Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) (#901)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translated using Weblate (English (United States))

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.



Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/en_US/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hant/
Translation: Nezha/Nezha Dashboard

Co-authored-by: UUBulb <uub@kuzu.uk>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2024-12-22 06:03:27 +01:00 committed by GitHub
parent d4c13a7c90
commit 75101d860f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
8 changed files with 503 additions and 281 deletions

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 23:56+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 04:52+0000\n"
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/nezha/"
"nezha-dashboard/de/>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-"
"dashboard/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,190 +19,230 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9\n"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:100
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103
#, c-format
msgid "alert id %d does not exist"
msgstr "benachrichtigungs ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:211
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:111
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:165
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
#: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76
#: cmd/dashboard/controller/server.go:127
#: cmd/dashboard/controller/server.go:191
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
#: cmd/dashboard/controller/service.go:272
#: cmd/dashboard/controller/service.go:343
#: cmd/dashboard/controller/service.go:370
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
msgid "permission denied"
msgstr ""
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183
msgid "duration need to be at least 3"
msgstr "dauer muss mindestens 3 sein"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:159
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
msgstr "cycle_interval muss mindestens 1 sein"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:162
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190
msgid "cycle_start is not set"
msgstr "cycle_start ist nicht eingestellt"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:165
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193
msgid "cycle_start is a future value"
msgstr "cycle_start ist ein zukünftiger wert"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:170
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198
msgid "need to configure at least a single rule"
msgstr "mindestens eine Regel muss konfiguriert sein"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:195
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:205
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
#: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26
#: cmd/dashboard/controller/user.go:53
msgid "unauthorized"
msgstr "nicht autorisiert"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:228
msgid "database error"
msgstr "datenbankfehler"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:63 cmd/dashboard/controller/cron.go:122
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
msgstr "geplante aufgaben können nicht durch Alarme ausgelöst werden"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:161
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189
#, c-format
msgid "task id %d does not exist"
msgstr "task ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:120
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
msgstr "der retry_count muss eine Zahl zwischen 1 und 10 sein"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:79 cmd/dashboard/controller/ddns.go:148
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153
msgid "error parsing %s: %v"
msgstr "fehler beim parsen von %s: %v"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:125 cmd/dashboard/controller/nat.go:95
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116
#, c-format
msgid "profile id %d does not exist"
msgstr "profil ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:45 cmd/dashboard/controller/terminal.go:43
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
msgid "server not found or not connected"
msgstr "server nicht gefunden oder nicht verbunden"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:67
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:125
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:68
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:130
msgid "a test message"
msgstr "testnachricht"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:106
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:107
#, c-format
msgid "notification id %d does not exist"
msgstr "benachrichtigung ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:80
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:142
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
msgid "have invalid notification id"
msgstr "haben ungültige Benachrichtigungs ID"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:131
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:130
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
#, c-format
msgid "group id %d does not exist"
msgstr "gruppen ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/server.go:60
#: cmd/dashboard/controller/server.go:72
#, c-format
msgid "server id %d does not exist"
msgstr "server ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:78
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:139
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
msgid "have invalid server id"
msgstr "haben ungültige Server ID"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:79
#: cmd/dashboard/controller/service.go:155
#: cmd/dashboard/controller/service.go:88
#: cmd/dashboard/controller/service.go:164
msgid "server not found"
msgstr "server nicht gefunden"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:86 cmd/dashboard/controller/user.go:23
msgid "unauthorized"
msgstr "nicht autorisiert"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:247
#: cmd/dashboard/controller/service.go:268
#, c-format
msgid "service id %d does not exist"
msgstr "service ID %d existiert nicht"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:66
#: cmd/dashboard/controller/user.go:58
msgid "incorrect password"
msgstr ""
#: cmd/dashboard/controller/user.go:110
msgid "password length must be greater than 6"
msgstr "passwort muss länger als 6 Zeichen sein"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:69
#: cmd/dashboard/controller/user.go:113
msgid "username can't be empty"
msgstr "benutzername darf nicht leer sein"
#: service/rpc/io_stream.go:122
#: cmd/dashboard/controller/user.go:152
msgid "can't delete yourself"
msgstr ""
#: service/rpc/io_stream.go:128
