ZeroOmega/omega-locales/ru/LC_MESSAGES/omega-web.po

1307 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (SwitchyOmega)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Y. <Yug_nik@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/"
"main/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
msgid "appNameShort"
msgstr "SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_name"
msgstr "Proxy SwitchyOmega"
msgid "manifest_app_description"
msgstr "Управляйте и переключайтесь между множеством прокси быстро и легко."
msgid "manifest_icon_default_title"
msgstr "Загрузка…"
msgid "upgrade_profile_auto"
msgstr "Автопереключение"
msgid "profile_direct"
msgstr "[Напрямую]"
msgid "profile_system"
msgstr "[Системный прокси]"
msgid "condition_HostWildcardCondition"
msgstr "Шаблон хоста"
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr ""
"Сопоставляет хосты (доменные имена) с шаблоном.<br><b>Звёздочка "
"<code>*</code></b> сопоставляет нуль или более символов.<br><b>Знак вопроса "
"<code>?</code></b> сопоставляет ровно один символ.<br><br>Обратите внимания, "
"что правила, начинающиеся с <code>*.</code> обрабатываются особо только в "
"шаблонах хоста.<br>Пример: <code>*.example.com</code> сопоставит как "
"www.example.com, <b>ТАК И example.com.</b><br>Для того, чтобы сопоставить "
"<b>только</b> поддомены, используйте <b>две</b> звёздочки: "
"<code>**.example.com</code>."
msgid "condition_HostRegexCondition"
msgstr "Регулярное выражение хоста"
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr ""
"Подобно шаблону хоста, но сопоставляет хосты (доменные имена) с <a "
"href='https://www.google.ru/search?q=регулярные%20выражения'>регулярным "
"выражением</a>.<br>Регулярные выражения бывает трудно построить (и "
"читать).<br>Поэтому регулярные выражения рекомендуется использовать только "
"для тех условий, что не могут быть выражены другими методами."
msgid "condition_HostLevelsCondition"
msgstr "Уровни хоста"
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
msgstr ""
"Matches the request if and only if the host level in within the given range."
"<br>Host level is defined as the <b>number of dot-separated segments</b> of "
"the host (domain name).<br>Example: <code>www.example.com</code> is with a "
"host level of 3, while <code>internal</code> is of host level 1."
msgid "condition_IpCondition"
msgstr "IP литералы"
msgid "condition_help_IpCondition"
msgstr ""
"Matches the request if and only if the host is a <b>literal</b> IP address and"
" in the subnet as specified by <a href='"
"https://en.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing#CIDR_notation'>"
"CIDR notation</a>.<br>For example, given the rule <code>127.0.0.1/16</code>, "
"it matches all IP addresses like <code>127.0.*.*</code>.<br>"
"So <code>127.0.0.1</code> matches while <code>127.1.0.0</code> does not. "
"Host names like <code>localhost</code> will never match because they are "
"<b>not</b> IP literals."
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
msgstr "Шаблон URL"
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr ""
"Matches URLs of the request by wildcard.<br>See the Host wildcard section "
"above for a quick wildcard reference.<br>Note that URL wildcards are not "
"specially treated (no subdomain magic as in Host wildcard).<br>So <code>*://"
"*.example.com/*</code> matches http://www.example.com/ but <b>does not</b> "
"match http://example.com/."
msgid "condition_UrlRegexCondition"
msgstr "Регулярное выражение URL"
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr ""
"Matches URL by extremely powerful <a href='https://www.google.com/search?"
"q=regular%20expression'>regular expression</a>.<br>However, regular "
"expressions can be hard to construct (and read).<br>It is recommended to use "
"wildcards for most cases and only use regex for conditions that cannot be "
"achieved by any other condition type."
msgid "condition_KeywordCondition"
msgstr "Ключевое слово"
msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr ""
"A keyword condition matches if the URL protocol is HTTP, and the pattern is "
"an exact sub-string of the URL.<br>It behaves like the URL wildcard pattern "
"<code>http://*<b>pattern</b>*</code>, where <b>pattern</b> is the keyword "
"pattern.<br>Keyword conditions are useful if you want to bypass a firewall "
"blocking some keywords in the URL, by requesting such URLs through a proxy."
msgid "condition_FalseCondition"
msgstr "(Отключено)"
msgid "condition_details_FalseCondition"
msgstr "(Условие игнорируется при сопоставлении)"
msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr ""
"You can disable a condition by setting its type to <code>(Disabled)</code>. "
"A Disabled condition act as if it does not exist.<br>This feature can be "
"used to disable conditions temporarily.<br>Disabled conditions still hold "
"the previous information (like patterns) and can be re-enabled by setting "
"the condition type back to the previous type."
