2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 03:39+0000\n"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/nb_NO/>\n"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "appNameShort"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "SwitchyOmega"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "manifest_app_name"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Mellomtjeneren SwitchyOmega"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "manifest_app_description"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Behandle og bytt mellom flerfoldige mellomtjenere raskt og enkelt."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "manifest_icon_default_title"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Laster inn…"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "upgrade_profile_auto"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Automatisk bytte"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "profile_direct"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "[Direkte]"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "profile_system"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "[Systemmellomtjener]"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_HostWildcardCondition"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Vertsjokertegn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_HostWildcardCondition"
msgstr ""
msgid "condition_HostRegexCondition"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Regulært uttrykk for vert"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_HostRegexCondition"
msgstr ""
msgid "condition_HostLevelsCondition"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Vertsnivåer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_HostLevelsCondition"
msgstr ""
2016-10-23 01:06:29 -04:00
msgid "condition_IpCondition"
msgstr "IP Literals"
msgid "condition_help_IpCondition"
msgstr ""
"Matches the request if and only if the host is a <b>literal</b> IP address and"
" in the subnet as specified by <a href='"
"https://en.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing#CIDR_notation'>"
"CIDR notation</a>.<br>For example, given the rule <code>127.0.0.1/16</code>, "
"it matches all IP addresses like <code>127.0.*.*</code>.<br>"
"So <code>127.0.0.1</code> matches while <code>127.1.0.0</code> does not. "
"Host names like <code>localhost</code> will never match because they are "
"<b>not</b> IP literals."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_UrlWildcardCondition"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Nettadressejokertegn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_UrlWildcardCondition"
msgstr ""
msgid "condition_UrlRegexCondition"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Regulært uttrykk for URL"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_UrlRegexCondition"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Samsvarer med URL-er i kraft av ekstremt mektige <a "
"href='https://www.google.com/search?q=regular%20expression'>regulære "
"uttrykk</a>.<br>Dog kan regulære uttrykk være vanskelige å lage (og "
"lese).<br>Det er anbefalt å bruke wildcards i de fleste fall og bare bruke "
"regulære uttrykk for tilstander som ikke kan oppnås av noen annen "
"tilstandstype."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_KeywordCondition"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Nøkkelord"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_KeywordCondition"
msgstr ""
msgid "condition_FalseCondition"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(Avskrudd)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_details_FalseCondition"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(Tilstand sett bort fra ved jamførelse)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_FalseCondition"
msgstr ""
msgid "condition_TimeCondition"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjeldende tid"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_TimeCondition"
msgstr ""
msgid "condition_WeekdayCondition"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ukedag"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_help_WeekdayCondition"
msgstr ""
2017-01-09 17:19:08 -05:00
msgid "condition_alert_fullUrlLimitation"
msgstr ""
"Full URL matching is no longer possible for <code>https://</code> "
"URLs as of Chrome 52. "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation'>"
"Learn more...</a>"
2017-06-01 01:04:15 -04:00
msgid "condition_alert_fullUrlLimitationLink"
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Chromium-Full-URL-Limitation"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_group_default"
msgstr ""
msgid "condition_group_host"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Vert"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_group_url"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "URL"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "condition_group_special"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Spesiell"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "ruleListFormat_Switchy"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Byttende"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "ruleListFormat_AutoProxy"
msgstr ""
msgid "ruleList_usageUrl"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/RuleListUsage"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "ruleList_error_resultNotEnabled"
msgstr ""
msgid "ruleList_error_unknownProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ukjent profil: $PROFILE$"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
msgstr ""
msgid "ruleList_error_invalidRule"
msgstr ""
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
msgstr ""
msgid "dialog_close"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Lukk"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "dialog_save"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Lagre endringer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "dialog_ok"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "OK"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "dialog_cancel"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Avbryt"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "inputClear_clear"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tøm"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "inputClear_restore"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjenopprett"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_title"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "SwitchyOmega-valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2017-04-13 23:10:06 -04:00
msgid "options_experimental_badge"
msgstr "α "
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_navHeader_setting"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Innstillinger"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_navHeader_profiles"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Profiler"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_navHeader_actions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Handlinger"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_tab_ui"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Grensesnitt"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_tab_general"
msgstr ""
msgid "options_tab_importExport"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Importer/Exporter"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_newProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ny profil…"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_apply"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Legg til endringer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_discard"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Forkast endringer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_reset"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tilbakestill valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_miscOptions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ymse valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_confirmDeletion"
msgstr ""
msgid "options_refreshOnProfileChange"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjenoppfrisk gjeldende fane ved profilendring."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_showInspectMenu"
msgstr ""
2017-08-19 00:31:13 -04:00
msgid "options_addConditionsToBottom"
msgstr "Put new conditions added using the popup to the bottom of the list."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_keyboardShortcut"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tastatursnarvei"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_menuShortcutHelp"
msgstr ""
msgid "options_menuShortcutMore"
msgstr ""
msgid "options_menuShortcutConfigure"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Sett opp snarvei"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_switchOptions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Bytt valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_startupProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Oppstartsprofil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_startupProfile_none"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(Gjeldende profil)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
msgstr ""
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
msgstr ""
msgid "options_quickSwitch"
msgstr ""
msgid "options_cycledProfiles"
msgstr ""
msgid "options_cycledProfilesHelp"
msgstr ""
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
msgstr ""
msgid "options_notCycledProfiles"
msgstr ""
msgid "options_group_proxyChanges"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Mellomtjenerendringer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_revertProxyChanges"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Tilbakestill mellomtjenerinnstillinger gjort av andre programmer."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2017-08-19 00:14:14 -04:00
msgid "options_group_conflicts"
msgstr "Conflicts"
msgid "options_conflicts_introduction"
msgstr ""
"Sometimes, other apps will also try to control the proxy settings, resulting "
"in conflicts. Note that ad blockers and other extensions may also use proxy "
"settings under the hood. Such conflicts cannot be avoided due to how the "
"browser works."