msgid "timeout: no connection established"
msgstr "timeout: Keine Verbindung hergestellt"
#: service/rpc/io_stream.go:125
#: service/rpc/io_stream.go:131
msgid "timeout: user connection not established"
msgstr "timeout: Benutzerverbindung nicht etabliert"
#: service/rpc/io_stream.go:128
#: service/rpc/io_stream.go:134
msgid "timeout: agent connection not established"
msgstr "timeout: Agent-Verbindung nicht etabliert"
#: service/rpc/nezha.go:58
#: service/rpc/nezha.go:69
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
msgstr "geplante Aufgabe erfolgreich ausgeführt"
#: service/rpc/nezha.go:62
#: service/rpc/nezha.go:73
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
msgstr "geplante Aufgabe fehlgeschlagen"
#: service/rpc/nezha.go:217
#: service/rpc/nezha.go:245
msgid "IP Changed"
msgstr "IP geändert"
#: service/singleton/alertsentinel.go:159
#: service/singleton/alertsentinel.go:167
msgid "Incident"
msgstr "Vorfall"
#: service/singleton/alertsentinel.go:169
#: service/singleton/alertsentinel.go:177
msgid "Resolved"
msgstr "Gelöst"
#: service/singleton/crontask.go:53
#: service/singleton/crontask.go:54
msgid "Tasks failed to register: ["
msgstr "Aufgaben konnten nicht registriert werden: ["
#: service/singleton/crontask.go:60
#: service/singleton/crontask.go:61
msgid ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
msgstr ""
"] Diese Aufgaben werden nicht korrekt ausgeführt. Reparieren Sie diese im "
"Admin-Dashboard."
#: service/singleton/crontask.go:146 service/singleton/crontask.go:171
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
#, c-format
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
msgstr ""
"[Aufgabe fehlgeschlagen] %s: Server %s ist offline und kann die Aufgabe "
"nicht ausführen"
#: service/singleton/servicesentinel.go:439
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
msgstr "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:446
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
msgstr "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:472
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
#, c-format
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[%s] %s Reporter: %s, Fehler: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:515
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
#, c-format
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[TLS] Fetch cert info gescheitert, Reporter: %s, Fehler: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:555
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
#, c-format
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
msgstr "Das TLS-Zertifikat läuft innerhalb von sieben Tagen ab. Ablaufzeit: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:568
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
#, c-format
msgid ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
@ -211,18 +251,22 @@ msgstr ""
"TLS-Zertifikat geändert, alt: Emittent %s, läuft ab bei %s; neu: Emittent "
"%s, läuft ab bei %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:604
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
#: service/singleton/servicesentinel.go:606
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: service/singleton/servicesentinel.go:608
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
msgid "Low Availability"
msgstr "Niedere Verfügbarkeit"
#: service/singleton/servicesentinel.go:610
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
msgid "Down"
msgstr "Unten"
#: service/singleton/user.go:53
msgid "user id not specified"
msgstr ""

View File

@ -3,202 +3,243 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 23:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:20+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 04:33+0000\n"
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"nezha/nezha-dashboard/en_US/>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:100
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103
#, c-format
msgid "alert id %d does not exist"
msgstr "alert id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:211
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:111
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:165
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
#: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76
#: cmd/dashboard/controller/server.go:127
#: cmd/dashboard/controller/server.go:191
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
#: cmd/dashboard/controller/service.go:272
#: cmd/dashboard/controller/service.go:343
#: cmd/dashboard/controller/service.go:370
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
msgid "permission denied"
msgstr "permission denied"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183
msgid "duration need to be at least 3"
msgstr "duration need to be at least 3"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:159
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
msgstr "cycle_interval need to be at least 1"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:162
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190
msgid "cycle_start is not set"
msgstr "cycle_start is not set"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:165
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193
msgid "cycle_start is a future value"
msgstr "cycle_start is a future value"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:170
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198
msgid "need to configure at least a single rule"
msgstr "need to configure at least a single rule"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:195
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:205
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
#: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26
#: cmd/dashboard/controller/user.go:53
msgid "unauthorized"
msgstr "unauthorized"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:228
msgid "database error"
msgstr "database error"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:63 cmd/dashboard/controller/cron.go:122
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
msgstr "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:161
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189
#, c-format
msgid "task id %d does not exist"
msgstr "task id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:120
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
msgstr "the retry count must be an integer between 1 and 10"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:79 cmd/dashboard/controller/ddns.go:148
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153
msgid "error parsing %s: %v"
msgstr "error parsing %s: %v"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:125 cmd/dashboard/controller/nat.go:95
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116
#, c-format
msgid "profile id %d does not exist"
msgstr "profile id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:45 cmd/dashboard/controller/terminal.go:43