msgid "condition_TimeCondition"
msgstr "Текущее время"
msgid "condition_help_TimeCondition"
msgstr ""
"Matches if the current local time is in the range defined by "
"<b>starting hour</b> and <b>ending hour</b>, both inclusive.<br>"
"Local time, starting hour and ending hour are all calculated in "
"<b>24-hour</b> format (from <b>0 to 23</b>). <br>"
"The calculation happens roughly at the moment when the request is sent."
msgid "condition_WeekdayCondition"
msgstr "День недели"
msgid "condition_help_WeekdayCondition"
msgstr ""
"Matches if the <b>current day of week</b> is selected in condition details. "
"Day is calculated according to local timezone.<br>"
"The request and its URL don't matter to this condition. "
"The result is solely based on the day of the week when the request is sent."
msgid "condition_alert_fullUrlLimitation"
msgstr ""
"Full URL matching is no longer possible for <code>https://</code> "
"URLs as of Chrome 52. "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation'>"
"Learn more...</a>"
msgid "condition_alert_fullUrlLimitationLink"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation"
msgid "condition_group_default"
msgstr " "
msgid "condition_group_host"
msgstr "Хост"
msgid "condition_group_url"
msgstr "Url"
msgid "condition_group_special"
msgstr "Особые"
msgid "ruleListFormat_Switchy"
msgstr "Switchy"
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr "Авто-прокси"
msgid "ruleList_usageUrl"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
msgid "ruleList_error_resultNotEnabled"
msgstr "Отсутствует директива '@with result'!"
msgid "ruleList_error_unknownProfile"
msgstr "Неизвестный профиль: $PROFILE$"
msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
msgstr "Missing result profile name at Line $LNO$: $SOURCE$"
msgid "ruleList_error_invalidRule"
msgstr "Некорректное правило на строке $LNO$: $SOURCE$"
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
msgstr "Missing default rule with catch-all '*' condition!"
msgid "dialog_close"
msgstr "Закрыть"
msgid "dialog_save"
msgstr "Сохранить изменения"
msgid "dialog_ok"
msgstr "ОК"
msgid "dialog_cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "inputClear_clear"
msgstr "Очистить"
msgid "inputClear_restore"
msgstr "Восстановить"
msgid "options_title"
msgstr "Параметры SwitchyOmega"
msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α"
msgid "options_navHeader_setting"
msgstr "Настройки"
msgid "options_navHeader_profiles"
msgstr "Профили"
msgid "options_navHeader_actions"
msgstr "Действия"
msgid "options_tab_ui"
msgstr "Интерфейс"
msgid "options_tab_general"
msgstr "Основные"
msgid "options_tab_importExport"
msgstr "Импорт и экспорт"
msgid "options_newProfile"
msgstr "Новый профиль…"
msgid "options_apply"
msgstr "Применить изменения"
msgid "options_discard"
msgstr "Отклонить изменения"
msgid "options_reset"
msgstr "Сбросить параметры"
msgid "options_group_miscOptions"
msgstr "Прочие настройки"
msgid "options_confirmDeletion"
msgstr "Подтвердите удаление условия."
msgid "options_refreshOnProfileChange"
msgstr "Обновить текущую вкладку при изменении профиля."
msgid "options_showInspectMenu"
msgstr "Allow inspecting proxy used for page elements via context menu."
msgid "options_addConditionsToBottom"
msgstr "Put new conditions added using the popup to the bottom of the list."
msgid "options_group_keyboardShortcut"
msgstr "Горячая клавиша"
msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr ""
"Pressing the shortcut will open the switch popup menu. (Defaults to Alt+Shift"
"+O)."
msgid "options_menuShortcutMore"
msgstr ""
"The items in the popup menu can also be accessed using the keyboard. Press ? "
"(or /) in the menu to learn more."
msgid "options_menuShortcutConfigure"
msgstr "Настроить горячую клавишу"
msgid "options_group_switchOptions"
msgstr "Настройки переключения"
msgid "options_startupProfile"
msgstr "Стартовый профиль"
msgid "options_startupProfile_none"
msgstr "(Текущий профиль)"
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
msgstr "Показывать продвинутые типы условий"
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
msgstr ""
"Разблокирует новые типы передовых, но сложных условий переключения. Для "
"большинства сценариев основных типов условий должно быть достаточно, поэтому "
"этот параметр не рекомендуется."
msgid "options_quickSwitch"
msgstr "Быстрое переключение"
msgid "options_cycledProfiles"
msgstr "Круговые профили"
msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr ""
"When you click on the icon (or use the shortcut above), the following "
"profiles will be applied in their order."
