mirror of
https://github.com/nezhahq/nezha.git
synced 2025-01-23 13:18:13 -05:00
75101d860f
Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate. Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hant/ Translation: Nezha/Nezha Dashboard Co-authored-by: UUBulb <uub@kuzu.uk>
268 lines
8.5 KiB
Plaintext
268 lines
8.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 04:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||
"projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hant/>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "alert id %d does not exist"
|
||
msgstr "告警 ID %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175
|
||
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:211
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
|
||
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109
|
||
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:111
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:165
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:127
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:191
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:272
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:343
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:370
|
||
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "權限不夠"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183
|
||
msgid "duration need to be at least 3"
|
||
msgstr "duration 至少為 3"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187
|
||
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
|
||
msgstr "cycle_interval 至少為 1"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190
|
||
msgid "cycle_start is not set"
|
||
msgstr "cycle_start 未設定"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193
|
||
msgid "cycle_start is a future value"
|
||
msgstr "cycle_start 是未來值"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198
|
||
msgid "need to configure at least a single rule"
|
||
msgstr "需要至少定義一條規則"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:205
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:53
|
||
msgid "unauthorized"
|
||
msgstr "未授權"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:228
|
||
msgid "database error"
|
||
msgstr "資料庫錯誤"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148
|
||
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
|
||
msgstr "排程任務不能被告警觸發"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "task id %d does not exist"
|
||
msgstr "任務 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121
|
||
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
|
||
msgstr "重試次數必須為大於 1 且不超過 10 的整數"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153
|
||
msgid "error parsing %s: %v"
|
||
msgstr "解析 %s 時發生錯誤:%v"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile id %d does not exist"
|
||
msgstr "配置 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
|
||
msgid "server not found or not connected"
|
||
msgstr "伺服器未找到或仍未連線"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:68
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:130
|
||
msgid "a test message"
|
||
msgstr "一條測試資訊"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "notification id %d does not exist"
|
||
msgstr "通知方式 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
|
||
msgid "have invalid notification id"
|
||
msgstr "通知方式 id 無效"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "group id %d does not exist"
|
||
msgstr "組 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server.go:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "server id %d does not exist"
|
||
msgstr "伺服器 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
|
||
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
|
||
msgid "have invalid server id"
|
||
msgstr "伺服器 id 無效"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:88
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:164
|
||
msgid "server not found"
|
||
msgstr "未找到伺服器"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/service.go:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "service id %d does not exist"
|
||
msgstr "服務 id %d 不存在"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:58
|
||
msgid "incorrect password"
|
||
msgstr "密碼錯誤"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:110
|
||
msgid "password length must be greater than 6"
|
||
msgstr "密碼長度必須大於 6"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:113
|
||
msgid "username can't be empty"
|
||
msgstr "使用者名稱不能為空"
|
||
|
||
#: cmd/dashboard/controller/user.go:152
|
||
msgid "can't delete yourself"
|
||
msgstr "無法刪除自己"
|
||
|
||
#: service/rpc/io_stream.go:128
|
||
msgid "timeout: no connection established"
|
||
msgstr "超時:無連線建立"
|
||
|
||
#: service/rpc/io_stream.go:131
|
||
msgid "timeout: user connection not established"
|
||
msgstr "超時:使用者連線未建立"
|
||
|
||
#: service/rpc/io_stream.go:134
|
||
msgid "timeout: agent connection not established"
|
||
msgstr "超時:agent 連線未建立"
|
||
|
||
#: service/rpc/nezha.go:69
|
||
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
|
||
msgstr "排程任務執行成功"
|
||
|
||
#: service/rpc/nezha.go:73
|
||
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
|
||
msgstr "排程任務執行失敗"
|
||
|
||
#: service/rpc/nezha.go:245
|
||
msgid "IP Changed"
|
||
msgstr "IP 變更"
|
||
|
||
#: service/singleton/alertsentinel.go:167
|
||
msgid "Incident"
|
||
msgstr "事件"
|
||
|
||
#: service/singleton/alertsentinel.go:177
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "恢復"
|
||
|
||
#: service/singleton/crontask.go:54
|
||
msgid "Tasks failed to register: ["
|
||
msgstr "註冊失敗的任務:["
|
||
|
||
#: service/singleton/crontask.go:61
|
||
msgid ""
|
||
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
|
||
msgstr "] 這些任務將無法正常執行,請進入後台重新修改儲存。"
|
||
|
||
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
|
||
msgstr "[任務失敗] %s,伺服器 %s 離線,無法執行"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
|
||
msgstr "[延遲告警] %s %2f > %2f,報告服務: %s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
|
||
msgstr "[延遲告警] %s %2f < %2f,報告服務: %s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
|
||
msgstr "[%s] %s 報告服務:%s,錯誤資訊:%s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
|
||
msgstr "[TLS] 獲取證書資訊失敗,報告服務:%s,錯誤資訊:%s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
|
||
msgstr "TLS 證書將在 7 天內過期。過期時間為:%s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
|
||
"expires at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"TLS 證書發生更改,舊值:頒發者 %s,過期日 %s;新值:頒發者 %s,過期日 %s"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "無資料"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
|
||
msgid "Low Availability"
|
||
msgstr "低可用"
|
||
|
||
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "故障"
|
||
|
||
#: service/singleton/user.go:53
|
||
msgid "user id not specified"
|
||
msgstr "使用者 ID 未指定"
|