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
msgid "server not found or not connected"
msgstr "server not found or not connected"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:67
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:125
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:68
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:130
msgid "a test message"
msgstr "a test message"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:106
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:107
#, c-format
msgid "notification id %d does not exist"
msgstr "notification id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:80
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:142
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
msgid "have invalid notification id"
msgstr "have invalid notification id"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:131
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:130
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
#, c-format
msgid "group id %d does not exist"
msgstr "group id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/server.go:60
#: cmd/dashboard/controller/server.go:72
#, c-format
msgid "server id %d does not exist"
msgstr "server id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:78
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:139
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
msgid "have invalid server id"
msgstr "have invalid server id"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:79
#: cmd/dashboard/controller/service.go:155
#: cmd/dashboard/controller/service.go:88
#: cmd/dashboard/controller/service.go:164
msgid "server not found"
msgstr "server not found"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:86 cmd/dashboard/controller/user.go:23
msgid "unauthorized"
msgstr "unauthorized"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:247
#: cmd/dashboard/controller/service.go:268
#, c-format
msgid "service id %d does not exist"
msgstr "service id %d does not exist"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:66
#: cmd/dashboard/controller/user.go:58
msgid "incorrect password"
msgstr "incorrect password"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:110
msgid "password length must be greater than 6"
msgstr "password length must be greater than 6"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:69
#: cmd/dashboard/controller/user.go:113
msgid "username can't be empty"
msgstr "username can't be empty"
#: service/rpc/io_stream.go:122
#: cmd/dashboard/controller/user.go:152
msgid "can't delete yourself"
msgstr "can't delete yourself"
#: service/rpc/io_stream.go:128
msgid "timeout: no connection established"
msgstr "timeout: no connection established"
#: service/rpc/io_stream.go:125
#: service/rpc/io_stream.go:131
msgid "timeout: user connection not established"
msgstr "timeout: user connection not established"
#: service/rpc/io_stream.go:128
#: service/rpc/io_stream.go:134
msgid "timeout: agent connection not established"
msgstr "timeout: agent connection not established"
#: service/rpc/nezha.go:58
#: service/rpc/nezha.go:69
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
msgstr "Scheduled Task Executed Successfully"
#: service/rpc/nezha.go:62
#: service/rpc/nezha.go:73
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
msgstr "Scheduled Task Executed Failed"
#: service/rpc/nezha.go:217
#: service/rpc/nezha.go:245
msgid "IP Changed"
msgstr "IP Changed"
#: service/singleton/alertsentinel.go:159
#: service/singleton/alertsentinel.go:167
msgid "Incident"
msgstr "Incident"
#: service/singleton/alertsentinel.go:169
#: service/singleton/alertsentinel.go:177
msgid "Resolved"
msgstr "Resolved"
#: service/singleton/crontask.go:53
#: service/singleton/crontask.go:54
msgid "Tasks failed to register: ["
msgstr "Tasks failed to register: ["
#: service/singleton/crontask.go:60
#: service/singleton/crontask.go:61
msgid ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
msgstr ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
#: service/singleton/crontask.go:146 service/singleton/crontask.go:171
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
#, c-format
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
msgstr "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
#: service/singleton/servicesentinel.go:439
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
msgstr "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:446
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
msgstr "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:472
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
#, c-format
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:515
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
#, c-format
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:555
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
#, c-format
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
msgstr "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:568
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
#, c-format
msgid ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
@ -207,18 +248,22 @@ msgstr ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
"expires at %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:604
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
msgid "No Data"
msgstr "No Data"
#: service/singleton/servicesentinel.go:606
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
msgid "Good"
msgstr "Good"
#: service/singleton/servicesentinel.go:608
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
msgid "Low Availability"
msgstr "Low Availability"
#: service/singleton/servicesentinel.go:610
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: service/singleton/user.go:53
msgid "user id not specified"
msgstr "user id not specified"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 23:56+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 04:52+0000\n"
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/nezha/"
"nezha-dashboard/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/nezha/nezha-"
"dashboard/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,194 +19,235 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9\n"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:100
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103
#, c-format
msgid "alert id %d does not exist"
msgstr "el ID de alerta %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:211
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:111
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:165
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
#: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76
#: cmd/dashboard/controller/server.go:127
#: cmd/dashboard/controller/server.go:191
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
#: cmd/dashboard/controller/service.go:272