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
msgstr ""
"You need to select at least 2 profiles to enable this function! You can drag "
"them from the box below."
msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr "Не круговые профили"
msgid "options_group_proxyChanges"
msgstr "Изменения прокси"
msgid "options_revertProxyChanges"
msgstr "Обращать изменения прокси, совершённые другими приложениями."
msgid "options_group_conflicts"
msgstr "Конфликты"
msgid "options_conflicts_introduction"
msgstr ""
"Sometimes, other apps will also try to control the proxy settings, resulting "
"in conflicts. Note that ad blockers and other extensions may also use proxy "
"settings under the hood. Such conflicts cannot be avoided due to how the "
"browser works."
msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr ""
"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has "
"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to "
"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's "
"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider "
"removing the other app causing the conflict."
msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr ""
"If SwitchyOmega has higher priority, you can give the control back to other "
"apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu."
msgid "options_showExternalProfile"
msgstr ""
"Показывать плавающее меню для импорта настроек проски из других приложений."
msgid "options_showExternalProfileHelp"
msgstr ""
"When $SYSTEMPROFILE$ is selected, you can import the effective proxy settings "
"from other apps by selecting $EXTERNALPROFILE$ on the popup menu. "
"The settings will be imported as a profile using the name you provide. "
"Please note that the imported profile is a snapshot and will not reflect "
"any changes from the source app thereafter."
msgid "options_group_networkRequests"
msgstr "Сетевые запросы"
msgid "options_monitorWebRequests"
msgstr "Показывать счётчик неудавшихся веб-запросов на текущей вкладке."
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
msgstr ""
"A yellow badge will be displayed on the icon if some resources fail to load,"
"<br>and you can set the profile for such resources conveniently via the "
"popup menu."
msgid "options_downloadOptions"
msgstr "Параметры скачивания"
msgid "options_downloadOptionsHelp"
msgstr "Configure the update frequency of online rule lists and PAC scripts."
msgid "options_downloadInterval"
msgstr "Интервал скачивания"
msgid "options_downloadInterval_15"
msgstr "15 минут"
msgid "options_downloadInterval_60"
msgstr "1 час"
msgid "options_downloadInterval_180"
msgstr "3 часа"
msgid "options_downloadInterval_360"
msgstr "6 часов"
msgid "options_downloadInterval_720"
msgstr "12 часов"
msgid "options_downloadInterval_1440"
msgstr "Каждый день"
msgid "options_downloadInterval_never"
msgstr "Никогда"
msgid "options_group_importExportProfile"
msgstr "Профиль"
msgid "options_exportPacFile"
msgstr "Экспортировать как файл PAC"
msgid "options_exportPacFileHelp"
msgstr ""
"Export the current profile as a PAC file, so you can use it in other "
"browsers."
msgid "options_exportProfileHelp"
msgstr ""
"Чтобы экспортировать профиль, используйте панель действий в верхнем правом "
"углу страници профиля."
msgid "options_exportLegacyRuleList"
msgstr ""
"Export rule lists using Proxy Switchy!/SwitchyPlus/SwitchySharp compatible "
"format when possible."
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr ""
"Enable this option only if you publish rule lists for users of those "
"projects.<br>Please consider advising your audience to upgrade to "
"SwitchyOmega for the improvements."
msgid "options_group_importExportSettings"
msgstr "Настройки"
msgid "options_makeBackup"
msgstr "Создать резевную копию"
msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr ""
"Make a full backup of your options (including profiles and all other "
"options)."
msgid "options_restoreLocal"
msgstr "Восстановить из файла"
msgid "options_restoreLocalHelp"
msgstr "Восстановить параметры SwitchyOmega из локального файла."
msgid "options_restoreOnline"
msgstr "Восстановить из онлайна"
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
msgstr "URL файла параметров (например, 'http://example.com/switchy.bak')"
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
msgstr "Восстановить"
msgid "options_group_syncing"
msgstr "Синхронизация (экспериментально)"
msgid "options_syncEnable"
msgstr "Включить синхронизацию"
msgid "options_syncEnableForce"
msgstr "Скачать из синхронизации"
msgid "options_syncDisable"
msgstr "Отключить синхронизацию"
msgid "options_syncReset"
msgstr "Очистить удалённую копию"
msgid "options_syncPristineHelp"
msgstr ""
"You can now automatically synchronize your settings and profiles across all "
"your desktop devices running Chrome browser."
