInterval_15"
msgstr "15 Minutes"
msgstr "15 دقیقه"
msgid "options_downloadInterval_60"
msgstr "1 Hour"
msgstr "1 ساعت"
msgid "options_downloadInterval_180"
msgstr "3 Hours"
msgstr "3 ساعت"
msgid "options_downloadInterval_360"
msgstr "6 Hours"
msgstr "6 ساعت"
msgid "options_downloadInterval_720"
msgstr "12 Hours"
msgstr "12 ساعت"
msgid "options_downloadInterval_1440"
msgstr "Every day"
msgstr "هر روز"
msgid "options_downloadInterval_never"
msgstr "Never"
msgstr "هرگز"
msgid "options_group_importExportProfile"
msgstr "Profile"
msgstr "پروفایل"
msgid "options_exportPacFile"
msgstr "Export as PAC File"
msgstr "خروجی به صورت فایل PAC"
msgid "options_exportPacFileHelp"
msgstr ""
"Export the current profile as a PAC file, so you can use it in other "
"browsers."
"خروجی گرفتن پروفایل کنونی به صورت فایل PAC ، برای استفاده در دیگر مرورگرها ."
msgid "options_exportProfileHelp"
msgstr "To export a profile, use the top-right action bar on the profile page."
@ -341,42 +344,40 @@ msgstr ""
"SwitchyOmega for the improvements."
msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "options_makeBackup"
msgstr "Make backup"
msgstr "گرفتن پشتیبان"
msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr ""
"Make a full backup of your options (including profiles and all other "
"options)."
msgstr "گرفتن پشتیبان کامل از تنظیمات ( شامل پروفایل ها و تمامی تنظیمات )."
msgid "options_restoreLocal"
msgstr "Restore from file"
msgstr "برگرداندن از فایل"
msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "Restore your SwitchyOmega options from a local file."
msgstr "برگرداندن تنظیمات SwitchyOmega از یک فایل محلی."
msgid "options_restoreOnline"
msgstr "Restore from online"
msgstr "بازگرداندن از فایل آنلاین"
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "Options file URL (e.g. 'http://example.com/switchy.bak')"
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
msgid "options_group_syncing"
msgstr "Syncing (Experimental)"
msgstr "همگام سازی ( ازمایشی )"
msgid "options_syncEnable"
msgstr "Enable Syncing"
msgstr "فعال سازی همگام سازی"
msgid "options_syncEnableForce"
msgstr "Download from Syncing"
msgstr "دانلود از همگام سازی"
msgid "options_syncDisable"
msgstr "Disable syncing"
msgstr "غیرفعال کردن همگام سازی"
msgid "options_syncReset"
msgstr "Clear remote copy"
@ -411,28 +412,28 @@ msgstr ""
"Chrome browser on desktop is supported."
msgid "options_profileSyncDisabled"
msgstr "Syncing is disabled for this profile."
msgstr "همگام سازی برای این پروفایل غیرفعال میباشد ."
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
msgstr "Syncing is disabled for this profile for using too much storage space."
msgid "options_profileTabPrefix"
msgstr "Profile :: "
msgstr "پروفایل :: "
msgid "options_renameProfile"
msgstr "Rename"
msgstr "تغییر نام"
msgid "options_deleteProfile"
msgstr "Delete"
msgstr "پاک کردن"
msgid "options_profileExportRuleList"
msgstr "Publish rule list"
msgstr "انتشار لیست قوانین"
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr "Export Switch Rules as text format for publishing."
msgid "options_profileExportPac"
msgstr "Export PAC"
msgstr "خروج PAC"
msgid "options_profileUnsupported"
msgstr "Unsupported profile type $TYPE$!"
@ -441,10 +442,10 @@ msgid "options_profileUnsupportedHelp"
msgstr "The options could be broken, or from a newer version of this program."
msgid "options_profileEditSource"
msgstr "Edit source code"
msgstr "ویرایش سورس کد"
msgid "options_profileEditSourceHelp"
msgstr "Show help about the source code format"
msgstr "نمایش کمک درباره ی فرمت سورس کد"
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
msgstr ""
@ -452,22 +453,22 @@ msgstr ""
"format#result-profile"
msgid "options_group_proxyServers"
msgstr "Proxy servers"
msgstr "سرور های پروکسی"
msgid "options_proxy_scheme"
msgstr "Scheme"
msgstr "طرح"
msgid "options_proxy_protocol"
msgstr "Protocol"
msgstr "پروتکل"
msgid "options_proxy_server"
msgstr "Server"
msgstr "سرور"
msgid "options_proxy_port"
msgstr "Port"
msgstr "پورت"
msgid "options_proxy_auth"
msgstr "Authentication"
msgstr "تصدیق"
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr ""
@ -491,19 +492,19 @@ msgstr ""
"profiles."
msgid "options_scheme_default"
msgstr "(default)"
msgstr "(پیش فرض)"
msgid "options_protocol_direct"
msgstr "DIRECT"
msgstr "مستقیم"
msgid "options_protocol_useDefault"
msgstr "(use default)"
msgstr "(استفاده از پیش فرض)"
msgid "options_proxy_single"
msgstr "Use the proxy above for all protocols."
msgstr "استفاده از پروکسی بالا برای همه ی پروتکل ها."
msgid "options_proxy_expand"
msgstr "Show Advanced"
msgstr "نمایش پیشرفته"
msgid "options_group_bypassList"
msgstr "Bypass List"
@ -517,7 +518,7 @@ msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr "(Wildcards and more available…)"
msgid "options_group_pacUrl"
msgstr "PAC URL"
msgstr "آدرس PAc"
msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr ""
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr ""
"new PAC profile for that if you really want that."
msgid "options_group_pacScript"
msgstr "PAC Script"
msgstr "اسکریپت PAC"
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr "PAC script downloaded at $TIME$:"
@ -547,10 +548,10 @@ msgstr ""
"update."
msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr "Virtual Profile"
msgstr "پرووفایل مجازی"
msgid "options_virtualProfileTarget"
msgstr "Target"
msgstr "هدف"
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
msgstr ""