#: cmd/dashboard/controller/service.go:343
#: cmd/dashboard/controller/service.go:370
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
msgid "permission denied"
msgstr ""
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183
msgid "duration need to be at least 3"
msgstr "la duración debe ser al menos de 3"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:159
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
msgstr "cycle_interval debe ser al menos 1"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:162
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190
msgid "cycle_start is not set"
msgstr "no se ha configurado el cycle_start"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:165
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193
msgid "cycle_start is a future value"
msgstr "cycle_start es un valor futuro"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:170
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198
msgid "need to configure at least a single rule"
msgstr "es necesario configurar al menos una regla"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:195
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:205
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
#: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26
#: cmd/dashboard/controller/user.go:53
msgid "unauthorized"
msgstr "no autorizado"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:228
msgid "database error"
msgstr "error de base de datos"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:63 cmd/dashboard/controller/cron.go:122
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
msgstr "las tareas programadas no pueden ser activadas por alarmas"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:161
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189
#, c-format
msgid "task id %d does not exist"
msgstr "el ID de la tarea %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:120
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
msgstr "el número de reintentos debe ser un número entero entre 1 y 10"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:79 cmd/dashboard/controller/ddns.go:148
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153
msgid "error parsing %s: %v"
msgstr "error al analizar %s: %v"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:125 cmd/dashboard/controller/nat.go:95
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116
#, c-format
msgid "profile id %d does not exist"
msgstr "el ID de perfil %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:45 cmd/dashboard/controller/terminal.go:43
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
msgid "server not found or not connected"
msgstr "servidor no encontrado o no conectado"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:67
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:125
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:68
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:130
msgid "a test message"
msgstr "un mensaje de prueba"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:106
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:107
#, c-format
msgid "notification id %d does not exist"
msgstr "el ID de notificación %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:80
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:142
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
msgid "have invalid notification id"
msgstr "hay un ID de notificación no válido"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:131
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:130
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
#, c-format
msgid "group id %d does not exist"
msgstr "el ID de grupo %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/server.go:60
#: cmd/dashboard/controller/server.go:72
#, c-format
msgid "server id %d does not exist"
msgstr "el ID de servidor %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:78
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:139
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
msgid "have invalid server id"
msgstr "hay un ID de servidor no válido"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:79
#: cmd/dashboard/controller/service.go:155
#: cmd/dashboard/controller/service.go:88
#: cmd/dashboard/controller/service.go:164
msgid "server not found"
msgstr "servidor no encontrado"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:86 cmd/dashboard/controller/user.go:23
msgid "unauthorized"
msgstr "no autorizado"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:247
#: cmd/dashboard/controller/service.go:268
#, c-format
msgid "service id %d does not exist"
msgstr "el ID de servicio %d no existe"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:66
#: cmd/dashboard/controller/user.go:58
msgid "incorrect password"
msgstr ""
#: cmd/dashboard/controller/user.go:110
msgid "password length must be greater than 6"
msgstr "la longitud de la contraseña debe ser mayor a 6"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:69
#: cmd/dashboard/controller/user.go:113
msgid "username can't be empty"
msgstr "el nombre de usuario no puede estar vacío"
#: service/rpc/io_stream.go:122
#: cmd/dashboard/controller/user.go:152
msgid "can't delete yourself"
msgstr ""
#: service/rpc/io_stream.go:128
msgid "timeout: no connection established"
msgstr "tiempo de espera agotado: no se pudo establecer conexión"
#: service/rpc/io_stream.go:125
#: service/rpc/io_stream.go:131
msgid "timeout: user connection not established"
msgstr "tiempo de espera agotado: no se pudo establecer conexión con el usuario"
msgstr ""
"tiempo de espera agotado: no se pudo establecer conexión con el usuario"
#: service/rpc/io_stream.go:128
#: service/rpc/io_stream.go:134
msgid "timeout: agent connection not established"
msgstr "tiempo de espera agotado: no se pudo establecer conexión con agent"
#: service/rpc/nezha.go:58
#: service/rpc/nezha.go:69
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
msgstr "tarea programada ejecutada con éxito"
#: service/rpc/nezha.go:62
#: service/rpc/nezha.go:73
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
msgstr "falló la ejecución de la tarea programada"
#: service/rpc/nezha.go:217
#: service/rpc/nezha.go:245
msgid "IP Changed"
msgstr "IP cambiada"
#: service/singleton/alertsentinel.go:159
#: service/singleton/alertsentinel.go:167
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"
#: service/singleton/alertsentinel.go:169
#: service/singleton/alertsentinel.go:177
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto"
#: service/singleton/crontask.go:53
#: service/singleton/crontask.go:54
msgid "Tasks failed to register: ["
msgstr "Las tareas no se pudieron registrar: ["
#: service/singleton/crontask.go:60
#: service/singleton/crontask.go:61
msgid ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
msgstr ""
"] Estas tareas no se ejecutarán correctamente. Corríjalas en el dashboard de "
"administración."