msgid "options_syncSyncAlert"
msgstr ""
"Ваши настройки автоматически синхронизируются с другими вашими устройствами."
msgid "options_syncSyncHelp"
msgstr ""
"Please note that you must sign in to Chrome on each of your devices "
"(including this one) for the syncing to actually work. <br> You may check "
"this section on other devices to ensure that it is working."
msgid "options_syncConflictAlert"
msgstr ""
"Вы выгрузили копию ваших параметров на другое устройство с помощью "
"синхронизации."
msgid "options_syncConflictHelp"
msgstr ""
"You may download the remote copy to your device if you like. <br>However, "
"doing so would <b>overwrite your existing settings and profiles</b> on this "
"device."
msgid "options_syncUnsupportedHelp"
msgstr ""
"Options syncing is not supported on your platform or browser. For now, only "
"Chrome browser on desktop is supported."
msgid "options_profileSyncDisabled"
msgstr "Синхронизация отключена для этого профиля."
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
msgstr ""
"Синхронизация отключена для этого профиля, так как занимает слишком много "
"пространства хранилища."
msgid "options_profileTabPrefix"
msgstr "Профиль :: "
msgid "options_renameProfile"
msgstr "Переименовать"
msgid "options_deleteProfile"
msgstr "Удалить"
msgid "options_profileExportRuleList"
msgstr "Опубликовать список правил"
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr "Экспортировать правила переключения в текстовом формате для публикации."
msgid "options_profileExportPac"
msgstr "Экспортировать PAC"
msgid "options_profileUnsupported"
msgstr "Тип профиля $TYPE$ не поддерживается!"
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
msgstr "Возможно, параметр испорчен, возможно, он из новой версии программы."
msgid "options_profileEditSource"
msgstr "Редактировать исходный код"
msgid "options_profileEditSourceHelp"
msgstr "Показывать справка по формату исходного кода"
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
msgstr ""
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-"
"format#result-profile"
msgid "options_group_proxyServers"
msgstr "Прокси серверы"
msgid "options_proxy_scheme"
msgstr "Схема"
msgid "options_proxy_protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "options_proxy_server"
msgstr "Сервер"
msgid "options_proxy_port"
msgstr "Порт"
msgid "options_proxy_auth"
msgstr "Аутентификация"
msgid "options_proxy_authNotSupported"
msgstr "Your browser DOES NOT support $PROTOCOLDISP$ proxy authentication! "
"Please do not report this issue to SwitchyOmega. Contact the support for "
"your browser instead."
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr ""
"Warning: The username/password may be sent to unexpected servers returned by "
"the PAC script."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
msgstr ""
"Please make sure that you trust the script provided via the URL above before "
"entering sensitive credentials."
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
msgstr ""
"Please make sure that you trust the script below before providing sensitive "
"credentials."
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
msgstr ""
"Additionally, using this profile in other profiles (e.g. Switch Profile) may "
"cause the username/password to be sent to proxy servers configured in other "
"profiles."
msgid "options_scheme_default"
msgstr "(по-умолчанию)"
msgid "options_protocol_direct"
msgstr "НАПРЯМУЮ"
msgid "options_protocol_useDefault"
msgstr "(настройки по-умолчанию)"
msgid "options_proxy_single"
msgstr "Использовать прокси выше для всех протоколов."
msgid "options_proxy_expand"
msgstr "Показывать продвинутые"
msgid "options_group_bypassList"
msgstr "Список исключений"
msgid "options_bypassListHelp"
msgstr ""
"Servers for which you do not want to use any proxy: (One server on each "
"line.)"
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr "(Доступны шаблоны и прочее…)"
msgid "options_group_pacUrl"
msgstr "PAC URL"
msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr ""
"The PAC script will be updated from this URL. If it is left blank, the "
"following script will be used directly instead."
msgid "options_pacUrlFile"
msgstr ""
"PAC profiles with file: URLs can only be applied directly. They cannot be "
"used as result profiles because local files cannot be accessed due to "
"browser limitation."
msgid "options_pacUrlFileDisabled"
msgstr ""
"Therefore, you cannot use local PAC file for this profile. You can create a "
"new PAC profile for that if you really want that."
msgid "options_group_pacScript"
msgstr "Скрипт PAC"
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr "Скрипт PAC скачен $TIME$:"
msgid "options_pacScriptObsolete"
msgstr ""
"PAC script is obsolete due to URL change. Press the download button above to "
"update."
msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr "Виртуальный профиль"
msgid "options_virtualProfileTarget"
msgstr "Цель"
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
msgstr ""
"When this profile is applied, it acts exactly the same as the profile "
"selected below."
msgid "options_group_virtualProfileReplace"
msgstr "Перенести в виртуальный профиль"
msgid "options_virtualProfileReplace"
msgstr "Заменить профиль цели"
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
msgstr ""
"You can migrate existing options to use this virtual profile instead of "
"$PROFILE$. Doing so will update all existing rules concerning $PROFILE$ and "
"point them to this virtual profile, so that their result profile can be "
"controlled here."
msgid "options_group_ruleListConfig"
msgstr "Конфигурация списка правил"
msgid "options_ruleListFormat"
msgstr "Формат списка правил"
msgid "options_group_ruleListResult"
msgstr "Итоговые профили списка правил"
msgid "options_ruleListMatchProfile"
msgstr "Сопоставить профиль"
msgid "options_ruleListDefaultProfile"
msgstr "Профиль по-умолчанию"
msgid "options_group_ruleListUrl"
msgstr "URL списка правил"
msgid "options_ruleListUrlHelp"
msgstr ""
"The rule list will be updated from this URL. If it is left blank, the "
"following text will be parsed instead."
msgid "options_group_ruleListText"
msgstr "Текст списка правил"
msgid "options_ruleListLastUpdate"
msgstr "Список правил скачен $TIME$:"
msgid "options_ruleListObsolete"
msgstr ""
"Rule list is obsolete due to URL change. Press the download button above to "
"update."
msgid "options_group_switchRules"
msgstr "Правила переключения"
msgid "options_sort"
msgstr "Упорядочить"
msgid "options_conditionType"
msgstr "Тип условия"
msgid "options_showConditionTypeHelp"
msgstr "Показать справку"
msgid "options_conditionDetails"
msgstr "Детали условия"
msgid "options_resultProfile"
msgstr "Профиль"
msgid "options_conditionActions"
msgstr "Действия"
msgid "options_addCondition"
msgstr "Добавить условие"
msgid "options_cloneRule"
msgstr "Клонировать"
2017-09-20 14:11:54 -04:00
msgid "options_ruleNote"
msgstr "Заметка"
2017-09-20 14:11:54 -04:00
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
msgstr "Правила списка правил"
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
msgstr "(Любой запрос соответствующий списку правил ниже)"
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr "(Правила списка правил ОТКЛЮЧЕНЫ)"
msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr "По-умолчанию"
msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr "≤ уровни хоста ≤"
msgid "options_hourBetween"
msgstr "≤ текущий час ≤"
msgid "options_weekDayShort_0"
msgstr "Вс"
msgid "options_weekDayShort_1"
msgstr "Пн"
msgid "options_weekDayShort_2"
msgstr "Вт"
msgid "options_weekDayShort_3"
msgstr "Ср"
msgid "options_weekDayShort_4"
msgstr "Чт"
msgid "options_weekDayShort_5"
msgstr "Пт"
msgid "options_weekDayShort_6"
msgstr "Сб"
msgid "options_group_conditionHelp"
msgstr "О типах условий"
msgid "options_group_attachProfile"
msgstr "Импортировать онлайн список правил"
msgid "options_attachProfile"
msgstr "Добавить список правил"
msgid "options_attachProfileHelp"
msgstr ""
"You can reuse an online collection of conditions published by others by "
"adding a rule list."
msgid "options_modalHeader_welcome"
msgstr "Добро пожаловать в SwitchyOmega"
msgid "options_welcomeNormal"
msgstr ""
"You have successfully installed SwitchyOmega, the ultimate proxy switcher."
msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr ""
"Please tell SwitchyOmega about your proxies through the options page. Let's "
"see how."
msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr ""
"You have successfully upgraded to SwitchyOmega. Don't panic, your existing "
"options are fully preserved."
msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
msgstr "Давайте пройдём небольшой гайд по новой странице параметров."
msgid "options_guideNext"
msgstr "Далее"
msgid "options_guideDone"
msgstr "Готово"
msgid "options_guideSkip"
msgstr "Пропустить гайд"
msgid "options_modalHeader_applyOptions"
msgstr "Применить параметры"
msgid "options_optionsNotSaved"
msgstr ""
"Your modifications to the options have not been saved and will be lost if "
"you proceed!"
msgid "options_applyOptionsRequired"
msgstr "Изменения параметров нужно применить перед тем, как продолжить."
msgid "options_applyOptionsConfirm"
msgstr "Хотите сохранить и применить параметры?"