msgid "options_conflicts_lowerPriority"
msgstr ""
"A red badge like this on the SwitchyOmega icon indicates that another app has "
"higher priority so SwitchyOmega cannot control the settings. Please try to "
"uninstall SwitchyOmega and reinstall, which should raise SwitchyOmega's "
"priority. If you still see conflicts after reinstallation, please consider "
"removing the other app causing the conflict."
msgid "options_conflicts_higherPriority"
msgstr ""
"If SwitchyOmega has higher priority, you can give the control back to other "
"apps or system settings by selecting $SYSTEMPROFILE$ in the popup menu."
msgid "options_showExternalProfile"
msgstr "Show popup menu item to import proxy settings from other apps."
msgid "options_showExternalProfileHelp"
msgstr ""
"When $SYSTEMPROFILE$ is selected, you can import the effective proxy settings "
"from other apps by selecting $EXTERNALPROFILE$ on the popup menu. "
"The settings will be imported as a profile using the name you provide. "
"Please note that the imported profile is a snapshot and will not reflect "
"any changes from the source app thereafter."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_networkRequests"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Nettverksforespørsler"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_monitorWebRequests"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Vis antall feilede nettforespørsler for ressurser i gjeldende fane."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_monitorWebRequestsHelp"
msgstr ""
msgid "options_downloadOptions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Nedlastingsvalg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadOptionsHelp"
2017-12-13 19:08:29 -05:00
msgstr "Sett oppdateringsfrekvensen for nettbaserte regellister og PAC-skript."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Nedlastingsintervall"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_15"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "15 minutter"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_60"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "en time"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_180"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "tre timer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_360"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "seks timer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_720"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "12 timer"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_1440"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Hver dag"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadInterval_never"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Aldri"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_importExportProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_exportPacFile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Eksporter som PAC-fil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_exportPacFileHelp"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Eksporter gjeldende profil som PAC-fil, slik at du kan bruke den i andre "
"nettlesere."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_exportProfileHelp"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"For å eksportere en profil, bruk handlingsfeltet øverst til høyre på "
"profilsiden."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_exportLegacyRuleList"
msgstr ""
msgid "options_exportLegacyRuleListHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_importExportSettings"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Innstillinger"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_makeBackup"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ta sikkerhetskopi"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_makeBackupHelp"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Ta full sikkerhetskopi av dine valg (inkludert profiler og alle andre valg)."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_restoreLocal"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjenopprett fra fil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_restoreLocalHelp"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjennopprett dine SwitchyOmega-valg fra ei lokal fil."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_restoreOnline"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjenopprett fra nett"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_restoreOnlinePlaceholder"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "URL til valg-fil (f.eks. 'http://eksempel.no/switchy.bak')"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_restoreOnlineSubmit"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gjenopprett"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_syncing"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Synkroniserer (eksperimentelt)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_syncEnable"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Skru på synkronisering"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_syncEnableForce"
msgstr ""
msgid "options_syncDisable"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Skru av synkronisering"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_syncReset"
msgstr ""
msgid "options_syncPristineHelp"
msgstr ""
msgid "options_syncSyncAlert"
msgstr ""
msgid "options_syncSyncHelp"
msgstr ""
msgid "options_syncConflictAlert"
msgstr ""
msgid "options_syncConflictHelp"
msgstr ""
msgid "options_syncUnsupportedHelp"
msgstr ""
msgid "options_profileSyncDisabled"
msgstr ""
msgid "options_profileSyncDisabled_quotaPerItem"
msgstr ""
msgid "options_profileTabPrefix"
msgstr ""
msgid "options_renameProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gi nytt navn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_deleteProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Slett"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileExportRuleList"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Offentliggjør regelliste"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileExportRuleListHelp"
msgstr ""
msgid "options_profileExportPac"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Eksporter PAC"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileUnsupported"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ustøttet profiltype $TYPE$!"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileUnsupportedHelp"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Valg kan være skadelidende, eller fra en nyere versjon av programmet."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileEditSource"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Rediger kildekode"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileEditSourceHelp"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Vis hjelp om kildekodeformatet"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileEditSourceHelpUrl"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/SwitchyOmega-conditions-"