#: service/singleton/crontask.go:146 service/singleton/crontask.go:171
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
#, c-format
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
msgstr ""
"[Tarea fallida] %s: el servidor %s está fuera de línea y no puede ejecutar "
"la tarea"
#: service/singleton/servicesentinel.go:439
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
msgstr "[Latencia] %s %2f > %2f, Reportado por: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:446
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
msgstr "[Latencia] %s %2f < %2f, Reportado por: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:472
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
#, c-format
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[%s] %s Reportado por: %s, Error: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:515
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
#, c-format
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
msgstr ""
"[TLS] Error al obtener información del certificado, Reportado por: %s, Error:"
" %s"
"[TLS] Error al obtener información del certificado, Reportado por: %s, "
"Error: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:555
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
#, c-format
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
msgstr ""
"El certificado TLS expirará en los próximos siete días. Fecha de expiración: "
"%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:568
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
#, c-format
msgid ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
@ -215,18 +256,22 @@ msgstr ""
"El certificado TLS ha cambiado. Antiguo: emisor %s, expira en %s; Nuevo: "
"emisor %s, expira en %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:604
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"
#: service/singleton/servicesentinel.go:606
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
#: service/singleton/servicesentinel.go:608
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
msgid "Low Availability"
msgstr "Baja disponibilidad"
#: service/singleton/servicesentinel.go:610
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
msgid "Down"
msgstr "Fallo"
#: service/singleton/user.go:53
msgid "user id not specified"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 23:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 13:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 04:33+0000\n"
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hans/>\n"
@ -17,188 +17,228 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:100
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103
#, c-format
msgid "alert id %d does not exist"
msgstr "告警 ID %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:211
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:111
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:165
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
#: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76
#: cmd/dashboard/controller/server.go:127
#: cmd/dashboard/controller/server.go:191
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
#: cmd/dashboard/controller/service.go:272
#: cmd/dashboard/controller/service.go:343
#: cmd/dashboard/controller/service.go:370
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
msgid "permission denied"
msgstr "权限不够"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183
msgid "duration need to be at least 3"
msgstr "duration 至少为 3"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:159
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
msgstr "cycle_interval 至少为 1"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:162
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190
msgid "cycle_start is not set"
msgstr "cycle_start 未设置"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:165
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193
msgid "cycle_start is a future value"
msgstr "cycle_start 是未来值"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:170
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198
msgid "need to configure at least a single rule"
msgstr "需要至少定义一条规则"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:195
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:205
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
#: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26
#: cmd/dashboard/controller/user.go:53
msgid "unauthorized"
msgstr "未授权"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:228
msgid "database error"
msgstr "数据库错误"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:63 cmd/dashboard/controller/cron.go:122
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
msgstr "计划任务不能被告警触发"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:161
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189
#, c-format
msgid "task id %d does not exist"
msgstr "任务 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:120
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
msgstr "重试次数必须为大于 1 且不超过 10 的整数"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:79 cmd/dashboard/controller/ddns.go:148
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153
msgid "error parsing %s: %v"
msgstr "解析 %s 时发生错误:%v"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:125 cmd/dashboard/controller/nat.go:95
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116
#, c-format
msgid "profile id %d does not exist"