msgid "options_modalHeader_renameProfile"
msgstr "Переименовать профиль"
msgid "options_renameProfileName"
msgstr "Новое имя профиля"
msgid "options_profileNameConflict"
msgstr "Профиль с данным именем уже существует."
msgid "options_profileNameReserved"
msgstr "Профили, начинающиеся с двойного подчёркивания, зарезервированны."
msgid "options_profileNameHidden"
msgstr ""
"Profiles with names starting with underscore will be hidden on the popup "
"menu. However, they can still be used in places like switch profile results."
msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
msgstr "Заменить профиль"
msgid "options_replaceProfile"
msgstr "Заменить профиль"
msgid "options_replaceProfileConfirm"
msgstr "Вы действительно хотите заменить $FromProfile$ на $ToProfile$?"
msgid "options_replaceProfileHelp"
msgstr ""
"If you proceed, all rules pointing to $FromProfile$ will be updated to use "
"$ToProfile$ instead. Other options, such as startup profile and Quick Switch "
"will also be modified as appropriate. However, the two profile themselves "
"will NOT be changed or deleted."
msgid "options_replaceProfileSuccess"
msgstr "Параметры обновлены."
msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
msgstr "Удалить профиль"
msgid "options_deleteProfileConfirm"
msgstr "Вы действительно хотите удалить следующий профиль?"
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
msgstr "Невозможно удалить профиль"
msgid "options_profileReferredBy"
msgstr ""
"This profile cannot be deleted because it is referred by the following "
"profiles:"
msgid "options_modifyReferringProfiles"
msgstr ""
"You must modify these profiles and make them stop referring to this profile "
"before you can delete it."
msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr "Имя профиля не может быть пусто."
msgid "popup_title"
msgstr "SwitchyOmega Popup"
msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
msgstr "Аутентификация прокси"
msgid "options_proxyAuthUsername"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "options_proxyAuthPassword"
msgstr "Пароль"
msgid "options_proxyAuthShowPassword"
msgstr "Show password"
msgid "options_proxyAuthHidePassword"
msgstr "Hide password"
msgid "options_proxyAuthNone"
msgstr "Без аутентификации"
msgid "options_modalHeader_deleteRule"
msgstr "Удалить правило"
msgid "options_deleteRuleConfirm"
msgstr "Вы действительно хотите удалить следующее правило?"
msgid "options_deleteRule"
msgstr "Удалить"
msgid "options_modalHeader_resetRules"
msgstr "Сбросить правила"
msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr ""
"Are you sure to set the result profile of ALL rules to the following profile?"
msgid "options_resetRules"
msgstr "Сбросить правила"
msgid "options_resetRules_help"
msgstr "Установить профиль для всех правил"
msgid "options_modalHeader_deleteAttached"
msgstr "Удалить список правил"
msgid "options_deleteAttachedConfirm"
msgstr "Вы действительно хотите удалить список правил из текущего профиля?"
msgid "options_ruleListLineCount"
msgstr "$COUNT$ строк правил"
msgid "options_deleteAttached"
msgstr "Удалить список правил"
msgid "options_modalHeader_newProfile"
msgstr "Новый профиль"
msgid "options_newProfileName"
msgstr "Имя профиля"
msgid "options_profileType"
msgstr "Пожалуйста, выберете тип профиля:"
msgid "options_profileTypeFixedProfile"
msgstr "Профиль прокси"
msgid "options_profileDescFixedProfile"
msgstr "Туннелирует трафик сквозь прокси серверы."
msgid "options_profileTypePacProfile"
msgstr "Профиль PAC"
msgid "options_profileDescPacProfile"
msgstr "Выбирает профиль, используя онлайн или локальный скрипт PAC."
msgid "options_profileDescMorePacProfile"
msgstr ""
"You will only need this if you have a PAC script or a URL to it. Don't try "
"to create one unless you have knowledge about PAC."
msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
msgstr "Профиль-переключатель"
msgid "options_profileDescSwitchProfile"
msgstr ""
"Applying different profiles automatically on various conditions such as "
"domains or patterns.\n"
" You can also import rules published online for easier switching. (Replaces "
"AutoSwitch mode + Rule List.)"
msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
msgstr "Профиль списка правил"
msgid "options_profileDescRuleListProfile"
msgstr "Использует онлайн набор условий, опубликованных другими пользователями."
msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
msgstr "Виртуальный профиль"
msgid "options_profileDescVirtualProfile"
msgstr ""
"A virtual profile can act as any of the other profiles on demand. It works "
"well with SwitchProfile, allowing you to change the result of multiple "
"conditions by one click."