"format#result-profile"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_proxyServers"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tjenere for mellomtjening"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_scheme"
msgstr ""
msgid "options_proxy_protocol"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Protokoll"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_server"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tjener"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_port"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Port"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_auth"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Identitetsbekreftelse"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_authAllWarningPac"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Advarsel: Brukernavn/passord kan bli sendt til uventede tjenere fra PAC-"
"skriptet."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_authAllWarningPacUrl"
msgstr ""
msgid "options_proxy_authAllWarningPacScript"
msgstr ""
msgid "options_proxy_authReferencedWarning"
msgstr ""
msgid "options_scheme_default"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(forvalg)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_protocol_direct"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "DIREKTE"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_protocol_useDefault"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(bruk forvalg)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_single"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Bruk mellomtjeneren ovenfor for alle protokoller."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxy_expand"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Vis avanserte valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_bypassList"
msgstr ""
msgid "options_bypassListHelp"
msgstr ""
msgid "options_bypassListHelpLinkText"
msgstr ""
msgid "options_group_pacUrl"
msgstr ""
msgid "options_pacUrlHelp"
msgstr ""
msgid "options_pacUrlFile"
msgstr ""
msgid "options_pacUrlFileDisabled"
msgstr ""
msgid "options_group_pacScript"
msgstr ""
msgid "options_pacScriptLastUpdate"
msgstr ""
msgid "options_pacScriptObsolete"
msgstr ""
msgid "options_group_virtualProfile"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileTarget"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Mål"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_virtualProfileTargetHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_virtualProfileReplace"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileReplace"
msgstr ""
msgid "options_virtualProfileReplaceHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListConfig"
msgstr ""
msgid "options_ruleListFormat"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListResult"
msgstr ""
msgid "options_ruleListMatchProfile"
msgstr ""
msgid "options_ruleListDefaultProfile"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListUrl"
msgstr ""
msgid "options_ruleListUrlHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_ruleListText"
msgstr ""
msgid "options_ruleListLastUpdate"
msgstr ""
msgid "options_ruleListObsolete"
msgstr ""
msgid "options_group_switchRules"
msgstr ""
msgid "options_sort"
msgstr ""
msgid "options_conditionType"
msgstr ""
msgid "options_showConditionTypeHelp"
msgstr ""
msgid "options_conditionDetails"
msgstr ""
msgid "options_resultProfile"
msgstr ""
msgid "options_conditionActions"
msgstr ""
msgid "options_addCondition"
msgstr ""
msgid "options_cloneRule"
msgstr ""
2017-09-20 14:11:54 -04:00
msgid "options_ruleNote"
msgstr "Note"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_switchAttachedProfileInCondition"
msgstr ""
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDetails"
msgstr ""
msgid "options_switchAttachedProfileInConditionDisabled"
msgstr ""
msgid "options_switchDefaultProfile"
msgstr ""
msgid "options_hostLevelsBetween"
msgstr ""
msgid "options_hourBetween"
msgstr ""
msgid "options_weekDayShort_0"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Søn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_weekDayShort_1"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Man"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_weekDayShort_2"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tirs"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_weekDayShort_3"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ons"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_weekDayShort_4"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tors"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_weekDayShort_5"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Fre"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_weekDayShort_6"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Lør"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_group_conditionHelp"
msgstr ""
msgid "options_group_attachProfile"
msgstr ""
msgid "options_attachProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Legg til en regelliste"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_attachProfileHelp"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_welcome"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Velkommen til SwitchyOmega"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_welcomeNormal"
msgstr ""
msgid "options_welcomeNormalGuide"
msgstr ""
msgid "options_welcomeUpgrade"
msgstr ""
msgid "options_welcomeUpgradeGuide"
msgstr ""
msgid "options_guideNext"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Neste"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_guideDone"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ferdig"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_guideSkip"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Hopp over guide"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_applyOptions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Legg til valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_optionsNotSaved"
msgstr ""
msgid "options_applyOptionsRequired"
msgstr ""
msgid "options_applyOptionsConfirm"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_renameProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Gi profil nytt navn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_renameProfileName"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Nytt profilnavn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileNameConflict"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "En profil ved dette navnet finnes allerede."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileNameReserved"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Profilnavn som begynner med dobbel understrek er reservert."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileNameHidden"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_replaceProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Erstatt profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_replaceProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Erstatt profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_replaceProfileConfirm"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ønsker du virkelig å erstatte $FromProfile$ med $ToProfile$?"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_replaceProfileHelp"