msgstr "配置 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:45 cmd/dashboard/controller/terminal.go:43
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
msgid "server not found or not connected"
msgstr "服务器未找到或仍未连接"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:67
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:125
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:68
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:130
msgid "a test message"
msgstr "一条测试信息"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:106
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:107
#, c-format
msgid "notification id %d does not exist"
msgstr "通知方式 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:80
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:142
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
msgid "have invalid notification id"
msgstr "通知方式 id 无效"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:131
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:130
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
#, c-format
msgid "group id %d does not exist"
msgstr "组 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/server.go:60
#: cmd/dashboard/controller/server.go:72
#, c-format
msgid "server id %d does not exist"
msgstr "服务器 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:78
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:139
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
msgid "have invalid server id"
msgstr "服务器 id 无效"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:79
#: cmd/dashboard/controller/service.go:155
#: cmd/dashboard/controller/service.go:88
#: cmd/dashboard/controller/service.go:164
msgid "server not found"
msgstr "未找到服务器"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:86 cmd/dashboard/controller/user.go:23
msgid "unauthorized"
msgstr "未授权"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:247
#: cmd/dashboard/controller/service.go:268
#, c-format
msgid "service id %d does not exist"
msgstr "服务 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:66
#: cmd/dashboard/controller/user.go:58
msgid "incorrect password"
msgstr "密码错误"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:110
msgid "password length must be greater than 6"
msgstr "密码长度必须大于 6"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:69
#: cmd/dashboard/controller/user.go:113
msgid "username can't be empty"
msgstr "用户名不能为空"
#: service/rpc/io_stream.go:122
#: cmd/dashboard/controller/user.go:152
msgid "can't delete yourself"
msgstr "无法删除自己"
#: service/rpc/io_stream.go:128
msgid "timeout: no connection established"
msgstr "超时:无连接建立"
#: service/rpc/io_stream.go:125
#: service/rpc/io_stream.go:131
msgid "timeout: user connection not established"
msgstr "超时:用户连接未建立"
#: service/rpc/io_stream.go:128
#: service/rpc/io_stream.go:134
msgid "timeout: agent connection not established"
msgstr "超时agent 连接未建立"
#: service/rpc/nezha.go:58
#: service/rpc/nezha.go:69
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
msgstr "计划任务执行成功"
#: service/rpc/nezha.go:62
#: service/rpc/nezha.go:73
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
msgstr "计划任务执行失败"
#: service/rpc/nezha.go:217
#: service/rpc/nezha.go:245
msgid "IP Changed"
msgstr "IP 变更"
#: service/singleton/alertsentinel.go:159
#: service/singleton/alertsentinel.go:167
msgid "Incident"
msgstr "事件"
#: service/singleton/alertsentinel.go:169
#: service/singleton/alertsentinel.go:177
msgid "Resolved"
msgstr "恢复"
#: service/singleton/crontask.go:53
#: service/singleton/crontask.go:54
msgid "Tasks failed to register: ["
msgstr "注册失败的任务:["
#: service/singleton/crontask.go:60
#: service/singleton/crontask.go:61
msgid ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
msgstr "] 这些任务将无法正常执行,请进入后台重新修改保存。"
#: service/singleton/crontask.go:146 service/singleton/crontask.go:171
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
#, c-format
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
msgstr "[任务失败] %s服务器 %s 离线,无法执行"
#: service/singleton/servicesentinel.go:439
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
msgstr "[延迟告警] %s %2f > %2f报告服务: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:446
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
msgstr "[延迟告警] %s %2f < %2f报告服务: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:472
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
#, c-format
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[%s] %s 报告服务:%s错误信息%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:515
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
#, c-format
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[TLS] 获取证书信息失败,报告服务:%s错误信息%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:555
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
#, c-format
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
msgstr "TLS 证书将在 7 天内过期。过期时间为:%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:568
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
#, c-format
msgid ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
@ -206,18 +246,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"TLS 证书发生更改,旧值:颁发者 %s过期日 %s新值颁发者 %s过期日 %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:604
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
msgid "No Data"
msgstr "无数据"
#: service/singleton/servicesentinel.go:606
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
msgid "Good"
msgstr "正常"
#: service/singleton/servicesentinel.go:608
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