msgid "options_createProfile"
msgstr "Создать"
msgid "options_modalHeader_resetOptions"
msgstr "Сбросить параметры"
msgid "options_resetOptionsConfirm"
msgstr ""
"Do you really want to reset the options? All profiles and settings will be "
"LOST!"
msgid "options_formInvalid"
msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки на этой странице."
msgid "options_profileNotFound"
msgstr "Профиль $PROFILE$ не существует! Параметры могут быть неверны."
msgid "options_resetSuccess"
msgstr "Сброос параметров."
msgid "options_saveSuccess"
msgstr "Параметры сохранены."
msgid "options_importSuccess"
msgstr "Параметры импортированны."
msgid "options_importFormatError"
msgstr "Некорректная резервная копия!"
msgid "options_importDownloadError"
msgstr "Ошибка при скачивании резервной копии!"
msgid "options_profileDownloadSuccess"
msgstr "Профиль успешно обновлён."
msgid "options_profileDownloadError"
msgstr "Ошибка при скачивании данных профиля!"
msgid "options_profileDownloadError_NetworkError"
msgstr "При обновлении произошла сетевая ошибка."
msgid "options_profileDownloadError_HttpError"
msgstr "При обновлении произошла ошибка HTTP ($STATUS$)."
msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError"
msgstr "URL профиля не найден на сервере. Пожалуйста, перепроверьте."
msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError"
msgstr "При обновлении, удалённый сервер ответил ошибкой ($STATUS$)."
msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError"
msgstr "The downloaded data is invalid! "
"You may open the Profile URL in your browser to inspect it."
msgid "options_downloadProfileNow"
msgstr "Скачать профиль сейчас"
msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr ""
"A <b>Proxy Profile</b> contains settings like server ip &amp; port for proxy."
"<br>Profiles are the the basic configuration units in SwitchyOmega.<br>We "
"have already created an example profile for you. Try opening it."
msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr ""
"You can fill in your proxy server and port here as you like.<br>SwitchyOmega "
"<b>does not come with any proxy servers</b>.<br>Please consult your network "
"provider or proxy software manual if you don't know what should be filled in "
"here."
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr ""
"You can tell SwitchyOmega to switch between proxies automatically through "
"the mighty <b>Switch Profile</b>.<br>However, its features cannot be covered "
"in this quick guide.<br>You can open this profile to unlock its power some "
"time later."
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
msgstr ""
"Need more profiles? You can always add more <b>Proxy, Switch and other "
"profiles</b><br>for all your proxying needs.<br>Enjoy proxying!"
msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr ""
"SwitchyOmega can apply different profiles to requests based on "
"<b>conditions</b>.<br> For example, the <b>Host wildcard</b> condition "
"allows you to set the profile for all URLs in a domain."
msgid "options_guide_conditionTypeStep"
msgstr ""
"You can use various condition types to match the host or full URL. <br> "
"Click on the question mark to open the type reference."
msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr ""
"SwitchyOmega applies the selected profile here to <b>any request matching "
"the condition.</b> <br> The special <b>\"[Direct]\" profile</b> will cause "
"the request to be sent without any proxy."
msgid "options_guide_switchDefaultStep"
msgstr ""
"If no condition applies to some request, the \"Default\" profile will be "
"used. <br>Conditions are always considered <b>from top to bottom</b> in "
"order.<br>You can change their order by dragging the sort icon."
msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
msgstr ""
"When you are done setting the switch profile, don't forget to <b>switch to "
"it in the popup menu.</b><br/> The icon will show you the <b>final result</"
"b> profile applied for the current tab. <br/> <b>Hovering</b> on the icon "
"will reveal a tooltip with details."
msgid "popup_externalProfile"
msgstr "(Внешний профиль)"
msgid "popup_externalProfileName"
msgstr "имя профиля"
msgid "popup_proxyNotControllable_app"
msgstr ""
"The proxy settings are controlled by other app(s) or extension(s). Please "
"disable or uninstall the apps or extensions in conflict."
msgid "popup_proxyNotControllable_policy"
msgstr ""
"The proxy settings are overruled by policies. Please contact your "
"administrator."
msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
msgstr ""
"The proxy settings cannot be controlled. Please check your system and "
"browser settings."
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
msgstr ""
"The proxy settings are disabled by explicit request from other app(s) or "
"extension(s)."
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr "Proxy settings are now controlled by a newer version of SwitchyOmega."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr ""
"You cannot switch profiles with SwitchyOmega unless you fix the problem "
"above."