msgstr ""
msgid "options_replaceProfileSuccess"
msgstr ""
msgid "options_modalHeader_deleteProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Slett profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_deleteProfileConfirm"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ønsker du virkelig å slette følgende profil?"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_cannotDeleteProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Kunne ikke slette profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileReferredBy"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Denne profilen kunne ikke slettes fordi den vises til av følgende profiler:"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modifyReferringProfiles"
msgstr ""
msgid "options_profileNameEmpty"
msgstr ""
msgid "popup_title"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Oppsprettsvindu for SwitchyOmega"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_proxyAuth"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Identitetsbekreftelse for mellomtjener"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxyAuthUsername"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Brukernavn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxyAuthPassword"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Passord"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_proxyAuthNone"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ingen identitetsbekreftelse"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_deleteRule"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Slett regel"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_deleteRuleConfirm"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ønsker du virkelig å slette følgende regel?"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_deleteRule"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Slett"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_resetRules"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tilbakestill regler"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_resetRulesConfirm"
msgstr ""
msgid "options_resetRules"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tilbakestill regler"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_resetRules_help"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Sett profil for alle regler"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_deleteAttached"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Fjern regelliste"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_deleteAttachedConfirm"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ønsker du virkelig å slette regellisten fra gjeldende profil?"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_ruleListLineCount"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "$COUNT$ linje(r) med regler"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_deleteAttached"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Slett regelliste"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_newProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ny profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_newProfileName"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Profilnavn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileType"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeFixedProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Mellomtjenerprofil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileDescFixedProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypePacProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "PAC-profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileDescPacProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescMorePacProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeSwitchProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Bytt profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileDescSwitchProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeRuleListProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileDescRuleListProfile"
msgstr ""
msgid "options_profileTypeVirtualProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Virtuell profil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileDescVirtualProfile"
msgstr ""
msgid "options_createProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Opprett"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_modalHeader_resetOptions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Tilbakestill valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_resetOptionsConfirm"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Lnsker du virkelig å tilbakestille valgene? Alle profiler og innstillinger "
"vil gå TAPT!"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_formInvalid"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Korriger feilene på denne siden."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileNotFound"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Profilen $PROFILE$ finnes ikke! Valgene kan være skadet."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_resetSuccess"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Valg tilbakestilt."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_saveSuccess"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Valg lagret."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_importSuccess"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Valg importert."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_importFormatError"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ugyldig sikkerhetskopifil!"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_importDownloadError"
msgstr ""
msgid "options_profileDownloadSuccess"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Vellykket oppdatering av profil."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_profileDownloadError"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Feil ved nedlasting av profildata!"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-10-25 01:01:05 -04:00
msgid "options_profileDownloadError_NetworkError"
msgstr "A network error occurred when updating."
msgid "options_profileDownloadError_HttpError"
msgstr "An HTTP error ($STATUS$) occurred when updating."
msgid "options_profileDownloadError_HttpNotFoundError"
msgstr "The Profile URL was not found on the server. Please double-check."
msgid "options_profileDownloadError_HttpServerError"
msgstr "The remote server responded with error ($STATUS$) when updating."