msgid "Low Availability"
msgstr "低可用"
#: service/singleton/servicesentinel.go:610
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
msgid "Down"
msgstr "故障"
#: service/singleton/user.go:53
msgid "user id not specified"
msgstr "用户 ID 未指定"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 23:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 13:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-22 11:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 04:33+0000\n"
"Last-Translator: UUBulb <uub@kuzu.uk>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/nezha/nezha-dashboard/zh_Hant/>\n"
@ -17,188 +17,228 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:100
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:103
#, c-format
msgid "alert id %d does not exist"
msgstr "告警 ID %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:107
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:155
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:175
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:211
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:57 cmd/dashboard/controller/cron.go:123
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:135 cmd/dashboard/controller/cron.go:194
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:223 cmd/dashboard/controller/ddns.go:130
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:191 cmd/dashboard/controller/fm.go:43
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:58 cmd/dashboard/controller/nat.go:109
#: cmd/dashboard/controller/nat.go:120 cmd/dashboard/controller/nat.go:159
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:111
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:165
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:76
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:152
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:164
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:233
#: cmd/dashboard/controller/server.go:64 cmd/dashboard/controller/server.go:76
#: cmd/dashboard/controller/server.go:127
#: cmd/dashboard/controller/server.go:191
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:75
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:150
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:229
#: cmd/dashboard/controller/service.go:272
#: cmd/dashboard/controller/service.go:343
#: cmd/dashboard/controller/service.go:370
#: cmd/dashboard/controller/terminal.go:41
msgid "permission denied"
msgstr "權限不夠"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:183
msgid "duration need to be at least 3"
msgstr "duration 至少為 3"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:159
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:187
msgid "cycle_interval need to be at least 1"
msgstr "cycle_interval 至少為 1"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:162
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:190
msgid "cycle_start is not set"
msgstr "cycle_start 未設定"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:165
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:193
msgid "cycle_start is a future value"
msgstr "cycle_start 是未來值"
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:170
#: cmd/dashboard/controller/alertrule.go:198
msgid "need to configure at least a single rule"
msgstr "需要至少定義一條規則"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:195
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:205
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:162
#: cmd/dashboard/controller/service.go:95 cmd/dashboard/controller/user.go:26
#: cmd/dashboard/controller/user.go:53
msgid "unauthorized"
msgstr "未授權"
#: cmd/dashboard/controller/controller.go:228
msgid "database error"
msgstr "資料庫錯誤"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:63 cmd/dashboard/controller/cron.go:122
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:74 cmd/dashboard/controller/cron.go:148
msgid "scheduled tasks cannot be triggered by alarms"
msgstr "排程任務不能被告警觸發"
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:161
#: cmd/dashboard/controller/cron.go:131 cmd/dashboard/controller/cron.go:189
#, c-format
msgid "task id %d does not exist"
msgstr "任務 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:120
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:56 cmd/dashboard/controller/ddns.go:121
msgid "the retry count must be an integer between 1 and 10"
msgstr "重試次數必須為大於 1 且不超過 10 的整數"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:79 cmd/dashboard/controller/ddns.go:148
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:80 cmd/dashboard/controller/ddns.go:153
msgid "error parsing %s: %v"
msgstr "解析 %s 時發生錯誤:%v"
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:125 cmd/dashboard/controller/nat.go:95
#: cmd/dashboard/controller/ddns.go:126 cmd/dashboard/controller/nat.go:116
#, c-format
msgid "profile id %d does not exist"
msgstr "配置 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:45 cmd/dashboard/controller/terminal.go:43
#: cmd/dashboard/controller/fm.go:39 cmd/dashboard/controller/terminal.go:37
msgid "server not found or not connected"
msgstr "伺服器未找到或仍未連線"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:67
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:125
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:68
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:130
msgid "a test message"
msgstr "一條測試資訊"
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:106
#: cmd/dashboard/controller/notification.go:107