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr ""
"You can't enable two (or more) versions of SwitchyOmega at the same time. "
"Please disable one of them."
msgid "popup_proxyNotControllableManage"
msgstr "Управление расширениям"
msgid "popup_addConditionTo"
msgstr "Добавить условие к"
msgid "popup_addCondition"
msgstr "Добавить условие"
msgid "popup_showOptions"
msgstr "Параметры"
msgid "popup_reportIssues"
msgstr "Сообщить о неполадках"
msgid "popup_errorLog"
msgstr "Сохранить журнал ошибок"
msgid "popup_requestErrorCount"
msgstr "$COUNT$ неподгрузившихся ресусов"
msgid "popup_requestErrorHeading"
msgstr "Ресурсы, что не смогли загрузиться"
msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr ""
"A few resources failed to load due to issues with your network, proxy server "
"or the webpage."
msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
msgstr ""
"SwitchyOmega is just the reporter of these issues, not the cause of them."
msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr ""
"You can review the following domains and use proxy for them when appropriate."
msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition"
msgstr ""
"You can add switch conditions for them only when using a Switch Profile."
msgid "popup_configureMonitorWebRequests"
msgstr "Настроить монитор сети"
msgid "options_resultProfileForSelectedDomains"
msgstr "Использовать этот профиль для всех выбранных доменов"
msgid "options_pac_profile_unsupported_moz"
msgstr "PAC Profiles WILL NOT work in Mozilla Firefox due to technical limitations!"
msgid "popup_issueTemplate"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"<!-- Please write your comment ABOVE this line. -->\n"
"SwitchyOmega $projectVersion$\n"
"$userAgent$"
msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
msgstr "(Скрипт PAC)"
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
msgstr "(управляемый другими расширениями или окружением)"
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
msgstr "(не использовать никаких прокси)"
msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile"
msgstr "(переключение по условиям)"
msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
msgstr "(переключение по списку правил)"
msgid "browserAction_titleNormal"
msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$"
msgid "browserAction_titleWithResult"
msgstr ""
"SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n"
"$3:DETAILS$"
msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr ""
"ERROR: A newer version of SwitchOmega is required to load the stored options."
msgid "browserAction_titleOptionError"
msgstr ""
"ОШИБКА: Хранимые параметры повреждены. Нажмине здесь, чтобы СБРОСИТЬ "
"ПАРАМЕТРЫ."
msgid "browserAction_titleDownloadFail"
msgstr "Предупреждение: не удалось скачать скрипт PAC и/или список правил."
msgid "browserAction_titleExternalProxy"
msgstr ""
"Замечание: в данный момент, настройки прокси управляются другим приложением."
msgid "browserAction_titleInspect"
msgstr "[Инспектировать] $URL$"
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
msgstr "(по-умолчанию)"
msgid "browserAction_directResult"
msgstr "НАПРЯМУЮ"
msgid "browserAction_attachedPrefix"
msgstr "(RL) "
msgid "browserAction_tempRulePrefix"
msgstr "(TEMP) "
msgid "contextMenu_inspectPage"
msgstr "Инспектировать прокси, используемый для этой страницы"
msgid "contextMenu_inspectFrame"
msgstr "Инспектировать прокси, используемый для этого фрейма"
msgid "contextMenu_inspectLink"
msgstr "Инспектировать прокси, используемый когда это ссылку откроют"
msgid "contextMenu_inspectElement"
msgstr "Инспектировать прокси, используемый для этого элементы"
msgid "contextMenu_enableQuickSwitch"
msgstr "Включить быстрое переключение"
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_title"
msgstr "О расширении"
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_app_description"
msgstr "Инструмент настрокйи прокси"
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_version"
msgstr "Версия $VERSION$"
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_experimental_warning_moz"
msgstr "Mozilla Firefox support is highly experimental! If you encounter issues, please report using the buttons below."
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr "SwitchyOmega не предоставляет прокси, VPN или другие сетевые сервисы."
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr "SwitchyOmega does not track you or insert ads into webpages. Please see"
" our <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#english'>privacy policy</a>."
msgid "about_help"
msgstr "Other questions? Need help with using SwitchyOmega? Please see our "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/FAQ'>FAQ</a>."
msgid "about_copyright"
msgstr "Copyright 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The SwitchyOmega Authors</a>. All rights reserved."
msgid "about_credits"
msgstr "SwitchyOmega is made possible by the <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> open source project and other <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>open source software</a>."
msgid "about_license"
msgstr "SwitchyOmega is <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>free software</a> licensed under <a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>GNU General Public License</a> Version 3 or later."