msgid "options_profileDownloadError_ContentTypeRejectedError"
msgstr "The downloaded data is invalid! "
"You may open the Profile URL in your browser to inspect it."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_downloadProfileNow"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Last ned profil nå"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_guide_fixedProfileStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_fixedServersStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_autoSwitchProfileStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_addMoreProfilesStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_conditionStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_conditionTypeStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_conditionProfileStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_switchDefaultStep"
msgstr ""
msgid "options_guide_applySwitchProfileStep"
msgstr ""
msgid "popup_externalProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(Ekstern profil)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_externalProfileName"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "profilnavn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_proxyNotControllable_app"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_policy"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_unknown"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_disabled"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllable_upgrade"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableDetails"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableDetails_upgrade"
msgstr ""
msgid "popup_proxyNotControllableManage"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Behandle tillegg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_addConditionTo"
msgstr ""
msgid "popup_addCondition"
msgstr ""
msgid "popup_showOptions"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Valg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_reportIssues"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Rapporter feil"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_errorLog"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Lagre feilrettingslogg"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_requestErrorCount"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "$COUNT$ failede ressurser"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_requestErrorHeading"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Ressurser som ikke kunne lastes inn"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_requestErrorWarning"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"En del ressurser kunne ikke lastes inn på grunn av feil med ditt nettverk, "
"mellomtjeneren eller nettsiden."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_requestErrorWarningHelp"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "SwitchyOmega rapporterer bare disse feilene, det er ikke opphavet."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_requestErrorAddCondition"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"Du kan se over følgende domener og bruke mellomtjener for dem når det høver "
"seg."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_requestErrorCannotAddCondition"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_configureMonitorWebRequests"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Sett opp nettverksoversikt"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "options_resultProfileForSelectedDomains"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Bruk denne profilen for alle valgte domener"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2017-08-09 18:21:56 -04:00
msgid "options_pac_profile_unsupported_moz"
msgstr "PAC Profiles WILL NOT work in Mozilla Firefox due to technical limitations!"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "popup_issueTemplate"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"\n"
"\n"
"\n"
"<!-- Skriv kommentaren din OVER denne linjen. -->\n"
"SwitchyOmega $projectVersion$\n"
"$userAgent$"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_profileDetails_PacProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(PAC-skript)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_profileDetails_SystemProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(styrt av andre tillegg eller miljø)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_profileDetails_DirectProfile"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(bruker ikke noen mellomtjener)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_profileDetails_SwitchProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_profileDetails_RuleListProfile"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleNormal"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "SwitchyOmega:: $PROFILE$"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_titleWithResult"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"SwitchyOmega:: $1:PROFILE$\n"
"$3:DETAILS$"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_titleNewerOptions"
msgstr ""
2016-06-04 23:53:36 -04:00
"FEIL: En nyere versjon av SwitchOmega kreves for å laste de lagrede valgene."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_titleOptionError"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "FEIL: Lagrede valg skadet. Klikk her for å TILBAKESTILLE VALG."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_titleDownloadFail"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Advarsel: Kunne ikke laste ned PAC-skript og/eller regellister."
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_titleExternalProxy"
msgstr ""
msgid "browserAction_titleInspect"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "[Se over] $URL$"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_defaultRuleDetails"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(forvalg)"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
2016-06-04 23:53:36 -04:00
#, fuzzy
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_directResult"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "DIREKTE"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "browserAction_attachedPrefix"
msgstr ""
msgid "browserAction_tempRulePrefix"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "(MIDLERTIDIG) "
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "contextMenu_inspectPage"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Se over mellomtjenerbruk for denne siden"
2016-06-04 22:07:00 -04:00
msgid "contextMenu_inspectFrame"
msgstr ""
msgid "contextMenu_inspectLink"
msgstr ""
msgid "contextMenu_inspectElement"
msgstr ""
msgid "contextMenu_enableQuickSwitch"
2016-06-04 23:53:36 -04:00
msgstr "Skru på raskt bytte"
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_title"
msgstr "About"
msgid "about_app_description"
msgstr "A proxy configuration tool"
msgid "about_version"
msgstr "Version $VERSION$"
2017-04-13 23:10:06 -04:00
msgid "about_experimental_warning_moz"
msgstr "Mozilla Firefox support is highly experimental! If you encounter issues, please report using the buttons below."
2017-03-11 21:35:35 -05:00
msgid "about_disclaimer_networkService"
msgstr "SwitchyOmega does not provide proxies, VPNs, or other network services."
msgid "about_disclaimer_privacy"
msgstr "SwitchyOmega does not track you or insert ads into webpages. Please see"
" our <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/Privacy#english'>privacy policy</a>."
msgid "about_help"
msgstr "Other questions? Need help with using SwitchyOmega? Please see our "
"<a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/wiki/FAQ'>FAQ</a>."
msgid "about_copyright"
msgstr "Copyright 2012-2017 <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>The SwitchyOmega Authors</a>. All rights reserved."
msgid "about_credits"
msgstr "SwitchyOmega is made possible by the <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega'>SwitchyOmega</a> open source project and other <a href='https://github.com/FelisCatus/SwitchyOmega/blob/master/AUTHORS'>open source software</a>."
msgid "about_license"
msgstr "SwitchyOmega is <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html'>free software</a> licensed under <a href='https://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>GNU General Public License</a> Version 3 or later."