#, c-format
msgid "notification id %d does not exist"
msgstr "通知方式 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:80
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:142
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:94
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:175
msgid "have invalid notification id"
msgstr "通知方式 id 無效"
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:131
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:130
#: cmd/dashboard/controller/notification_group.go:160
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:158
#, c-format
msgid "group id %d does not exist"
msgstr "組 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/server.go:60
#: cmd/dashboard/controller/server.go:72
#, c-format
msgid "server id %d does not exist"
msgstr "伺服器 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:78
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:139
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:92
#: cmd/dashboard/controller/server_group.go:172
msgid "have invalid server id"
msgstr "伺服器 id 無效"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:79
#: cmd/dashboard/controller/service.go:155
#: cmd/dashboard/controller/service.go:88
#: cmd/dashboard/controller/service.go:164
msgid "server not found"
msgstr "未找到伺服器"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:86 cmd/dashboard/controller/user.go:23
msgid "unauthorized"
msgstr "未授權"
#: cmd/dashboard/controller/service.go:247
#: cmd/dashboard/controller/service.go:268
#, c-format
msgid "service id %d does not exist"
msgstr "服務 id %d 不存在"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:66
#: cmd/dashboard/controller/user.go:58
msgid "incorrect password"
msgstr "密碼錯誤"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:110
msgid "password length must be greater than 6"
msgstr "密碼長度必須大於 6"
#: cmd/dashboard/controller/user.go:69
#: cmd/dashboard/controller/user.go:113
msgid "username can't be empty"
msgstr "使用者名稱不能為空"
#: service/rpc/io_stream.go:122
#: cmd/dashboard/controller/user.go:152
msgid "can't delete yourself"
msgstr "無法刪除自己"
#: service/rpc/io_stream.go:128
msgid "timeout: no connection established"
msgstr "超時:無連線建立"
#: service/rpc/io_stream.go:125
#: service/rpc/io_stream.go:131
msgid "timeout: user connection not established"
msgstr "超時:使用者連線未建立"
#: service/rpc/io_stream.go:128
#: service/rpc/io_stream.go:134
msgid "timeout: agent connection not established"
msgstr "超時agent 連線未建立"
#: service/rpc/nezha.go:58
#: service/rpc/nezha.go:69
msgid "Scheduled Task Executed Successfully"
msgstr "排程任務執行成功"
#: service/rpc/nezha.go:62
#: service/rpc/nezha.go:73
msgid "Scheduled Task Executed Failed"
msgstr "排程任務執行失敗"
#: service/rpc/nezha.go:217
#: service/rpc/nezha.go:245
msgid "IP Changed"
msgstr "IP 變更"
#: service/singleton/alertsentinel.go:159
#: service/singleton/alertsentinel.go:167
msgid "Incident"
msgstr "事件"
#: service/singleton/alertsentinel.go:169
#: service/singleton/alertsentinel.go:177
msgid "Resolved"
msgstr "恢復"
#: service/singleton/crontask.go:53
#: service/singleton/crontask.go:54
msgid "Tasks failed to register: ["
msgstr "註冊失敗的任務:["
#: service/singleton/crontask.go:60
#: service/singleton/crontask.go:61
msgid ""
"] These tasks will not execute properly. Fix them in the admin dashboard."
msgstr "] 這些任務將無法正常執行,請進入後台重新修改儲存。"
#: service/singleton/crontask.go:146 service/singleton/crontask.go:171
#: service/singleton/crontask.go:144 service/singleton/crontask.go:169
#, c-format
msgid "[Task failed] %s: server %s is offline and cannot execute the task"
msgstr "[任務失敗] %s伺服器 %s 離線,無法執行"
#: service/singleton/servicesentinel.go:439
#: service/singleton/servicesentinel.go:468
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f > %2f, Reporter: %s"
msgstr "[延遲告警] %s %2f > %2f報告服務: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:446
#: service/singleton/servicesentinel.go:475
#, c-format
msgid "[Latency] %s %2f < %2f, Reporter: %s"
msgstr "[延遲告警] %s %2f < %2f報告服務: %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:472
#: service/singleton/servicesentinel.go:501
#, c-format
msgid "[%s] %s Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[%s] %s 報告服務:%s錯誤資訊%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:515
#: service/singleton/servicesentinel.go:544
#, c-format
msgid "[TLS] Fetch cert info failed, Reporter: %s, Error: %s"
msgstr "[TLS] 獲取證書資訊失敗,報告服務:%s錯誤資訊%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:555
#: service/singleton/servicesentinel.go:584
#, c-format
msgid "The TLS certificate will expire within seven days. Expiration time: %s"
msgstr "TLS 證書將在 7 天內過期。過期時間為:%s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:568
#: service/singleton/servicesentinel.go:597
#, c-format
msgid ""
"TLS certificate changed, old: issuer %s, expires at %s; new: issuer %s, "
@ -206,18 +246,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"TLS 證書發生更改,舊值:頒發者 %s過期日 %s新值頒發者 %s過期日 %s"
#: service/singleton/servicesentinel.go:604
#: service/singleton/servicesentinel.go:633
msgid "No Data"
msgstr "無資料"
#: service/singleton/servicesentinel.go:606
#: service/singleton/servicesentinel.go:635
msgid "Good"
msgstr "正常"
#: service/singleton/servicesentinel.go:608
#: service/singleton/servicesentinel.go:637
msgid "Low Availability"
msgstr "低可用"
#: service/singleton/servicesentinel.go:610
#: service/singleton/servicesentinel.go:639
msgid "Down"
msgstr "故障"
#: service/singleton/user.go:53
msgid "user id not specified"
msgstr "使用者 ID 未指定"